国際高専:国際高等専門学校

Hakusanroku Journal 白山麓ジャーナル: 2018年度の記事

September 21, 2018 Back to School! Anamizu Seminar

Hello, it's Jonathan the camera guy. This week, the first-years students participated in the Anamizu Seminar at the Anamizu Bay Seminar House. The Anamizu seminar is an annual three-day event where students strengthen their English skill and relationship with each other through marine activities and spending time together.

 

The Anamizu Bay Seminar House is in Hosu District, in the middle of Noto peninsula. It is about three hours by bus from Hakusanroku campus and consists of the main building with dormitories and seminar rooms, and a harbor for marine activities.

DAY 1

After arriving at Anamizu, the seminar began with a welcome speech from the director, Mitsuhiko Sugawara. He explained that he hoped the students would learn sympathy, discipline and leadership through their experience. Then, students were divided into their dormitory rooms. Each room had one or two English speaking teachers, and the students used this opportunity to refresh their English after the summer break.

The first day was mostly orientation and preparation for the following days. Students practiced the procedures of the morning and evening assembly. It was a militaristic and crisp experience. However, the students seemed relaxed and enjoying the disciplined atmosphere.

After dinner, we continued our tradition of the learning session (evening school). Students practiced singing the school song and prepared for their book report presentation. On the morning of the final day, students would give a three to four minute presentation on the books they read over the summer break in English. Many students came to me and other teachers to check their grammar.

DAY 2

Day two was the big day for the marine activities. We woke up at 6:30 to gather outside for rollcall and exercised.

After breakfast, we walked down to the harbor and prepared for the marine activities. First, we took a tour of Anamizu bay on a large cruiser. The weather was perfect and many students took the opportunity to relax and chat with their friends. Others who were interested joined Mr. Sugawara in the main cabin to ask about the ship's radar, sonar and other equipment. The tour lasted for about an hour.

 

Next, the students learned to tie knots in a ropework class. According to the teacher, a good knot is a knot that is simple to tie, does not come loose easily, but is easy to untie when needed. We learned various knots for tying ropes together or to a pole. The activity ended with everyone tying their ropes together in a circle and leaning outward to see if the knot would hold everyone's weight. Afterward, we returned to the seminar house for lunch.

After lunch, we began the preparation for the main event, the cutter boat race. The cutter boat we used was a rowboat for nine passengers, which include six oarsmen, one standby, the first mate and the captain. Students and teachers were divided into two teams and began practicing. Maneuvering the heavy cutter was not easy, especially because it was our first time. The oars were 7.2 kilograms each and the cutter was almost a ton with all nine passengers. It was about 26 degrees outside and even with the cool sea breeze, sweat glistened on the necks of the oarsmen as they pulled the oars through the water. Rowing is more about synchronization than individual strength, and everyone called out "so-re" in unison as they rowed.

 

The captain is the only passenger facing forward and is responsible for giving all the orders, calling out the timing of the strokes and steering the cutter. This was a complicated task with many decisions and things to memorize.

 

At first, each team struggled to control the cutter. The captain forgot her orders and which direction to turn the control lever, and the oarsmen bumped their oars together. However, after a couple of rounds around the harbor, both teams were ready for their race.

 

The two teams competed how fast they could circle two buoys placed in the ocean. The first obstacle was to maneuver the ship around the first buoy. The wind was blowing from the right and the captain had to calculate how far to turn the ship in order to move straight and turn the corner. After the first buoy was the long home stretch. Now the wind was blowing toward us and it was up to the oarsmen's strength and coordination to progress forward. All passengers joined their hearts and voices together as the finishing buoy grew closer until they finally crossed the finishing line.

After returning to solid ground, we held an award ceremony. The winning team was group one who finished in 7 minutes and 29 second. Both teams seemed happy with their hard work and rejoiced together. The prize was a huge box full of snacks which the students shared with each other.

The second evening session was a special activity designed by the learning mentors to improve the students' English skills using LEGO blocks. In the first half, students were divided into groups of three. Their task was to build a shape using four LEGO blocks and create a manual to come with it. The manual had to be written in English and in a way that the other groups could build an identical shape without looking at the finished product.

