Extracurricular Activity

課外活動

白金祭2026について


 こんにちは。白金祭運営委員長の伊藤 周です。
 今回は、2026年2月22日(日)に開催された「白金祭2026」について振り返りを書かせていただきます。なお、当日の企画内容についてはTopicsでも取り上げていますので、そちらもぜひご覧ください。

 今年は過去最高となる114名の皆さまにご来校いただきました。在校生のご家族や地域の小中学生、OB・OGの方々など、多様な方に足を運んでいただき、白金祭というイベントの認知が着実に広がっていることを実感しました。今後もより多くの方に楽しんでもらえるよう、さらに魅力的なイベントへと成長させていきたいと思っています。
 今年の白金祭は、例年以上に新企画が多く登場したことが大きな特徴でした。「高専紅はるか」の焼き芋販売や、自作ゲームを体験していただくゲームコーナーは今回が初の試みです。アンケートや学生の感想からも大変好評で、どちらも大きな盛り上がりを見せていました。企画に尽力してくれた学生の皆さん、そして支えてくださった先生方に心から感謝しています。
 加えて、白金祭の定番、そして“1番の目玉”ともいえる学内ロボコン、これまでの練習成果を披露するピアノ演奏も大変盛況でした。一方で、恒例となっていたバンド演奏が実施できなかった点は残念でしたが、来年度はぜひ実現できるよう準備を進めてほしいと思っています。

 今年度の後学期は、期末テストが1週間後ろへずれた影響で、テスト終了後から白金祭までの準備期間が例年より短くなってしまいました。さらに、2月の課外活動期間は白金祭以外にも多くの活動が重なり、学生たちは非常に忙しい中で準備に取り組んでくれました。この経験から、これからはより効率よく準備を整える仕組みづくりが必要だと感じました。
また、実行委員の中でも直前に体調不良者が出るなど、開始直前まで慌ただしい場面もありましたが、無事に白金祭を終えることができました。実行委員の学生たちには、この成功体験と反省点のどちらも大切な財産として、来年度の学生生活に活かしていってほしいと思います。

伊藤 周


Hello. I’m Meguru Ito, the chairperson of the Platinum Festival Executive Committee. I would like to write about the Platinum Festival (Hakkinsai School Festival) held on Sunday, February 22nd, 2026. The content of the festival has also been featured before in Topics, so please take a look there as well.

This year, we welcomed a record high 114 visitors. We had a wonderfully diverse group of attendees, including the families of current students, local elementary and junior high school students, and alumni. It was encouraging to see the recognition of the Platinum Festival steadily growing. I hope to continue developing the event into something even more appealing so that more people can enjoy it in the coming years.

One of the biggest highlights this year was the large number of new projects introduced compared with previous years. For the first time, we held a baked sweet potato sale using Kosen Beni Haruka, as well as a game corner where visitors could try out student made games. Both projects were very well received, based on visitor surveys and student feedback, and they generated a lot of excitement. I would like to express my sincere gratitude to all the students who worked hard to plan these activities, and to the faculty members who supported them.
In addition, the festival’s traditional main attraction, the on-campus robot contest and the piano performances, where students showcased the results of their practice, were also very successful. On the other hand, it was unfortunate that there were no band performance this year. I hope they will return next year.

Due to the end-of-term examinations being pushed back by one week this year, the preparation period between the exams and the festival was shorter than usual. February’s extracurricular period was also packed with other activities besides the festival, and the students worked on preparations despite being extremely busy. This experience made me realize the importance of establishing a more efficient preparation process going forward.

There were also some last-minute issues, such as members of the executive committee falling ill right before the event, which kept us busy up until the start. However, we were able to bring the festival to a successful close. I hope the students on the committee will carry both the successes and the lessons learned from this experience into their student life next year.

Meguru Ito

 こんにちは。物理科目担当の伊藤 周です。今日は2026年2月16日、18日に行われたイラストワークショップについて書きます。白山麓キャンパスでは2月になると課外活動期間と呼ばれる、様々なワークショップや普段の様々な先生方が企画する、授業ではやれない特別な課外活動を行う期間になります。

 イラストワークショップは今年で3回目です。昨年に引き続き、イラストレーターの伊吹revさんをお呼びして行われました(伊吹revさん、今年もありがとうございました!)。今回のテーマは「ステッカーパックを作ってみよう」ということで、一昨年のイラストワークショップで生まれた国際高専オリジナルキャラクター「栗原あかね」をテーマにステッカーパックを作成しました。
 初日は伊吹revさんからイラストレーターという職業、キャラクターやちびキャラの描き方についてのレクチャーがあり、その後、参加した学生一人一人がイラストを作成しました。2日目にそれらをまとめたデータとして印刷し、カット作業を行いました。余白を残してハサミでカットし、パックに詰めてまとめるというやり方で、なかなか苦労しながらでしたが、かなりクオリティの高いステッカーパックができました。また、AIとの付き合い方、著作権の取り扱いなど、プロとして活躍している方からの現場の考え方を伺うことができたことが大変興味深いものでした。学生たちもイラストの描き方やイラストレーターという職業について積極的に質問していました。
 今回参加した学生たちはもともと絵を描くことが好きな学生が多かったこともあり、自分の描いたイラストがステッカーとして完成していくプロセスを楽しんでいてくれたようでした。私自身は絵を描きませんが、目を輝かせている学生を見ると、このワークショップを企画して良かったと思います。

