Hakusanroku
白山麓キャンパス

こんにちは。白山麓高専事務室の間加田 侑里です。今回、2025年1月28日(火)に行われたエンジニアリングデザインⅡB(2年生)の最終発表について紹介します。
エンジニアリングデザインⅡBの授業では、白山麓地域の社会環境、自然環境、産業環境をテーマとした課題解決型プロジェクトに取り組み、学生たちは「アグリビジネス班」と「テック班」に分かれて活動しています。両チームが取り組んできた活動について紹介します。
【アグリビジネス班の活動】
アグリビジネス班は主に、アサギマダラマーキングイベント、焼芋販売、人形浄瑠璃といった白山麓の地域活性化活動を行ってきました。アグリビジネス班は地域住民と交流を図り、イベント企画やディスカッションを通して、観光資源を有効活用し地域活性化に繋げていくことを目標としています。
アサギマダラマーキングイベント
白山麓キャンパス前の休耕田では、アサギマダラが集まるようにフジバカマの栽培が行われています。アグリビジネス班は、飛来するアサギマダラを地域の貴重な資源とし、地域活性化につなげるプロジェクトに取り組みました。
今年も尾口まちづくり協議会、白山ろく里山活性化協議会およびアサギマダラファンクラブが運営する「アサギマダラマーキングイベント」が開催され、アグリビジネス班はイベントに協力する形で参加しました。マーキング体験は事前予約制の30名限定で行われ、学生たちはマーキング体験に加えて、予約してくれた30名の参加者が楽しめるイベントを企画し、白山麓の魅力を広めるとともに、地域住民と来訪者が交流できる場を作ることを目指しました。
学生たちはイベント集客に向け、アサギマダラマーキングイベントの広告ポスターを作成し、「はくさん比咩の湯温泉」「尾口コミュニティセンター」「道の駅 瀬女」に掲示しました。また、フォトスポットや休憩スペースの設置、SNSでの宣伝や観察場所の確保、アサギマダラグッズ販売、レーザーカッターを用いたキーホルダー作り体験、カプセルトイの設置などを行いました。特にカプセルトイは想像以上に人気があり、多くのお客様にも楽しんでいただけたようです。
詳細は2年生のエンジニアリングデザイン科目担当の小髙 有普先生執筆「アサギマダラのマーキングイベントの運営に参加」をご覧ください。
-
Commemorative photo shootフォトスポットで記念撮影の様子
-
Creation of original goodsオリジナルグッズ作成の様子
-
Capsule toy machineカプセルトイ
-
Keychain-making experience using a laser cutterレーザーカッターを用いたキーホルダー作り体験
高専紅はるか焼芋販売
アグリビジネス班は、白山ろく里山活性化協議会のご協力のもと、白山麓キャンパス前の休耕田を活用し、前学期から「高専紅はるか」の栽培に取り組みました。学生たちは、キジトラコーヒー研究所、道の駅瀬女と協力し、学生たちが自ら栽培した「高専紅はるか」を販売することで地域活性化を目指しました。
今年も国際高専とのコラボ商品としてキジトラコーヒー研究所で、高専紅はるかを使用した「チップスべにゃソフト」と「べにゃソフト」を、道の駅瀬女では「紅はるかサンデー」と「高専紅はるか」の生芋が販売されました。
-
Chips Benya Softチップスべにゃソフト
-
Beniharuka Sundae紅はるかサンデー
-
Fresh Kosen Beniharuka sweet potatoes「高専紅はるか」の生芋が販売
さらに、11月3日(日)および4日(月)の2日間、道の駅瀬女店頭で、アグリビジネス班が「高専紅はるか」の焼芋販売を行いました。昨年度は高専紅はるかブランドの浸透とファン作りを目的に、4種類の「高専紅はるか」マスコットキャラクターを用いたオリジナルグッズとしてキーホルダーとマグネットを制作し、「高専紅はるか」の焼芋を一定額以上購入された方にカプセルトイとして無料で配布され、今年度は、昨年度の先輩達が制作したキャラクターグッズを継承しながら、新たにアクリルスタンドを追加しました。
また、今年はさつまいも「高専紅はるか」の生育が良く、収穫量は昨年度に比べ約1.6倍となったことから、その分、より多くのさつまいもを売らなければいけませんでした。そのため今年度は、より広くブランド周知の展開を図ることと、キジトラコーヒー研究所と道の駅 瀬女での販売促進を目指し、それぞれの店舗で販売されている高専紅はるか関連商品を一定額以上購入された方にもカプセルトイ無料交換券を配布しました。
昨年度は30個程度のカプセルトイが配布されましたが、今年はキジトラコーヒー研究所や道の駅 瀬女からも多くのお客様に焼芋屋台にお越しいただき100個のカプセルトイを配布できました。お客様の中には、またカプセルトイが欲しいからと、別の商品を買いに来られた方や、昨年に引き続き、「今年も焼き芋を楽しみに来た」と声をかけてくれるお客様もいらっしゃいました。そして最終的な売上は、昨年度に比べ約1.4倍となり、昨年度以上の売上を目指して活動してきた学生たちの目標も達成することができたようです。
東二口文弥人形浄瑠璃
東二口文弥人形浄瑠璃は、文楽の前に流行した古浄瑠璃・文弥節を受け継いでいます。現在、文弥人形浄瑠璃が継承されているのは、日本で4箇所のみとなっており、そのうちの一つが石川県白山市 東二口地区に現存しています。かつての村の有志が京都で習い覚えたものを伝え、350年以上にわたり、継承されてきました。今もなお当時の趣のままに残っています。
この東二口の文弥人形浄瑠璃をより多くの人に知ってもらい楽しんでもらうことを目的とし、学生たちは文弥人形浄瑠璃の公演会場である東二口歴史民俗資料館へ出向き、インタビューを通じて、感じたことや課題をもとに活動を進めました。
そこで学生たちは人形浄瑠璃を盛り上げるために2つのイベントを企画しました。