In the second half, the students were divided into groups of four, each with a pile of LEGO blocks. Ryan sensei had secretly built a construction behind a curtain. The students' goal was to recreate Ryan sensei's construction with the pieces they had. However, there was a catch. The teams were divided into two recorders and two builders. The recorders could go and look at the construction behind the curtains but could not touch the pieces. The builders could touch the pieces but could not look at the Ryan sensei's model. In addition, both sides could only use English. These activities were fun and challenged the students to think of creative ways to communicating in English.

After the learning session, many students worked on finishing their book reports. The presentations were the following morning and they worked late into the night. The seminar was definitely an exercise for both the body and mind.

DAY 3

The third and final day also began at 6:30 with the morning assembly. After breakfast, the book reports took place in the seminar room. Each student introduced their books by giving brief overviews or explaining things that interested them. The book reports reflected the effort students had put into them and I was happy that they took it quite seriously.

Finally, we held the closing ceremony. Director Sugawara expressed his hopes that the students would follow the values they learned during this seminar and become great engineers in the future. In turn, students promised to show how much they grew to the Anamizu staff in next year's seminar. Everyone packed their bags and boarded the bus to return to Hakusanroku campus.

Altogether, I believe the Anamizu Seminar was crisp, refreshing and an excellent way to start the new semester after a long summer break. The group activities helped cultivate individual strength as well as bonds between the students. There were many incidents of students helping each other such as warning them of the time, encouraging them during the cutter practice and simply being considerate. Also, I observed growth in the students who took up leading roles in the assemblies, ceremonies and marine activities. All students overcame various challenges, both physical and mental, that strengthened them as individuals and as a group. I will continue to observe the growth of these young engineers.

2018年9月21日 穴水研修からスタートする新学期!

穴水湾自然学苑は能登半島の中央、鳳珠郡にあります。白山麓キャンパスからはバスで約3時間の距離にある宿泊型研修施設で、海洋活動のためのハーバーがあります。

研修は苑長の菅原光彦先生の挨拶で始まりました。挨拶の中で、苑長先生は学生に規律、礼儀、共同の精神をこの研修で学んで欲しいと話してくれました。その後、学生はそれぞれ共同で寝泊まりする部屋に分けられました。各部屋には1人~2人の外国の先生が一緒に滞在します。学生はこの機会を利用して夏休みで鈍ってしまった英語のリフレッシュをしました。

1日目

1日目の主な活動はオリエンテーションと準備活動でした。朝夕の集いでは規律を学びました。ビシッとした厳粛な雰囲気でしたが、学生はリラックスしている様子で、規律ある雰囲気を楽しんでいるようでした。

夕食のあと、白山麓キャンパスと同じようにラーニングセッション(夜の学校)がありました。学生は校歌の練習や、英語で行うブックレポートに取り組みました。研修の最終日には発表会があり、各学生3~4分間で夏休みに読んだ本を紹介します。中には文法チェックをお願いする学生もいました。

2日目

2日目はいよいよ海洋活動の日でした。6時半に起床し、朝の集いのために外に集合して、ラジオ体操で体を温めました。

まずは、大きな船で穴水湾の見学ツアーを行いました。天候も良く、学生は友達とおしゃべりをしたり、リラックスしたりしていました。興味がある学生は船長室で菅原苑長からレーダーやソナーなどの船の機材について話を聞いていました。ツアーは1時間ほどで終わりました。

次はロープ・ワークで様々な紐の結び方について学びました。指導の先生によれば、良い結び方とは、結び方が単純で、簡単に解けないが、解こうと思えばすぐに解けるものだそうです。ロープ・ワークでは、ロープ同士や、木の棒に結んだりする様々な結び目を練習しました。最後には何人かでそれぞれのロープを結び合わせ、輪になって外に体重をかけてもロープが解けないかを試しました。ロープ・ワークのあとは戻って昼食を食べました。