 最後に、伊吹revさん、2日間のレクチャーありがとうございました!伊吹revさんの丁寧で面白く、ためになるスライドや親切な指導をとても感謝しています。来年も是非国際高専にお越しくださいね!

1日目

2日目

伊藤 周


Hello. This is Meguru Ito, the physics instructor. Today, I’d like to write about the illustration workshop held on February 16th and 18th, 2026.
At the Hakusanroku Campus, February marks the start of the extracurricular activity period. This is a time when various workshops and special extracurricular activities are planned and offered by different faculty members. These workshop and special extracurricular activities are not offered in regular classes.

This year marked the third Illustration Workshop. Following last year, we once again invited illustrator Ibuki rev to lead the sessions (Ibuki rev, thank you very much again!). The theme this time was “Let’s create a sticker pack.” Using Akane Kurihara, an original character created during the first illustration workshop two years ago, each student designed a set of stickers. 
On the first day, Ibuki rev gave a lecture on the profession of being an illustrator, as well as how to draw characters and chibi-style characters. After that, each participating student created their own illustration. On the second day, the illustrations were put together into printable data, printed out sheet of illustrations, and the cutting work began. Students left a margin around the illustrations and then carefully cut the sheets with scissors and finally packaged them into sets. Although it was a bit challenging, they produced sticker packs of impressively high quality.
We also had the chance to hear from a professional about topics such as how to work with AI and how to handle copyright. These insights from someone active in the field, were extremely interesting. The students actively participated in the workshop and asked many questions about illustration techniques and the illustrator profession.
Many of the students who participated already enjoyed drawing, so they seemed to really appreciate the process of seeing their own illustrations become actual stickers. I personally don’t draw, but seeing their eyes sparkle made me feel that organizing this workshop was truly worthwhile.

Finally, I’d like to thank Ibuki rev for the two day lecture! We are very grateful for the thoughtful, entertaining, and informative slides, as well as the kind guidance throughout. We would be delighted to welcome you again to ICT next year!

Day1

Day2

Meguru Ito


 こんにちは。白山麓キャンパスで英語科目を担当しているイアン・スティーブンソンです。
 後学期が終了し、今年もタイダイ染めTシャツ作りの季節がやってきました。タイダイ染めTシャツ作りは、ICTが設立された当初からほぼ毎年行われている恒例の活動です。これまでのタイダイ染め活動の様子については、こちらをご参照ください。今年度の活動は、従来のものと新しいパターンを組み合わせた内容となり、2026年2月17日(火)と2月19日(木)の2日間にわたり開催しました。

 2026年2月17日(火)、2階のプロジェクトブースに集合し、まずゴミ袋でエプロンを作り、手袋をはめ、染料による手や衣服の汚れを防ぐ準備を整えました。その後、タイダイ染めTシャツ作りに使用できる5種類のデザインについて説明しました。4つは過去にも使用した渦巻き、ドット、ストライプ、まだら模様のデザインで、今年は新たにハート柄を加えました。私はこれまでハート柄のタイダイを作ったことがなかったので、その作り方を紹介するYouTube 動画へのリンクも準備しました。

 久保 黎華(1年生)さんは、このハート柄に挑戦し、ライトグリーンとブルーを選びました。また、八尾 拓樹(1年生)さんは、動画内で星形模様の作り方も紹介されていることに気づき、ダークレッドとブルーの星形模様のTシャツを作りました。他の学生たちは従来の4種類のデザインを用い、なかでも渦巻きとまだら模様が特に人気でした。

 Tシャツを2日間乾燥させた後、木曜日に再び集まり、布用マーカーでTシャツの装飾を行いました。学生の中には、田村 駿多さん(1年生)と伊藤 綾音さん(2年生)のようにキャラクターを描く者もおり、田村さんはハムスター(私は最初カエルだと思っていました)を描き、伊藤さんはキノキノというキノコのキャラクターを描いていました。泉屋 利宗さん(1年生)と谷 一さん(2年生)は、布用マーカーを使って自分の名前をタイダイ模様の中に書き込んでいました。

 その2日後、私はTシャツを浸して余分な染料を絞り出し、洗濯したうえで学生に返却しました。皆自分たちの作品の仕上がりに満足している様子でした。さらに万江 琴莉さん(2年生)と伊藤さんは、教員や他の学生にTシャツへメッセージやイラストを描き添えてもらっていました。

イアン・スティーブンソン


Hullo, I’m Ian Stevenson, an English teacher at the Hakusanroku Campus.
The 2nd Semester has finished, and that means it is time for tie-dye t-shirts. Making tie-dye t-shirts is an activity that ICT students have done almost every year since ICT began. See here and here for past tie-dye events. This year, the tie-dye activity was a mix of old and new patterns and designs, and it was spread over 2 days (February 17th and 19th, 2026).