1つ目は、ペーパークラフトを使って人形浄瑠璃の魅力を伝えるというものです。ペーパークラフトを現地で公演会に訪れた方々へのおみやげにして持ち帰れるようにしたり、ホームページからダウンロードできるようにしたりし、自宅でも楽しめるアイデアを提案しました。
2つ目は、チラシの配布を白山市内の公共施設以外にも広げ、ポスターでの宣伝を提案しました。その結果、冬でもウィンタースポーツを楽しみに来られる観光客の多い「道の駅 瀬女」や「一里野地域」でもチラシ配布が可能になりました。さらに、保存会会員の方々との話し合いをもとに、現状の取り組み等をまとめた現状分析マップを作成しました。
今回の活動では、ペーパークラフトで新たな体験の可能性を模索したり、東二口文弥人形浄瑠璃の現状を可視化にしたりし、様々な視点から課題に気づくことができる機会が作れたのではないでしょうか。学期末の活動となり十分な時間を確保することが難しい時期となってしまいましたが、今後は、保存会の方々と、未来のあり方を共に考えながら活動していくことが重要だと感じたそうです。
【テック班の活動】
「テック班」は獣害対策のために、AIやIoTなどの技術を活用した害獣監視および通知システム、害獣を威嚇するためのドローン制御等を中心とした技術開発に取り組んでいます。
白山麓では猿による農作物への被害が年々深刻化しています。これまでにテック班は猿を撃退するために、AIを活用した猿監視システムの認識精度を90%以上に向上させ、猿を認識した際に生産者のLINEへ通知を送る機能の開発や、ドローンによる威嚇効果の検証を行ってきました。
今年度は畑を守る新たな手段として、悪路を走行できる見回りロボット(ローバー)を開発するローバー班とドローンの自動離着陸精度の検証を行うドローン班、ドローンのために畑の雨量や風速を確認するシステム開発を行うIoT班の3つのグループに分かれて課題解決に取り組みました。
ローバー班
ローバー班は畑の天候によってはドローンを飛ばせないという問題に対して、悪天候でも畑を見回り、猿を威嚇できるようなローバーの開発に今年度から新しく取り組みました。最終的な目標は自動で畑を動き回ることですが、まずは畑の上という不整地を走行可能な車体の完成を目指しました。学生たちはローバーを作るにあたって、どれぐらいのスピードで畑を移動させたいか、どれぐらいの大きさ・重量で作りたいか、という「どんなローバーにしたいか」のアイデアをもとに詳細な設計を進め、使用する部品を決めていきます。
完成したローバーは実際に畑の上で走行テストを行う予定でしたが、畑は大量の雪で覆われていたため学内のコンクリートやアスファルト、うっすらと雪が積もった芝生の上で走行テストを行いました。
猿をどのように威嚇するか、どのように畑を自動走行させるかという2点は来年度以降の課題となります。
-
Discussing ideas for roversローバーについてディスカッション
-
Rover developmentローバーの開発
-
Rover developmentローバーの開発
-
On campus test over concrete, asphalt, and grass with a light dusting of snowうっすらと雪が積もった芝生の上で走行テスト
ドローン班
今年度の目標は、ドローンのGPS精度の分析、ドローンの離着陸と猿を威嚇するためのドローン自動操縦の運用確認をすることでした。また、新たにドローン収容箱を製作・畑に設置し、ドローンの離着陸と収容が可能になりました。
開発したシステムの動作は次のようになっています。
1. AI猿監視システムが猿を認識すると、LINEの通知が畑の生産者(ユーザー)に送信される。
2. ユーザーは遠隔操作でドローン収容箱の扉を開ける。
3. ユーザーによる遠隔操作でドローンは自動的に離陸し、猿を威嚇するために畑を周回する。
4. ドローンは畑を周回後、収容箱に着陸する。
5. ユーザーは遠隔で収容箱の扉を閉める。
これを学内でテストしたところ、カフェテリアからの遠隔操作によるドローンの離着陸とドローン収納箱の一連の動作を確認できました。
-
Building a drone storage boxドローン収容箱を製作
-
Drone storage boxドローン収容箱
-
Testing the drone’s autonomous operationドローンによる自動操作の誤差を検証中
IoT班
ユーザーとAI猿監視システム、ドローン、ローバーの橋渡しをIoTを用いて行います。AI猿監視システムが畑で猿を認識すると、システムは畑の雨量、風速、猿の画像をユーザーに発信し、ユーザーはこの情報をもとにドローンやローバーが畑で運用できる状況かどうかを判断します。こうした機能の強化は、ロボットが拙速に判断を下さないようにするのに役立ちます。また、迅速なメンテナンスのために、システムがオフラインかどうか、インターネットが接続されているかどうか、どのカメラがオフラインかどうかをチェックするようソフトウェアを改良しました。
-
Confirmation of weather station operation昨年度組み立てたウェザーステーションの動作を確認している様子
-
Development of a new AI system to recognize monkeys猿を認識する新しいAIシステムを開発中
-
Development of a new AI system to recognize monkeys猿を認識する新しいAIシステムを開発中
間加田 侑里
Hello, this is Yuri Makada from the Hakusanroku Office. This time, I would like to write about the Engineering Design IIB final presentation held on Tuesday, January 28th, 2025.