昼食のあとは、カッター漕艇に挑みました。今回使用したカッターは漕ぎ手9名、補助1名、副艇長1名、艇長1名の合計9人乗りです。学生と先生が2班に分かれ、レースに向けて練習を始めました。カッターは乗組員合わせて重量1トン近くになります。全員カッター初心者だったので、最初は上手く操作ができませんでした。気温は26度で、涼しい潮風の中でも、1本7.2キログラムのオールを漕ぐ者の首筋に汗が光っていました。カッター漕艇は個人の力よりシンクロが重要になる競技なので、タイミングを合わせるために全員「ソーレ!」と掛け声を上げていました。

艇長は唯一前を向いている乗員で、全ての指示、漕ぎ手のタイミング、カッターの操縦を任されます。記憶することや、同時に考えなければならないことが多く、複雑で責任の重い役割です。

はじめは、各チームカッターの操作に苦戦していました。艇長は指示を忘れ、操縦桿の倒す方向を間違え、漕ぎ手もオールを互いにぶつけました。数回ハーバーを回るうちに少しずつ慣れていき、いよいよレースの時間となりました。

レースでは、両チームが海に浮かんだ2つのブイを通過するタイムを競います。最初の課題はまっすぐ進んでひとつ目のブイを曲がることです。艇長は右から吹く風を計算して船を操縦しなければなりません。ひとつ目のブイを曲がると、今度は長い直線です。風が正面から吹いており、漕ぎ手の力に頼らなければ前に進めません。乗員全員が声と心をひとつにし、少しずつ近づいてくるゴールを目指して、力を合わせて無事ゴールしました。

レースのあとは表彰式が行われました。優勝は7分29秒でゴールした第1班でした。両チームは満足げで、互いを称えていました。優勝賞品はお菓子が入った大きな箱で、学生はこれを分け合っていました。

2回目のラーニングセッションでは、レゴブロックを使って英語を強化するアクティビティに取り組みました。前半では、レゴブロックを4つ組み合わせたものを作り、それを設計するマニュアルを英語で作成しました。マニュアルは、他の学生が完成品を見ずとも正確に同じものが作れるように作成しなければいけませんでした。

後半では4人のグループに分かれて、更に英語のコミュニケーション能力を試す活動を行いました。ライアン先生がカーテンの裏である形を組み立てたあと、それと同じパーツが入ったレゴブロック一式が学生に配られました。学生の目標はライアン先生と同じ形のものを作ることです。しかし、ただ作るだけではありません。4人中2人はカーテンの裏のものを見ることができますが、ブロックを組み立てることができません。残り2人は組み立てることはできますが、見ることができません。さらに、全員英語しか使うことができません。複雑なレゴブロックの組み方を正確に伝えるクリエイティブな方法を考える必要があり、学生たちは頭をひねっていました。

ラーニングセッションのあと、多くの学生はブックレポートの仕上げに取り掛かりました。発表会は翌朝に迫っており、夜中遅くまで作業を続ける人もいました。心身共に鍛えられる1日になりました。

3日目

最終日も6時半に起きて朝の集いを行いました。朝食のあと、研修室でブックレポートの発表会がありました。学生は選んだ本の概要や、興味があった内容などを紹介しました。それぞれの発表に準備の跡が見られ、真剣に取り組んだことが感じられました。

最後に退苑式が執り行われました。菅原苑長は研修で学んだ規律、礼儀、共同の心得を忘れずに励んでほしいと激励の言葉を述べました。学生は来年の研修で成長した姿を見せることを約束しました。その後、バスに乗って白山麓キャンパスへ帰りました。

今回の穴水研修は新鮮な気持ちで新学期をスタートする良いものになったと思います。グループ活動を通してお互いの絆を強くできました。10分前行動の声かけをする人や、海洋活動で仲間を気遣う人など、助け合いの精神がありました。さらに、朝夕の集いや、海洋活動でリーダーを務めた学生は大きな成長が見られました。参加した学生は様々な活動を通して、身も心も鍛えられ、仲間との絆が深まったと思います。今後の成長も楽しみです。

 

September 4, 2018

Yuya trying to "steal" the technique of his seniors.
緊張した様子で先輩の技を「盗もう」とする1年生の喜田湧也さん。

One downside for having only twelve students on campus is the lack of sport clubs. Many Hakusanroku campus students play sports after school. I often encounter students playing basketball, badminton, table tennis, and volleyball after the evening learning session and there is definitely an upside of living on campus. However, it is difficult to find large competition because the older students currently all study at the Kanazawa campus.