On February 17th, 2026, after the students arrived at the Project Booth on the 2nd floor, they made an apron with a garbage bag and put on a pair of gloves to protect themselves and their clothes from the dye. Then, the students were shown 5 patterns that they could use to make their tie-dye t-shirts. 4 of these patterns had been used in the past; spiral, bullseye, stripe and crumple. There was also a new pattern, heart. I had never made a heart pattern tie-dye t-shirt, so I included a link to a YouTube video that demonstrated how to make it. 

One student (Reika Kubo, a 1st year) decided to try this heart-shaped pattern and to use light green and blue dye. Another student (Hiroki Yatsuo, a 1st year) saw that the video also had information about making a star-shaped pattern and made a t-shirt with a dark red and blue star. The other students used the 4 previously used patterns, with crumple and spiral being the most popular choices.

The t-shirts were then hung to dry for 2 days. On February 19, 2026, the students returned to further decorate their t-shirts with fabric markers. Some students (Shunta Tamura, a 1st year and Ayane Ito, a 2nd year) drew characters on their t-shirts. Shunta drew hamsters, which I originally thought were frogs, and Ayane drew (Kino Kino) a mushroom character. Other students (Toshimune Izumiya, a 1st year and Hajime Tani, a 2nd year) used the fabric markers to write their names into the tie-dye patterns.

After another 2 days, I soaked and wrung out the excess dye from the t-shirts before washing and returning the t-shirts to the students. They seemed quite pleased with the results of their work. Some students (Kotori Mae, 2ns year and Ayane) asked teachers and friends to further decorate their t-shirts with messages and drawings.

Ian Stevenson

才能開花

 こんにちは。現在、白山麓キャンパスで生活している国際高専2年生の藤原 聖也です。今年の白山麓は去年と比べると落ち着いた積雪量ですが、相変わらず白山は真っ白で、朝起きて窓の外を見るたびに冬の厳しさと自然の美しさを実感しています。普段は寮とキャンパスを行き来する生活が中心ですが、この時期ならではの雪景色を楽しめるのは白山麓で生活している特権だと感じています。 

そんな中、2026年2月14日(土)に白山一里野温泉スキー場に行ってきました。去年は行かなかったので、今回が僕にとって白山で初めてのウィンタースポーツでした。スキーは滑った経験があるので、今回は思い切ってスノーボードに挑戦してみました。最初はうまく滑れるかどうか不安でしたが、一緒に行った友達に教えてもらいながら練習を重ね、午前中の間にターンまではスムーズに習得することができました。

 その後、思い切って中級者コースにチャレンジしてみましたが、急斜面では思うようにターンができず何度も転んでしまいました。それでも諦めずに何度も挑戦するうちに、少しずつボードの感覚を掴むことができるようになり、自分でも上達していることを実感できるようになりました。午後からは頂上まで行き、白山の景色を眺めながら滑ることができ、とても気持ちよかったです。天気にも恵まれ、広がる雪景色を見ながら滑る時間はとても贅沢に感じられました。

 また、スキー場にはとても上手な人も多く、ジャンプや回転などの技を披露している人もいました。一緒に滑っていた友達と真似しようとしましたが、最初はなかなかうまくできませんでした。しかし、練習を続けていくうちに少しずつできるようになり、不安定ではありますが簡単なジャンプや回転であればできるようになりました。できなかったことができるようになっていく感覚がとても楽しく、時間を忘れて夢中になってしまいました。普段の部活動や自主練習とも通じる部分があり、継続することの大切さを改めて感じる良い機会にもなりました。次に行く機会があれば、さらに難しい技にも挑戦してみたいと思います。

藤原 聖也

Hello. My name is Seiya Fujiwara, and I’m a 2nd year student at the ICT living on the Hakusanroku Campus. Compared to last year, there is less snow in Hakusanroku  (Foothills of Mt. Hakusan), but Mt. Hakusan is still completely white. Every morning when I wake up and look out the window, I can feel both the harshness of winter and the beauty of nature. My daily life usually consists of going back and forth between the dormitory and the campus, but I feel lucky to be able to enjoy the snowy scenery we can only see in Hakusanroku (Foothills of Mt. Hakusan) during this season.