The Engineering Design IIB class, worked on problem-solving projects on the social, natural, and industrial environments of the HAKUSANROKU (Foothills of Mt. Hakusan) region. Students were divided into two teams, the Agribusiness Team and the Tech Team. I will introduce the activities that both teams have been working on.
Activities of the Agribusiness Team
The Agribusiness Team has been working on regional revitalization activities in HAKUSANROKU, including the Asagimadara (Chestnut Tiger Butterfly) marking event, roasted Kosen Beniharuka sweet potato sales, and traditional Ningyo Joruri (Puppet Theater).
Asagimadara (Chestnut Tiger Butterfly) Marking Event
In a fallow field in front of the Hakusanroku campus, Fujibakama flowers (boneset) are being cultivated to attract Asagimadara. The Agribusiness Team is working on a project to revitalize the community by making the migrating Asagimadara a valuable local resource.
This year, the Asagimadara Marking Event, organized by the Oguchi Community Development Council, the Hakusanroku Satoyama Revitalization Council, and the Asagimadara Fan Club, was held again. The Agribusiness Team participated in the event in a supporting role. The marking experience was limited to 30 participants by advance reservation, and in addition to assisting with the marking activity, the students planned events to ensure that the 30 participants could have a fuller experience. Their goal was to promote the charm of HAKUSANROKU while creating an opportunity for interaction between local residents and visitors.
To attract participants to the event, the students created promotional posters for the Asagimadara Marking Event and displayed them at Hakusan Himenoyu Onsen, Oguchi Community Center and Sena Roadside Station.
Additionally, they set up photo spots, observation areas, and rest areas, in order to promote the event on social media. They also organized various activities such as selling Asagimadara-themed merchandise, hosting a keychain-making experience using a laser cutter, and setting up a capsule toy machine. The capsule toy machine, in particular, was more popular than expected and made many visitors happy.
For more details, Arihiro Kodaka sensei, who is in charge of Engineering Design, has written about the Asagimadara Marking Event
-
Commemorative photo shootフォトスポットで記念撮影の様子
-
Creation of original goodsオリジナルグッズ作成の様子
-
Capsule toy machineカプセルトイ
-
Keychain-making experience using a laser cutterレーザーカッターを用いたキーホルダー作り体験
Kosen Beniharuka Sweet Potatoes Sales
The Agribusiness Team, with the cooperation of the Hakusanroku Satoyama Revitalization Council, has been cultivating Kosen Beniharuka sweet potatoes since first semester, utilizing a fallow field in front of the Hakusanroku campus. The students collaborated with the Kijitora Coffee Laboratory and Sena Road Station, aimed at revitalizing the local community by selling Kosen Beniharuka sweet potatoes that the students grew by themselves.
This year, as part of a collaboration with ICT, Kijitora Coffee Laboratory sold "Chips Benya Soft" and "Benya Soft" made with Kosen Beniharuka sweet potatoes, while Sena Road Station offered "Beniharuka Sundae" and fresh Kosen Beniharuka sweet potatoes for sale.
-
Chips Benya Softチップスべにゃソフト
-
Beniharuka Sundae紅はるかサンデー
-
Fresh Kosen Beniharuka sweet potatoes「高専紅はるか」の生芋が販売
Additionally, on Sunday, November 3rd and Monday, November 4th, 2024, the Agribusiness Team sold roasted Kosen Beniharuka sweet potatoes at the Sena Road Station store. Last year, with the aim of promoting the Kosen Beniharuka brand and building a fan base, original merchandise such as keychains and magnets featuring four mascot characters of Kosen Beniharuka were created. These were distributed for free as capsule toys to customers who purchased roasted Kosen Beniharuka sweet potatoes of a certain amount. This year, while inheriting the character goods created by last year's students, new acrylic standing figures were added to the collection.
