FY 2025

2025年度の記事

 
 こんにちは!国際高専2年の万江 琴莉です。
 今回私は、エンジニアリングデザインIIB(以下ED)の授業の一部を紹介します。
 はじめに、2年生のEDでは、地域活性化を目的とした活動を行っています。その中で私たちは紅はるかを畑で栽培し、ビジネスを学びながら道の駅・瀬女で焼き芋販売などを行ってきました。そして新たな販路拡大を目的に、大野のKuru,ru.さんとのコラボで11月末に高専紅はるかの壺焼き芋の販売やオリジナルグッズを販売しました。

 EDの高専紅はるかのプロジェクトは2期生の先輩から改良を重ね受け継がれていましたが、コラボなどこのような取り組みは初めてで、緊張もありながらも、コラボ用の新ロゴを作ったり、グッズを増やしたりと、とても力を入れ取り組んでいきました。

 Kuru,ru.さんは壺焼きで焼き芋を作っていて、今回はそちらをお借りして高専紅はるかを壺焼きで販売しました。私たちも試食をしたのですが、同じ紅はるかでもよりねっとりしていて甘く、普通の焼き方と壺焼きの違いをとても感じました。

 そして、今回は道の駅・瀬女での販売から改良を行い、グッズをカプセルトイとして販売しました。そこでお店に来てくれた子供たちが「これが当たってほしい!」「この子可愛い!」と盛り上がりながらカプセルトイを回してくれたり、焼き芋だけではなく高専紅はるかのキャラクター達自体の認知が増えたことがブランド強化に繋がりとても嬉しく思いました。また、お店に来てくださった方々もお芋だけではなく国際高専自体にもとても興味を持ってくださり、大野にも私たちの取り組みや高専自体の情報も発信することができ、お互いの地域の話ができる機会となり、貴重な交流の機会となりました。

 余談ですが、交代で販売を行っていたため休憩のタイミングで大野を散策する時間がありました。Kuru,ru.の方がレンタルサイクルをお貸ししてくださり、海沿いをサイクリングしたり、大野で有名な醤油ソフトを食べてきました。そこで大野ならではの観光ができて、改めて「新しい場所に私たちの高専紅はるかを広げることができたな」と思いました。

 ビジネス班として直接地域活性化の貢献や高専生の間に販売活動を経験出来てよかったです。
 Kuru,ru.の皆様は、お店に来られた方々と積極的にコミュニケーションを取ったり、私たちにもとても親身に壺焼きやお芋を焼くときの工夫を教えてくださったり、お話をしてくださりました。同じ地域活性化の目的を持ちながら、様々な方々と交流することを楽しんでいる姿勢をみて、このようにただ販売をするだけではなく、少しでも交流をすることがお互いの地域について知り合う機会になり、コミュニケーションを取ることの大切さに気付きました。今回の学びをこれからの地域活性化の活動につなげたいと思います。白金祭でも焼き芋販売をしたり、来てくださった方向けの特別メニューを考えました。いろんな人に喜んでもらえてうれしかったです!

万江 琴莉


Hello! I'm Kotori Mae, a 2nd year student at the International College of Technology.
This time, I'd like to introduce part of our Engineering Design IIB (ED) class.
First, in the 2nd year ED course, we engage in activities aimed at regional revitalization. As part of this, we cultivated Beni Haruka sweet potatoes in the fields and learned about business while selling roasted sweet potatoes at the Roadside Station Sena. Then, aiming to expand new sales channels, we collaborated with Kuru,ru. in Ono to sell Kosen Beni Haruka sweet potatoes baked in clay pots and original goods at the end of November.

The Kosen Beni Haruka project in ED has been passed down and refined by seniors from the second cohort, but initiatives like collaborations were new to us. Despite some nerves, we put a lot of effort into creating a new logo for the collaboration and expanding our merchandise lineup.

Kuru,ru. specializes in clay pot-baked sweet potatoes, and this time we borrowed their method to sell Kosen Beni Haruka sweet potatoes baked in clay pots. We sampled them ourselves and found that even though they were the same Beni Haruka variety, they were creamier and sweeter, really highlighting the difference between regular baking and pot baking.