Yesterday, I visited a first-year student who is utilizing his summer vacation to overcome this situation. Yuya Kida is improving his skill by joining the Kanazawa campus badminton club during the summer. Unlike at the Hakusanroku campus where he can beat almost everyone easily (me included), his seniors are much stronger than him. It was interesting to see Yuya be the timid "youngling" when he usually plays so confident.

Even I could tell that his seniors were at a different level. Their speed, strength and precision overpowered Yuya. The sound of their smash was distinctively louder and different from his. I talked to Yuya and he said that defeating them is his current goal, however that it was far from coming true. The two seniors that practiced with him this day were kind and showed Yuya how they practiced and encouraged him to join in. The three practiced for two hours before packing up. I hope similar interaction between the two campuses increases in the future.

Jonathan

2018年9月4日

白山麓キャンパスでは、放課後にスポーツを楽しむ学生をよく見かけます。しかし、12名という学生数の関係で、まだスポーツ系の部活動がほとんどありません。夜のラーニングセッションの後に体育館で、バスケットボール、バドミントン、卓球、バレーボールができるのは全寮制の利点ですが、競争相手が足りているとは言い難いです。

先日、夏休みを利用してこの状況を打開した学生に会いました。1年生の喜田湧也さんは金沢キャンパスのバドミントン部の練習に加わって先輩から指導を受けています。白山麓キャンパスではほとんど敵なしの彼ですが、先輩にはまったく敵わないといいます。普段は自信満々にプレイする彼が、先輩を前にして緊張している姿を見るのはとても新鮮でした。

素人の私が見ても、先輩との力の差は歴然でした。スピード、パワー、精密性が数段階上で、スマッシュの音がまったく違いました。喜田さんに話を聞くと「当面の目標は先輩を倒すことだが、しばらくは叶いそうにない」と話してくれました。私が訪れた日に一緒に練習していた2人の先輩は、緊張していた喜田さんに練習の仕方や、手本など見せていました。3人の練習は2時間ほど続きました。今後も、白山麓キャンパスと金沢キャンパスのこのような交流が増えることを期待しています。

ジョナサン

August 31, 2018

Hello! I am Ryan Vicencio, one of the Learning Mentors at the Hakusanroku campus. I facilitate the evening learning sessions, helping the students with their homework and various projects. Right now, the students are off campus, enjoying their summer vacation. The summer programs have ended, and many teachers are starting to go on vacation as well. Campus is very quiet.

In contrast, the michi no eki across the street is bustling with life.

This station, called Sena, is a popular rest stop for tourists looking to experience the beautiful scenery that the Hakusan area has to offer.

Sena sports an omiyage shop and several cafes, and is the site for local events ranging from musical performances to classic car meet-ups. During the summer, the cafes sell ice cream to beat the heat, and with this summer being one of the hottest, ice cream is a must.

There are three options for ice cream at Sena, but the students’ and teachers’ unanimous favorite is the ice cream at a cafe called the Kijitora Coffee Research Lab (キジトラコーヒー研究所). Students would often be found there after afternoon classes and club activities, enjoying some unique soba tea ice cream or freshly made karaage. Sometimes, even teachers would end their work day with a delicious coffee float or some silky chocolate ice cream.

If you get the chance to visit campus, you should stop by for a chance at seeing the one of the cats after which the shop is named!