This year, the Kosen Beniharuka sweet potato harvest was excellent, with the harvest volume approximately 1.6 times greater than last year. As a result, more Kosen Beniharuka sweet potatoes had to be sold. To promote the brand more widely and boost sales at both the Kijitora Coffee Laboratory and Sena Road Station, a campaign was implemented. Customers who purchased a certain amount of Kosen Beniharuka related products at each store were given a free exchange voucher for a capsule toy.
Last year, about 30 capsule toys were distributed, but this year, thanks to the many customers who visited the roasted Kosen Beniharuka sweet potato stand from the Kijitora Coffee Laboratory and Sena Road Station, 100 capsule toys were given out. Some customers even returned to buy other products just to get another capsule toy. Others, continuing from last year, mentioned, "We came to enjoy Kosen Beniharuka roasted sweet potatoes again this year." Ultimately, the sales were approximately 1.4 times higher than last year, and the students were able to achieve their goal of surpassing last year's sales.
Ningyo Joruri (Puppet Theater)
The Higashi Futakuchi Bunya Ningyo Joruri is a traditional form of puppet theater that draws from the Joruri and Bunyabushi, which were popular before the emergence of Bunraku (puppetry). Currently, there are only four places in Japan where Bunyabushi is still being preserved, one of which exists in the Higashi futakuchi area of Hakusan City, Ishikawa Prefecture. 350 years ago, local residents went to Kyoto, studied Ningyo Joruri and brought it back to HAKUSANROKU. Even today, it remains much the same as it was back then.
With the goal of introducing this unique cultural heritage to more people and providing an opportunity for them to enjoy it, the Agribusiness Team visited the Higashi futakuchi Local History Museum, the venue for the Ningyo Joruri performances. Through interviews with them, they gathered impressions and identified challenges, using these insights to further their activities.

Ningyo Joruri paper crafts
The students planned two events to help promote and revitalize the Ningyo Joruri tradition.
The first aimed to show the appeal of Ningyo Joruri through the use of paper crafts. Students proposed offering papercraft models as souvenirs for visitors attending performances and making them available for download on a website, allowing people to enjoy them at home.
The second initiative involved expanding the distribution of promotional flyers beyond public facilities in Hakusan City and promoting the event through posters. As a result, flyers could also be distributed at Sena Road Station and the Ichirino area, which attract many tourists during the winter season for winter sports. Additionally, based on discussions with members of the preservation society, the students created a Current Status Analysis Map, summarizing the ongoing efforts to preserve and promote the tradition.
In this activity, students explored new experience possibilities with paper crafts and visualized the current state of Higashi Futakuchi Bunya Ningyo Joruri, and I believe that students were able to create opportunities for themselves to become aware of issues from a variety of perspectives. Although it was difficult to secure sufficient time for this activity at the end of the semester, students felt it was important to work together with the preservation society to think about the future of the project.
Activities of the Tech Team
The Tech Team is engaged in technological development focused on utilizing AI and IoT for wildlife monitoring and notification systems, as well as controlling drones to deter harmful animals as part of pest control measures.
In HAKUSANROKU, damage to crops by monkeys has become increasingly severe each year. To address this issue, the Tech Team has improved the accuracy of an AI-powered monkey surveillance system to over 90%, developed a function that sends notifications to farmers via LINE when monkeys are detected, and tested the effectiveness of drones in deterring them.
This year, the team was divided into three groups to explore new ways to protect farmland: the Rover Team, which developed a patrol robot capable of navigating rough terrain; the Drone Team, which tested the precision of automatic takeoff and landing for drones; and the IoT Team, which developed a system to monitor rainfall and wind speed for drone operation.
Rover Team
Newly active this year, the Rover Team worked to develop a rover that could patrol the farmland in bad weather and intimidate monkeys when drones are unable to fly because of weather conditions. The final goal is to have a rover move around the farmland automatically, but the first step is to develop a rover that can move around the uneven terrain of the farmland. The students proceeded with a detailed design based on their ideas of “what kind of rover” they wanted, such as how fast they wanted the rover to move around the field and how big and heavy they wanted it to be.
The completed rover was to be tested on farmland, but the farmland was covered with snow, so the test was conducted on campus over concrete, asphalt, and grass with a light dusting of snow on campus.
How to intimidate monkeys and how to automate the rover to travel over farmland are the next challenges.
-
Discussing ideas for roversローバーについてディスカッション
-
Rover developmentローバーの開発
-
Rover developmentローバーの開発
-
On campus test over concrete, asphalt, and grass with a light dusting of snowうっすらと雪が積もった芝生の上で走行テスト
Drone Team
The goals of the Drone Team this year were to investigate the accuracy of a drone’s GPS takeoff and landing and confirmation of system operation. Furthermore, the drone storage box was made and installed on the farmland to enable takeoff, landing, and storage of the drone.
The operation of the developed system is as follows.
1. When the AI monkey detection system recognizes the monkeys, a notification is sent to the user via LINE.
2. The user remotely opens the door of the drone storage box.
3. Under user remote control, the drone automatically takes off and circles the farmland to intimidate the monkeys.
4. After the drone circles the farmland, the drone lands on the storage box.
5. The user remotely closes the door of the storage box.
The confirmation tests were conducted on campus and confirmed the drone’s takeoff and landing accuracy. The drone storage box was controlled remotely from the cafeteria.