On February 14th, 2026, I went to Hakusan Ichirino Onsen Ski Resort. I didn’t go last year, so the last time I experienced winter sports in Hakusan for the first time. I have skied before, so this time I decided to try snowboarding. At first, I was worried about whether I could snowboard well, but with the help of my friends and by practicing many times, I was able to learn how to turn smoothly by noon.

After that, I tried an intermediate course. However, I couldn’t turn well on the steep slope and fell many times. Still, I didn’t give up and kept trying. Gradually, I got used to the snowboard and felt that I was improving. In the afternoon, After that, I tried an intermediate course. However, I couldn’t turn well on the steep slope and fell many times. Still, I didn’t give up and kept trying. Gradually, I got used to the snowboard and felt that I was improving. In the afternoon,

There were also many skilled people at the ski resort, and some of them were doing tricks like jumps and spins. My friends and I tried to copy them, but at first, we couldn’t do it well. However, as we kept practicing, we slowly got better. Although I’m still not very stable, I can now do simple jumps and spins. It was very fun to be able to do things that I couldn’t do before, and I became so focused that I forgot about time. It also reminded me of my usual club activities and independent badminton practice, and I once again realized the importance of continuing to practice. If I have another chance to go, I would like to try more difficult tricks.

Seiya Fujiwara

 
 こんにちは、ジャスティン・ハンです。12月は、クリスマス、ハヌカ、クワンザ、あるいは単に新年の始まりなど、多くの文化で祝祭が行われる季節です。祝い方は人や文化によって異なりますが、年末は友人や家族と共に祝う時期であることに変わりはありません。

 2022年12月以来、ICT金沢キャンパスの教員は、毎年学生のためにボランティアで「ホリデーパーティー」を開催してきました。パーティーは12月の最終週に行われ、学生と教員がリラックスした雰囲気の中で食べ物や飲み物、スナックを楽しみながら、一年の疲れを癒す機会となります。国際交流の精神から、イベント中は参加者全員が英語で話すことが奨励されています。

 今年のホリデーパーティーは、12月19日(金)の授業終了後に開催され、クリスマスソングが流れる中、学生と教員はピザ、ポテトチップス、ソーダ、ケーキといったシンプルな料理を楽しみました。クリスマスは多くの文化で最も広く祝われる行事の一つであるため、部屋はクリスマスツリーや飾りで彩られ、華やかな雰囲気に包まれていました。

 今年はこれまでとは異なり、留学支援・国際交流センターの協力を得て、シンガポール理工学院から「マイルプログラム」で金沢を訪れていた学生10名と教員2名もパーティーに参加してくれました。まずは、ICTの学生と一緒にアイスブレイクゲームで自己紹介をし、お互いの文化について学んだ後、いくつかの小グループに分かれて簡単なパーティーゲームを楽しみました。

 3時間の笑いと楽しい時間の後、残念ながらパーティーは終了し、皆それぞれの週末の予定に向けて帰路につきました。このパーティーが、ほんの少しでも皆さんの年末を明るい気持ちで過ごし、新しい年を前向きに迎える助けになっていればと思います。

ジャスティン・ハン

2025 Holiday Party


 Hello, this is Justin Han. December is the time of the year when many cultures celebrate their holidays, whether it is Christmas, Hanukkah, Kwanzaa, or just beginning of a new year. Although each person and culture celebrate differently, the end of the year remains a time for celebration with friends and family.

 Since December 2022, teachers at ICT Kanazawa Campus have volunteered their time and efforts to host an annual Holiday Party for students. Held during the last week of December, the party offers students and faculty a chance to celebrate together in a relaxed setting, enjoying food, drinks, and snacks while unwinding from the year’s challenges. In the spirit of international exchange, all participants are encouraged to speak English during the event.

 This year’s Holiday Party was held on Friday, December 19th, after classes ended with students and faculty enjoying a simple spread of pizza, potato chips, soda, and cake alongside holiday music playing in the background. As Christmas is one of the most celebrated holidays in many cultures, a Christmas tree, tinsel and other Christmas decorations adorned the room to create a festive atmosphere. 

 Different from previous years, this year’s event included 10 students and 2 faculty members from Singapore Polytechnic, visiting Kanazawa for the MILE program in collaboration with the International Program Center. Together with ICT students, they introduced themselves through an icebreaker game, learned about each other’s cultures, and then split into smaller groups to play simple party games.

 Unfortunately, after three hours of laughter and fun, the celebration came to an end as everyone parted ways. We hope that this party, even if only a little, helped everyone face the end of the year and welcome the new year with a brighter spirit.

Justin Han

HOME学生生活ICTジャーナル課外活動

HOMECampuslifeICT JournalExtracurricular Activity

PAGETOP