Furthermore, building on improvements made since our sales at Roadside Station Sena, we sold merchandise as capsule toys this time. Seeing the children who came to the store excitedly saying, “I hope I get this one!” or “This one's cute!” while excitedly spinning the capsule toy machines. Seeing increased recognition not just for the baked sweet potatoes but for the Kosen Beni Haruka characters themselves really boosted the brand, which made us very happy. Also, the people who visited our shop showed great interest not only in the sweet potatoes but in the ICT itself. We were able to share information about our initiatives and the college in Ono, creating opportunities to talk about each other's regions and fostering valuable exchanges.

As a side note, since we took turns selling, we had time to explore Ono during breaks. The folks at Kuru,ru. lent us rental bikes, so we cycled along the coast and tried Ono's famous soy sauce soft serve. Experiencing this unique Ono tourism made me realize anew, “We've successfully spread our Kosen Beni Haruka brand to a new place.”

As the business team, it was rewarding to directly contribute to regional revitalization and gain sales experience while still in technical college school. The Kuru,ru. staff actively communicated with customers visiting the shop. They also kindly shared tips with us about pot-roasting and roasting sweet potatoes, engaging in conversations. Seeing their attitude of enjoying interactions with various people while sharing the same goal of regional revitalization made me realize that simply selling isn't enough. Even small exchanges create opportunities to learn about each other's regions and highlight the importance of communication. I want to apply this lesson to our future regional revitalization activities. We also sold roasted sweet potatoes at the Platinum Festival and came up with special menu items for our visitors. I was really happy that so many people enjoyed it!

Kotori Mae

才能開花

 こんにちは。現在、白山麓キャンパスで生活している国際高専2年生の藤原 聖也です。今年の白山麓は去年と比べると落ち着いた積雪量ですが、相変わらず白山は真っ白で、朝起きて窓の外を見るたびに冬の厳しさと自然の美しさを実感しています。普段は寮とキャンパスを行き来する生活が中心ですが、この時期ならではの雪景色を楽しめるのは白山麓で生活している特権だと感じています。 

そんな中、2026年2月14日(土)に白山一里野温泉スキー場に行ってきました。去年は行かなかったので、今回が僕にとって白山で初めてのウィンタースポーツでした。スキーは滑った経験があるので、今回は思い切ってスノーボードに挑戦してみました。最初はうまく滑れるかどうか不安でしたが、一緒に行った友達に教えてもらいながら練習を重ね、午前中の間にターンまではスムーズに習得することができました。

 その後、思い切って中級者コースにチャレンジしてみましたが、急斜面では思うようにターンができず何度も転んでしまいました。それでも諦めずに何度も挑戦するうちに、少しずつボードの感覚を掴むことができるようになり、自分でも上達していることを実感できるようになりました。午後からは頂上まで行き、白山の景色を眺めながら滑ることができ、とても気持ちよかったです。天気にも恵まれ、広がる雪景色を見ながら滑る時間はとても贅沢に感じられました。

 また、スキー場にはとても上手な人も多く、ジャンプや回転などの技を披露している人もいました。一緒に滑っていた友達と真似しようとしましたが、最初はなかなかうまくできませんでした。しかし、練習を続けていくうちに少しずつできるようになり、不安定ではありますが簡単なジャンプや回転であればできるようになりました。できなかったことができるようになっていく感覚がとても楽しく、時間を忘れて夢中になってしまいました。普段の部活動や自主練習とも通じる部分があり、継続することの大切さを改めて感じる良い機会にもなりました。次に行く機会があれば、さらに難しい技にも挑戦してみたいと思います。

藤原 聖也

Hello. My name is Seiya Fujiwara, and I’m a 2nd year student at the ICT living on the Hakusanroku Campus. Compared to last year, there is less snow in Hakusanroku  (Foothills of Mt. Hakusan), but Mt. Hakusan is still completely white. Every morning when I wake up and look out the window, I can feel both the harshness of winter and the beauty of nature. My daily life usually consists of going back and forth between the dormitory and the campus, but I feel lucky to be able to enjoy the snowy scenery we can only see in Hakusanroku (Foothills of Mt. Hakusan) during this season.