-
Building a drone storage boxドローン収容箱を製作
-
Drone storage boxドローン収容箱
-
Testing the drone’s autonomous operationドローンによる自動操作の誤差を検証中
IoT Team
The IoT Team is the bridge link between the user, the AI monkey detection system, and the drone or rover. When the system detects the monkeys in the farmland, the system sends information such as rainfall, windspeed, and images of the monkey to the user, and the user decides if the drone or rover is ready to operate in the farmland. These enhancements help robots avoid making decisions too quickly. Additionally, for quick maintenance, the software has also been improved to check if the system is offline, whether the internet is connected, and which camera is offline.
-
Confirmation of weather station operation昨年度組み立てたウェザーステーションの動作を確認している様子
-
Development of a new AI system to recognize monkeys猿を認識する新しいAIシステムを開発中
-
Development of a new AI system to recognize monkeys猿を認識する新しいAIシステムを開発中
Yuri Makada
こんにちは。ICT白山麓キャンパスで英語科目担当のイアン・スティーブンソンです。
ハロウィンのジャック・オー・ランタン作りと同様にICTの恒例行事となっているタイダイ染めTシャツ作りの様子お届けします。ジャック・オー・ランタン作りと違って、タイダイ染めTシャツ作りは特定の開催時期が決まっていません。以前に開催したタイダイTシャツ作りは5月のゴールデンウィーク中と9月でしたが、今年は2025年2月17日(月)と2月20日(木)に開催となり、学生13名と教員3名がタイダイ染めTシャツを作りにプロジェクトブースに集まりました。
プロジェクトブースにやって来ると、まず、TシャツのサイズをS、M、L、LLの中から選び、そしてゴミ袋を使ってエプロンを作り、手袋をはめ、Tシャツ作りにとりかかりました。始める前に、自分の作りたいデザインを決めるために、ドット、ストライプ、渦巻き、まだら模様といったタイダイ染めのデザインについて説明し、その後Tシャツ作りがスタートしました。
皆それぞれに時間をかけてTシャツを作りました。作り終わった学生からハンガーに掛けて乾かしたのですが、ある学生はうっかり足の指に緑色の染料がついてしまい、足の指についた塗料を洗い落としていました。ハンガーに干したTシャツは翌日の水曜日までに乾いたので、Tシャツから余分な染料を洗い流しておきました。この作業をしないと、他の衣類と一緒に洗濯をした時に色が移ってしまうからです。
翌日木曜日、皆がプロジェクトブースに自分のTシャツを取りに戻ってきました。この時に、布用マーカーを使ってカスタイマイズしたり、個人の名前等を書き入れたりすることができます。出来上がったTシャツを見て満足して受け取った学生もいれば、もっと何かを付けたしたいと思い、キャラクターを描いたり模様を強調した学生もいましたし、他の学生に絵を描いてもらったりもしていました。
とても賑やかでカラフルな楽しい時間でした。
@ictkanazawa 2025年2月17日(月)、イアン先生主催の「タイダイ染めTシャツ作り」が開催されました!学生たちはTシャツをねじったり、くしゃくしゃにしたり、結んだりして、様々な模様に染めました。カラフルで個性的なデザインに仕上がりました🎨👕💫💕 #国際高専
♬ I WANT YOU BACK - TWICE
イアン・スティーブンソン
Hullo, I’m Ian Stevenson, an English teacher here at ICT.
Like the jack-o-lanterns , the tie-dye t-shirts have become an annual event at ICT. Unlike the jack-o-lanterns, the tie-dye t-shirts don’t happen at a fixed time. In the past tie-dye t-shirts have been made during Golden Week and September. This year it happened on Monday the 17th of February and Thursday the 20th February, 2025, when 13 students and 3 teachers came together at the Project Booth to make tie-dye t-shirts.
Once people began to arrive at the Project Booth, they chose what size t-shirt they wanted (S, M, L or XXL), made an apron from a garbage bag, got a pair of gloves and got ready to make their tie-dye t-shirt. Before beginning their t-shirt, a few different styles of tie-dye were explained (dot, stripe, spiral, tape and crumple) in case they wanted include them in their own design. After that it was time to tie-dye the t-shirt.
Different people took different amounts of time to finish their t-shirt. As they finished, people hung their t-shirts up to dry and in one case, a student went off to wash their foot since they had accidentally dyed their toes green. By Wednesday, the t-shirts were dry and I washed out the excess dye from the t-shirts. If you don’t do this, then when you wash the t-shirt it will make all your white clothes multi-colored.
On Thursday, people came back to the Project Booth to pick up their t-shirts. At this point, they had the option of further customizing and personalizing their and others’ t-shirts with fabric markers. Some people were happy with the t-shirt as it was and took their t-shirt back. Some people wanted to add more to their t-shirt and either drew characters or emphasized patterns on their t-shirt, or asked someone else to do so.
It was a very messy, colorful and enjoyable time.
@ictkanazawa 2025年2月17日(月)、イアン先生主催の「タイダイ染めTシャツ作り」が開催されました!学生たちはTシャツをねじったり、くしゃくしゃにしたり、結んだりして、様々な模様に染めました。カラフルで個性的なデザインに仕上がりました🎨👕💫💕 #国際高専
♬ I WANT YOU BACK - TWICE
Ian Stevenson
こんにちは。物理科目担当の伊藤 周です。今回は2025年2月14日(金)および18日(火)に行われたイラストワークショップについて書きます。白山麓キャンパスでは2月になると「課外活動期間」と呼ばれる特別な期間が設けられます。この期間には、普段の授業では行えないワークショップなど様々な課外活動が企画されます。
イラストワークショップは昨年に引き続き、イラストレーターの伊吹revさんをお呼びして開催されました(伊吹さん、今年もありがとうございました!)。
今回のテーマは「同人誌(合同誌)を描いてみよう」ということで、昨年のイラストワークショップで生まれた国際高専オリジナルキャラクター「栗原あかねちゃん」をテーマに同人誌を作成しました。
初日は伊吹さんからイラストレーターという職業、キャラクターや同人誌という媒体についてのレクチャーがあり、その後、参加した学生一人一枚イラストを作成しました。2日目にそれらをまとめたデータを印刷し、製本作業を行いました。カッターで裁断し、ホッチキスで留める手製本のやり方で、なかなか苦労しながらでしたが、かなりクオリティの高い冊子ができました。
今回参加した学生たちは、もともと絵を描くことが好きな学生が多かったこともあり、自分の描いたイラストが同人作品として完成していくプロセスを楽しんでいてくれたようでした。私自身は絵を描きませんが、目を輝かせている学生を見ると、このワークショップを企画して良かったと思います。
最後に、伊吹さん、2日間のレクチャーありがとうございました!伊吹さんの丁寧で面白く、ためになるスライドや親切な指導をとても感謝しています。さて、来年はどんなことしましょうか?
伊藤 周

Hello. This is Meguru Ito, one of the physics teachers at ICT. I am going to write about the illustration workshop held on Friday, February 14th and Tuesday, 18th, 2025. In February, Hakusanroku Campus has a special period called “Extracurricular Activity Period”. During this period regular classes aren’t held and various extracurricular activities are offered instead.
For the last 2 years Mr. Ibuki Rev, an illustrator has led this workshop. Thank you Mr. Ibuki!
The theme of this year's workshop was self-published comics, and students created self-published comics on the theme of “Kurihara Akane chan,” an original character created at last year's illustration workshop.
On the first day, Mr. Ibuki gave a lecture on being an illustrator, developing characters, and the self-published comics medium, after that, each students created an illustration for the comic. On the second day, they compiled the date, printed the pages, and carried out the binding process. The students used a manual binding method, cutting the pages with a cutter and then stapling them together. Although they struggled with the process, they managed to create a high-quality booklet.
Many of the students who participated in this workshop enjoy drawing, and they seemed to enjoy the process of completing their illustrations as a self-published comics. Although I myself do not draw, seeing the students' eyes light up makes me glad that I organized this workshop.
Finally, I would like to thank Mr. Ibuki for his lectures over the two days! I truly appreciate his meticulous, engaging, and informative slides, as well as his kind guidance. Now, what shall we do next year?
Meguru Ito
こんにちは。デザイン&ファブリケーションクラブ顧問の林 道大です。後学期定期試験が終了したので、学生たちに気晴らしになって、おもしろい企画はないかと探していました。そこで、なにか壊すとストレス解消になると言われていますし、身近なところに修理できなくて処分しようと思っていたプリンタが2台ありましたので、「プリンタ分解コンテスト」を行うことにしました。ただ壊すだけではもったいないので、分解の美しさをコンテスト形式で競い合うことにしました。犠牲になる2台のプリンタは、両方ともA3サイズ対応のインクジェット形式のプリンタです。プリンタには、用紙を運ぶ機構として各種の「機械要素」、各モータやプリントヘッドを駆動する「電気回路」、タッチパネルなどを制御する「電子回路」がバランス良く組み込まれていて、分解するといろいろと勉強になる優秀な機械です。
コンテストは2025年2月1日(土)の午後に行われました。総勢7名の学生が参加しました。4人と3人の2チームに分かれて、コンテストが始まりました。
まず、学生たちはプリンタの外観を観察するところから始め、「ねじ」が見えていないか、どの部分が開くかなどを確認していました。家庭用のプリンタは、見栄えを良くするために「ねじ」を隠してある場合が多く、学生たちは簡単に見つけられないようでした。それでも、良く観察することで外せるねじを見つけて、外側のカバー等から分解を進めていきました。
次第に分解が進んでいくと、プリンタ内部の「軸・軸受」、「歯車」や「ベルト」等の機械要素が見えてきます。それらは正しい工具を使って分解する必要があるので、工具の種類や、安全な正しい使用方法などを教員から学びながら進めていきました。途中で潤滑グリースやインクが飛び散るハプニングなどもありましたが、2時間の挑戦でかなり詳細な箇所まで分解が進みました。
最後は、分解した部品をきれいに並べて分解作業は終了しました。ここでも、材質別に分けようとか、機能別に分けようとか、大きさ別に分けようとか、いろいろアイデアを出して相談していました。結局、両チームとも基本的には材質別に分別したようです。その方が廃棄処分したり、リサイクルに出したりしやすいというだと思います。工具の使い方や、安全への配慮などの厳正な審査の結果、1年生の男子学生で構成されたチームが優勝しました。優勝チームには、スナック菓子段ボール箱いっぱい分が、優勝賞品として送られました。
それにしても窓ガラスの向こうの積雪がすごいです。本校ではこのようなインドアでの課外活動もありますが、スキーやスノーボードといったアウトドアでの課外活動も多くあります。これからも、学生たちが元気にさまざまな活動に参加することを期待しています。
-
Examining the printerプリンタを観察
-
Arranging component parts部品の並べ方を検討する
-
2nd place teamおしくも準優勝となったチーム
-
Winning team!優勝したチーム