On February 14th, 2026, I went to Hakusan Ichirino Onsen Ski Resort. I didn’t go last year, so the last time I experienced winter sports in Hakusan for the first time. I have skied before, so this time I decided to try snowboarding. At first, I was worried about whether I could snowboard well, but with the help of my friends and by practicing many times, I was able to learn how to turn smoothly by noon.

After that, I tried an intermediate course. However, I couldn’t turn well on the steep slope and fell many times. Still, I didn’t give up and kept trying. Gradually, I got used to the snowboard and felt that I was improving. In the afternoon, After that, I tried an intermediate course. However, I couldn’t turn well on the steep slope and fell many times. Still, I didn’t give up and kept trying. Gradually, I got used to the snowboard and felt that I was improving. In the afternoon,

There were also many skilled people at the ski resort, and some of them were doing tricks like jumps and spins. My friends and I tried to copy them, but at first, we couldn’t do it well. However, as we kept practicing, we slowly got better. Although I’m still not very stable, I can now do simple jumps and spins. It was very fun to be able to do things that I couldn’t do before, and I became so focused that I forgot about time. It also reminded me of my usual club activities and independent badminton practice, and I once again realized the importance of continuing to practice. If I have another chance to go, I would like to try more difficult tricks.

Seiya Fujiwara

 こんにちは!白山麓キャンパス、ラーニングメンターのシャーデー・モーアです。今回の「ICTジャーナル」では、ラーニングメンターが主催した学生・教職員向けの「年度末パーティー」について紹介したいと思います。今年のパーティーは2026年2月10日(火)に開催しました。この日程を選んだのは、後学期のすべての試験が終了し、答案用紙も返却されたタイミングだったからです。学生にとっても教員にとっても、試験の疲れを癒し、お祝いをするのにぴったりの日でした。ボードゲームをしたり、美味しい料理を楽しんだり、みんなでリラックスして過ごしました。

 学生たちは開始時間より早く集まり始め、会場は期待でいっぱいの雰囲気になりました。年度末パーティーは学生たちが毎年とても楽しみにしているイベントのひとつで、今年も例外ではありません。お菓子のテーブルにはすぐに人だかりができ、みんな待ちきれない様子でした。さらに、さまざまなボードゲームやカードゲームを用意し、学生や教員によるカラオケも行いました。試験で緊張が続いた時期を終え、リラックスした雰囲気で学生と教員が一緒に笑顔で楽しむ様子を見ることができ、とても嬉しかったです。

 また、パーティーの中では、年間を通じて最も多くの「ハウスポイント」を獲得したハウス(4チームのうち1つ)が表彰されました。ハウスシステムは学生同士のチームワークを育むことを目的としており、課題の提出、ラーニングメンターによるワークショップへの参加、キャンパスの清掃を手伝うなど、さまざまな行動によってポイントが付与されます。最もポイントを獲得したハウスには、年度末パーティーで特別なご褒美が贈られました。学生たちはそのご褒美をとても喜んでいました。

 パーティーの終わりが近づくと、多くの学生が「もっと遊びたい」「まだ帰りたくない」と名残惜しそうにしていました。残念ながら教員の勤務時間の関係で延長はできませんでしたが、それでも学生たちが心から楽しんでくれたこと、そして学生も教員も笑顔で過ごしていた様子を見ることができ、今学期、そしてICTでのこの一年間の努力が報われたように感じました。

シャーデー・モーア


Hello! This is Sade Moore, one of the Learning Mentors at ICT’s Hakusanroku Campus. For this Hakusanroku Journal entry, I want to talk about the End of the Year Party for the students, faculty, and staff at Hakusanroku Campus that the Learning Mentors organized. This year, the party took place on Tuesday, February 10th, 2026. The reason this date was chosen was because, by this time, all of the exams for the second semester had officially concluded and the results passed back. Due to this what better way to celebrate and unwind for both students and teachers, than to have a party where everyone could play board games, eat, and have fun together.

Many of the students were the first to show up and you could feel the excitement coming off of them. The End of the Year Party is one of the events that the students look forward to the most, I think, and this year was no exception. They all swarmed around the snacks and couldn’t wait to eat them. We also brought out plenty of board games and card games for everyone to enjoy and also had students and teachers sing some karaoke songs. It was really nice to see the students having fun with the teachers in a more relaxed setting and seeing everyone smiling and happy after such a stressful exam time.

Also, during the party the winner of the House Cup between the 4 separate Houses received their prize for collecting the most House Points throughout the year. The House System was built in order to build teamwork amongst the students, and they can collect points throughout the semester for completing their homework or assignments, attending workshops that the Learning Mentors conduct for them, cleaning up after themselves and others around campus, amongst other merits. The house with the most points wins at the end of the semester, and each of the 4 Houses wins a special treat for the End of the Year Party. All of the students seemed to really enjoy their special treats.

As the party drew to a close, a lot of the students kept asking if there was more and if they could stay longer because they wanted to play more games and sing more songs. Unfortunately though, with the teachers needing to get off work soon, it wasn’t possible. However, it was a great feeling to know that they enjoyed themselves and to see all of the students and other teachers’ smiling faces made all of the hard work for this semester and the past year at ICT completely worth it!

Sade Moore

実践知

 ICTジャーナルをご覧の皆様、3年生の高田 星奈です。ついこの間まで、ニュージーランドに来てから何か月、と数えていたものが、帰国まで何か月と数えるほうが早い時期になってしまいました。

 今回のジャーナルでは、留学中の出来事を振り返ります。是非、ICTに入学を考えている方やこれから留学を控えている方々に、現地での生活の雰囲気が少しでも伝われば嬉しいです。

 まず初めに、私たちが留学しているダニーデンは小さい街ですが、海にも山(丘)にもアクセスが良く、日常的に大自然を感じられます。天気の良い日にはビーチでランニングし、その後眺めの良い高台からダニーデンを一望することができます。特別な観光をしなくても、日常の中に豊かな景色があるのが、この街の良さですね。

 そんな日々を過ごしながら、少し足を伸ばせば南島ならではの絶景にも出会えます。2025年8月には日本から来ていた家族と南島を代表する観光地、レイク・テカポ(Lake Tekapo)に行きました。到着してすぐ、辺りは静けさと透明な空気に包まれました。湖の周りにはいくつかの飲食店やキッチンカーがあるので、景色と一緒に楽しむことができます。特に評判の良かったキッチンカーのフィッシュ・アンド・チップスを購入しましたが、これがとても美味しかったです。刻一刻と変化する湖面の色に、黄金色のフィッシュ・アンド・チップスがよく映えました。星自体はホームステイ先からも見えるのですが、レイク・テカポから見る星空も、家から見る星空も、どちらも比べ物にならないほど素晴らしく、本当に満天の星空でした。(満点⭐)

 余談ですが、星の撮影にはiPhone 16 proを使用しています。素人からすると、申し分ない画質です。そして、時期によってはレイク・テカポからオーロラを見ることができるそうなので、その時期を狙うことをおすすめします。

レイク・テカポの夕方の景色

Evening view of Lake Tekapoレイク・テカポの夕方の景色

 

レイク・テカポ ふれあい動物園

 

 ニュージーランドといえば羊というイメージがありますが、その印象はダニーデン空港に到着して間もなく実感しました。車で走っていると牧草地のあちこちに羊がいて、こちらをじっと見ていることもあります。ただ、羊だけが目立つ一方で、実際は羊以外にも多種多様な生物と共存している豊かな国なのです。ほとんどの家庭が犬を家族として迎え入れ、猫を放し飼いにし、庭では野生のハリネズミがくつろいでいるような場所です。

庭で睡眠中のハリネズミ。子供の声に驚く。

 

 こうした生活にも慣れてきた1月末には、ダニーデンから車で20分ほどのところにあるモスギールという場所で、ファームステイを体験しました。ファームステイとは、農場に泊まりながら、そこで暮らす人たちの生活を体験する滞在スタイルです。その実態は、日本では経験できないような非日常感にあふれており、特に私は生まれも育ちも東京なので、自分が経験してきたこととのギャップを強く感じました。

 朝はベッドから羊と牛、そして侵入してきたウサギまでもが見える景色で始まります。この体験は一生忘れません。社会復帰が難しいほど、幸福度が高すぎたのです。広大な農場に広がる青々とした牧草には、草と土の匂いが凝縮されているようでした。