Hello, I am Michihiro Hayashi, advisor of the Design & Fabrication Club. Since the 2nd semester final exams have ended, I was looking for an interesting activity to help students pass the time. Breaking things can be a good stress reliever, and coincidentally, I had two printers that I was planning to dispose of because they could no longer be repaired. So, I decided to hold a "Printer Disassembly Contest." Rather than simply destroying them, I thought it would be more meaningful to turn it into a competition, evaluating the beauty of the disassembly process. The two printers were A3-size inkjet printers. Printers are excellent machines to disassemble, as they incorporate a well-balanced combination of various elements: "Machine Elements" for paper feeding mechanisms, "Electrical Circuits" for driving motors and printheads, and "Electronic Circuits" for controlling touch panels and other components. Taking them apart offers a great learning opportunity.
The contest was held on the afternoon of Saturday, February 1st, 2025. A total of seven students participated. They were divided into two teams, one with four members and the other with three, and the contest began.
First, the students began by observing the exterior of the printer, checking for any visible screw threads and identifying which parts could be opened. Since home printers are often designed to hide screws for a cleaner appearance, the students initially had difficulty locating them. However, through careful observation and examination, they managed to find the screws that could be removed and proceeded with the disassembly, starting with the outer casings.
As the disassembly progressed, various internal machine elements of the printer, such as shafts and bearings, gears, and belts, began to emerge. Since these components required the correct tools for proper disassembly, the students learned about different types of tools and their safe and appropriate usage from the instructor as they worked. Along the way, there were unexpected incidents, such as lubricant grease and ink splattering, but after two hours of hard work, they had managed to disassemble the printers down to the component parts.
Finally, the students neatly arranged the disassembled parts, marking the end of the disassembly process. At this stage, they discussed various ideas on how to organize the parts—whether by material, function, or size. In the end, both teams primarily sorted the parts by material, likely because it would make disposal and recycling easier. After a thorough evaluation of tool usage, safety considerations, and overall technique, the winning team was determined. The champions were a group of three 1st year students, who demonstrated excellent skills throughout the contest. As their prize, they received a box full of snacks.
Meanwhile, the snowfall outside the window was remarkable. Our school offers various indoor extracurricular activities like this one, but we also have many outdoor activities, such as skiing and snowboarding. I look forward to seeing students continue to participate in a wide range of activities with enthusiasm and energy.
Michihiro Hayashi
-
Examining the printerプリンタを観察
-
Arranging component parts部品の並べ方を検討する
-
2nd place teamおしくも準優勝となったチーム
-
Winning team!優勝したチーム
Michihiro Hayashi
こんにちは、白山麓高専事務室の間加田 侑里です。今回は、2025年2月21日(金)に開催された「ICT Startup Competition 2025」について紹介します。
国際高専では、グローバルイノベーターの育成を目指し、白山麓キャンパス並びに金沢キャンパスの各キャンパスに、ビジネスアイディアを形にするためのメーカースタジオの環境整備を進め、更にはイノベーション基礎やビジネスマネジメント基礎といった科目も整備し、ビジネスマインドの醸成にも力を入れています。
そのような中、昨年度に引き続き、本年度も第2回となる「ICT Startup Competition 2025」が金沢工業大学のイノベーションホールで開催されました。尚、同イベントは全て英語で行われ、質疑なども英語で実施されました。
午前中には、パネルディスカッションが行われ、講師として北陸先端科学技術大学院大学 未来創造イノベーション推進本部 特任教授の内田 史彦教授、タイ王国のスタートアップ支援機関であるナレッジ・エクスチェンジよりマタス・ダニエラビシャス氏、TSFC Securities Public Company Ltd.,副社長のキッティナンド・ピタヤプリチャング氏、スタートアップ・ウィークエンド金沢リードオーガナイザーの増井 大樹氏が登壇し、海外と日本のスタートアップ事情について活発なディスカッションが行われました。
特に海外と比べ、日本ではまだまだスタートアップ事業は始まったばかりであり、近年日本政府も5か年計画を打ち出し、日本国内におけるスタートアップの創出に対し多額の資金援助を含め活発な動きが進んでいることが紹介されました。
また、午後のセッションでは、ベトナム、マレーシア、タイ、日本の各大学や高専の学生によるピッチングイベントが開催されました。今回はアジア地域の学生も参加し、オンラインと対面両方を活用したイベントとなりました。ピッチングでは、3分間の発表と、9分間の質疑応答が行われ、パネラーを務めた各講師による鋭い質問に対し、発表者が戸惑いながらも真剣に受け答えする姿が感動的でした。国際高専からは3チームが登壇し、それぞれ緊張しながらも堂々とした発表が行われ、審査員からも高い評価を得ていました。
第2回目となる今回のイベントでは、海外からの学生も参加しての初めての国際的なイベントとなりました。各国の学生達はそれぞれの国の抱える社会的問題をどう解決するかといったビジネスアイディアを紹介するチームも多く、魅力的なピッチングも多く披露されました。