 幸運にも、オーナーさんが普段からされている作業を見学させてもらえることになり、牛がいるエリアまで、トラクターに乗って向かいました。さらに、牧羊犬が仕事をしている姿も見ることができたのですが、間近で見るのは初めてで、特に印象に残っています。オーナーさんの合図に忠実な牧羊犬の様子からは、日ごろの訓練の積み重ねが伝わってきました。

 

牛と話す牧羊犬のSuu

 

羊を集めるSuu
    
 そして、宿泊場所から徒歩1時間程度の急斜面の丘を越えた先には、ペットの犬の一時預かり施設があったので、興味本位で話を聞きに行きました。広い敷地内には、15匹ほどの犬が自由に走り回れる環境が整っています。オーナーさんは、飼い主が仕事の間に犬を一時的に預かるサービスを行っており、とても気さくな方でした。

 犬用のプレイグラウンドは、まるで遊園地のようで、毎日遊びに来られるとなったら本当に夢がありますね。さまざまな犬と仲良くなれた気がします。聞いたところ、犬の世界には序列があるそうで、群れを率いる“α(アルファ)”と呼ばれる存在を間近で見ることができて、思わず興奮してしまいました。犬同士(特に大型犬)が集まっている様子をあまり見かけないので、とても興味深かったです。
さらに、母親と離れてしまった子鹿も保護しているようで、囲いの中で生まれていた小さな生態系には、どこかミニチュアのような面白さがありました。                                   

 

 そして最後に、留学生活を語るうえで欠かせないのがホストファミリーの存在です。ホストファミリーによっては、車でお出かけに連れて行ってもらえることもあります。フィジー出身である私の元ホストファミリー(事情があり変更となったホストファミリー)は、私を深夜3時に起こし、ダニーデンから車で南島の最北部にあるネルソン(日本で例えると金沢から鹿児島の距離に相当します)に連れていってくれました。彼らは車の窓から洋ナシの芯を投げながら「コンポスト‼」と叫ぶようなロックな方々でした。なかなかワイルドでしたが、良い思い出です。ご縁があり、10軒ほどの家を訪問する機会がありましたが、場所と人によって生活が180度違うので、精神的にも鍛えられたと思います。

 このように、留学中は日本では味わえないような文化を体験することが醍醐味だと感じています。良し悪しはさておき、自分の固定観念を見つめ直す機会を得ることができました。日本にいるうちから夢中になれるものを見つけておくと良いかもしれません。

 長くなりましたが、最後までご覧いただきありがとうございました。          

高田 星奈

 

 

Hello everyone, and thank you for reading the ICT Journal. My name is Sena Takada, and I am a 3rd year student. Until recently, I used to count how many months it had been since I arrived in New Zealand—but now it feels faster to count how many months are left until I return to Japan.

In this journal, I would like to look back on some of my experiences during my study abroad. I hope this gives those who are considering applying to ICT even a small sense of what everyday life here feels like.

First, Dunedin, where we are currently studying, is a small city. However, it has great access to both the ocean and the hills (or mountains), so you can feel close to nature in your daily life. On a sunny day, you can go for a run on the beach and then enjoy a panoramic view of Dunedin from a scenic lookout. One of the best things about this city is that even without doing anything “touristy,” you can still find rich and beautiful scenery as part of ordinary life.

While living these kinds of days, if you travel just a little farther, you can also encounter the spectacular landscapes that represent the South Island. Around August 2025, I visited Lake Tekapo, one of the major tourist spots on the South Island, with my family who had come from Japan. As soon as we arrived, the area felt wrapped in silence and crystal-clear air. There are several restaurants and food trucks around the lake, so you can enjoy the scenery along with something to eat. We bought fish and chips from a particularly well-reviewed food truck, and it was delicious. The golden fish and chips looked perfect against the lake’s surface, whose colors kept changing from moment to moment. You can see stars from my homestay as well, but the starlit sky at Lake Tekapo—and even the stars seen from home—were both so beautiful that they were beyond comparison. It truly felt like a sky full of stars. (A perfect score ⭐)

As a side note, I use an iPhone 16 Pro to take photos of the stars. From a beginner’s perspective, the image quality is more than enough. Also, depending on the season, it seems that you may be able to see the aurora from Lake Tekapo, so I recommend aiming for that as well.

レイク・テカポの夕方の景色

Evening view of Lake TekapoEvening view of Lake Tekapo

 

Lake Tekapo Petting Zoo

Next, many people associate New Zealand with sheep, and it didn’t take long after arriving at Dunedin Airport for me to understand why. When you drive around, you can see sheep scattered across the grasslands, and sometimes they even stare back at you. However, even though sheep stand out the most, this country is rich in biodiversity and is home to many different kinds of animals. In most households, dogs are welcomed as family members, cats are often allowed to roam freely, and in some gardens, wild hedgehogs relax as if they actually live there. That’s the kind of place it is.

Sleeping hedgehog in the garden, startled by children

 

By the end of January, once I had gotten used to this lifestyle, I experienced a farm stay in a place called Mosgiel, about a 20-minute drive from Dunedin. A farm stay is a style of travel where you stay on a farm and experience the daily life of the people who live and work there. It was full of “non everyday” experiences that you could never have in Japan. Since I was born and raised in Tokyo, I felt a strong contrast between what I had grown up with and what I was experiencing there.

My mornings began with the view from my bed—sheep, cows, and even an “invading” rabbit in the distance. I will never forget this experience. My happiness level was so high that returning to normal society felt difficult. Across the vast farm, the deep green pasture seemed to carry a concentrated scent of grass and soil. Luckily, the owner let us observe the work they normally do, and we rode a tractor out to where the cows were. I also got to see a sheepdog working up close for the first time, which left a strong impression on me. From the way the dog responded faithfully to the owner’s signals, I could feel the accumulation of daily training.

 

Suu the sheepdog and the cows

 

Suu gathering the sheep

Then, about an hour’s walk from where we stayed—past a steep hillside—there was a dog daycare facility for temporary pet boarding, so I went there out of curiosity to ask about it. It was a spacious property where about fifteen dogs could run around freely. The owner offered temporary care while owners were at work, and they were very friendly. The dogs’ playground felt like an amusement park, and honestly, it felt like a dream if I could come and play there every day. I felt like I became friends with many of the dogs.

I had heard that there is a kind of “hierarchy” in dog society, and I was thrilled to see an alpha leading the group up close. Since I rarely see so many dogs (especially large dogs) gathered together, it was fascinating. It also seemed that they were protecting a fawn that had been separated from its mother, and the little ecosystem inside the enclosure felt like its own miniature world.                               

 

Finally, one essential part of studying abroad is the host family. Depending on the family, they may even take you on trips by car. My former host family (I had to change families due to circumstances), who are Fijian, once woke me up at 3:00 a.m. and drove me from Dunedin to Nelson at the very top of the South Island (roughly equivalent to the distance from Kanazawa to Kagoshima in Japan). They were the kind of wild people who would throw pear cores out the car window while yelling, “Compost!!” They were intense, but it is a great memory. I had the chance to visit around ten different homes, and because daily life can be completely different depending on the place and the people, I think it strengthened me mentally.

In this way, I believe one of the best parts of studying abroad is experiencing cultures that you cannot truly taste in Japan. Whether good or bad, I was given the chance to re-examine my own assumptions and fixed ideas. It may be a good idea to find something you can become deeply passionate about while you are still in Japan.

This became quite long, but thank you very much for reading.

Sena Takada

 

 

雪合戦☃

Makada
 こんにちは、白山麓高専事務室の間加田 侑里です。今回は、1・2年生の保健体育の授業で行われた雪合戦についてお話します。2026年1月24日(土)から25日(日)にかけて、白山市を含む石川県内は強い寒気に覆われ、短時間で顕著な降雪が観測されました。「ドカ雪」と呼べるほどの積雪となり、一面が真っ白の風景に包まれました。