学生たちにとって、このようなピッチングイベントを通じて、自身のアイディアがどのような社会価値を生み出そうとしているのか、これまであまり考えた事のない、リアルな視点で物事を考えるきっかけになったことでしょう。
国際高専では、今後も高度な技術力を身に付けつつ、その力をどう社会に生かしていくかといったビジネスマインドも兼ね備えた、グローバルイノベーターの育成を推進していきます。
-
Lapananrat Pantawat, a 1st year student and Sho Nakayama and Ruuna Nakazawa, a 2nd year studentsパンタワット・ラパナンラットさん(1年生)、中山 尚さん(2年生)、村井 優風香さん(2年生)チーム
-
They won 3rd prize!3位を受賞
-
Online participants from Vietnamベトナムからオンラインで参加
-
Online participants from Malaysiaマレーシアからオンラインで参加
-
Online participants from Thailandタイからオンラインで参加
-
Malaysian student’s pitchマレーシア出身の学生たち
Yuri Makada
Hello, this is Yuri Makada from the Hakusanroku Office. This time, I would like to talk about the ICT Startup Competition 2025 held on Friday, February 21st, 2025.
In order to nurture global innovators, ICT has established maker studios on the Hakusanroku and Kanazawa campuses, where students can give shape to their business ideas. In addition, ICT also focused on fostering a business mindset by offering classes such as Fundamentals of Innovation and Fundamentals of Business Management.
Continuing from last year , the second edition of the ICT Startup Competition 2025 was held at the KIT Innovation Hall. The entire event was conducted in English, including the Q&A sessions.
In the morning, a panel discussion was held, featuring Fumihiko Uchida sensei, Research Professor, Headquarters for Promotion of Future Innovation at Japan Advanced Institute of Science and Technology (JAIST), Mr. Matas Danielevicius from Knowledge Exchange, a startup support organization in Thailand, Mr. Kittinand Pithayapriechagul, Vice President (Head of Crowdfunding) Thailand Securities Finance Corporation (TSFC) Securities Public Company Limited, and Mr. Daiki Masui, Promotion Association Startup Weekend Kanazawa Lead Organizer. They took the stage for a lively discussion on the startup scene in Japan and abroad.
Compared to other countries, the startup industry in Japan is still in its early stages. Recently, the Japanese government has introduced a five-year plan and has actively promoted the creation of startups within the country, including substantial financial support.
In the afternoon session, a pitching event was held featuring students from universities and technical colleges in Vietnam, Malaysia, Thailand, and Japan. This event brought together students from across the Asia region and was conducted in a hybrid format, combining both online and in-person participation.
During the pitching session, each team gave a three-minute presentation followed by a nine-minute Q&A session. The presenters faced sharp questions from the panelists, and although some appeared momentarily taken aback, they responded with sincerity and determination, creating a truly inspiring atmosphere.
Three teams from ICT participated, delivering confident and impressive presentations despite their initial nervousness. Their efforts were highly praised by the judges.
The second edition of this event marked the first international gathering with participation from overseas students. Many of the student teams from different countries introduced business ideas aimed at solving social issues faced by their respective nations, showcasing a variety of compelling pitches.
For the students, participating in such a pitching event provided an opportunity to reflect on how their ideas could create societal value and offered a new, real-world perspective on thinking about issues they may not have considered before.
ICT will continue to foster global innovators who not only acquire advanced technical skills but also develop a business mindset, enabling them to apply their expertise to benefit society.
-
Lapananrat Pantawat, a 1st year student and Sho Nakayama and Ruuna Nakazawa, a 2nd year studentsパンタワット・ラパナンラットさん(1年生)、中山 尚さん(2年生)、村井 優風香さん(2年生)チーム
-
They won 3rd prize!3位を受賞
-
Online participants from Vietnamベトナムからオンラインで参加
-
Online participants from Malaysiaマレーシアからオンラインで参加
-
Online participants from Thailandタイからオンラインで参加
-
Malaysian student’s pitchマレーシア出身の学生たち
間加田 侑里



















































