『1年生雪合戦』

 大雪から約1週間後の2月2日(月)、1年生はさっそく雪合戦を楽しみました。各チームのゴールにはコーンが設置され、相手チームのコーンに触れたチームが勝利となるほか、雪玉が当たった学生は1分間動けなくなるという特別ルールのもと、学生たちは作戦を立てて雪合戦に挑みました。互いに攻め込もうとするものの、雪玉が次々と命中して動きが止まり、思うようにゲームが進まず、時間内に勝敗は決まりませんでした。激しい戦いとなりましたが、学生たちの楽しそうな笑い声が響き、和やかなひとときを過ごしていました。
 続いて行われた自由時間では、学生たちは雪玉を投げ合ったり、大きな雪だるまを作ったり、ソリ滑りを楽しんだりと、それぞれが冬の遊びを満喫していました。

 

『2年生雪合戦』

2月3日(火)、2年生の授業では、雪合戦&滑り台作りが行われました。まず男子チームは雪合戦に挑みました。各チームは陣地にシェルター(雪壁)を作り、雪玉をたくさん用意して相手チームへと進み攻撃を始めました。その姿はまるで小さな雪の戦士たちのようでした。そこへ突然参戦したフィリップ先生。フィリップ先生は圧倒的なパワーで男子学生を次々抱え上げ、ふかふかな雪に投げ込む一幕もあり、学生たちはフィリップ先生から必死に逃げ回っていました(笑)
一方、女子チームは滑り台づくりに取り組みました。雪を固め、削り、形を整え、完成した滑り台からは「モアイ像」の造形が出現しました。その再現度の高さに学生や教員から驚きの声が上がりました!
 

 白山麓の冬の自然に囲まれた環境の中で、学生たちは身体を動かしながら協力し合い、笑顔あふれるひとときを過ごしました。雪国ならではの体験を通し、学生同士の交流が深まる今年度最後の体育の授業となりました。

間加田 侑里

Snowball Fights☃

Makada Hello, this is Yuri Makada from the Hakusanroku Office. Today, I would like to write about the snowball fights and other winter activities held in the Health and Physical Education course for the 1st and 2nd year students.
 From Saturday, January 24th to Sunday, January 25th, 2026, a strong cold air mass covered Ishikawa Prefecture, including Hakusan City, resulting in a significant amount of snowfall within a short period. It was a “doka-yuki” a sudden, heavy snowfall, turning the entire area into a beautiful white landscape.

1st Year Students’ Snowball Fight

 About a week later, on Monday, February 2nd, the 1st year students eagerly took part in a snowball fight in their last PE class of the semester. Each team set up a cone that they had a protect from the other team. Based on the rules of the fight, such as winning by capturing the other team’s cone and requiring students hit by a snowball to freeze for one minute, students devised strategies and began the contest.
 Although both teams attempted to advance, snowballs kept hitting players one after another, slowing the game’s progress, and no winner was determined within the time limit. Despite the intense exchanges, the students’ laughter filled the field, creating a funfilled atmosphere.
 During the free play session that followed, students enjoyed throwing snowballs, building large snowmen, sledding, and having fun in the snow.



2nd Year Students Snowball Fight & Snow Slide Building

 On Tuesday, February 3rd, the 2nd year students participated in a snowball fight and snow slide building. The boys’ team started with a snowball fight, first by dividing into 2 teams and then building snow walls in their territory and preparing plenty of snowballs before launching their attacks on the opposing team. Their energetic attacks made them look like little snow warriors. As they were battling Philip Cadzow sensei unexpectedly joined in the fight. With overwhelming strength, he lifted the boys one after another and tossed them into the fluffy snow, sending them running away while laughing and shouting, a scene that delighted everyone.
 Meanwhile, the girls’ team focused on creating a snow slide. They packed the snow, carved it carefully, and shaped it until it was complete. When viewed from the front, the finished slide resembled a “Moai statue,” and its impressive craftsmanship drew surprised reactions from students and teachers alike.

 

 Surrounded by the rich winter nature of the HAKUSANROKU (Foothills of Mt. Hakusan) area, the students worked together, played in the snow, and spent a smile filled time together. This final Health and Physical Education course of the school year became a valuable snow country experience that strengthened relationships among students and created wonderful memories.

Yuri Makada

HOME学生生活ICTジャーナル2025年度の記事

HOMECampuslifeICT JournalFY 2025

PAGETOP