Ryan Vicencio

こんにちは!白山麓キャンパスのラーニングメンターのひとり、ライアン・ビセンシオです。夜のラーニングセッションで、学生の宿題や様々なプロジェクトを手伝っています。現在、学生はキャンパスを離れ、夏休みを満喫しています。夏のプログラムも全て終了し、旅行に行く先生が増えてキャンパス内はとても静かです。

対照的に、道路の反対側にある道の駅は大賑わいを見せています。

瀬女(せな)と呼ばれるこの道の駅は、白山エリアの美しい自然を体感しようと訪れる観光客の人気の休憩スポットとなっています。

瀬女にはお土産店とカフェが数店舗あり、音楽会からクラシックカーのオフ会まで、様々なイベントが開催されています。夏の間はカフェのソフトクリームで暑さをしのぐことができます。今年の夏は特に暑いのでソフトクリームの摂取は必須です。

瀬女のソフトクリームは3つの選択肢がありますが、国際高専の学生、先生満場一致のおすすめはキジトラコーヒー研究所です。放課後に訪れるとよくそば茶ソフトクリームや、揚げたてのから揚げを食べている学生の姿を見かけることができます。美味しいコーヒーフロートや、なめらかなチョコレートソフトクリームで一日の仕事を締めくくる先生も少なくありません。

白山麓キャンパスを訪れる際には、ぜひカフェの名前の由来にもなっている猫に会いに行くことをおすすめします。

ライアン・ビセンシオ

(訳:ジョナサン)

August 23, 2018 ICT Summer School 2018

Hello, this is Jonathan the camera guy. This week ICT held its annual Summer School at Hakusanroku campus. The ICT Summer School is a program where junior high school students can come and see what it is like to study at ICT. The program was three days long, starting on August 20th. Twenty-five junior high school students from grades seven to nine came to experience design thinking and prototyping while staying at the dormitory in Hakusanroku campus.

Group photo at river near Chugu Exhibition Center
中宮展示館近くの川で撮った集合写真

Design thinking and prototyping are an essential part of Engineering Design, ICT's core subject. In the Engineering Design course, students learn not only engineering skills to improve existing technology (1 to 2), but also to design new ideas (0 to 1). Design thinking is the method used to create these new ideas and prototyping is the hands-on process of testing them.

Maesa sensei explaining about the program
プログラムの説明を行うメイサ先生

DAY 1

The first day began with introductions. Then, students were divided into groups of three or four. Each group was assigned one or two current ICT student as an assistant. These assistant students acted as mentors for the junior high school students. They were a huge help throughout the program because they are familiar with the design thinking process and looked after the junior high school students. Later, students participated in a scavenger hunt as an ice breaking activity. They were given a list of hints (in English) that described various places in the Hakusanroku campus. This was a fun activity that also displayed the leadership and knowledge of each assistant student.

ICT students were very helpful during the program
松下先生より指示を受ける現ICT学生

After the ice breaking activity, the theme of the program was finally announced. "How can we redesign our evening routine?" Each group was given the task to come up with an idea to enhance or improve their routine between returning home and going to bed. They would create a prototype and presentation to go with it. First, students began the visualization process of design thinking. Before designing a solution, the problem must clear. Students each drew a diagram of their flow before going to bed, describing their high and low moments. Then, they interviewed each other to further understand points that have room for improvement or enhancement. I use the words "improvement or enhancement" because the objective of problem solving is not only improving negatives, but also further enhancing positive experiences. This point was made clear by the facilitating teachers.

Students interviewing each other about their highs and lows
夜の過ごし方についてインタビューをする学生

After dinner, students began the idea generation process. First, they wrote the points they discovered during the interview on post notes. Then, they clustered and broke down the targets they wished to enhance or improve. After deciding their target, they created a "need statement". A need statement is a sentence such as "I need to make a good environment for watching YouTube", "I need to get entertainment in my bath time", or "I need a way to enjoy doing my homework" that is the working point for creating ideas. Finally, they began the brainstorming process to come up with their solution.

Students brainstorming
ブレインストーミングを行う学生

DAY 2

Day two began with a warmup activity by Ryan sensei. After the warm up, students spent the first part of the morning narrowing down their final idea and beginning the prototyping process. Prototyping is the process of creating something to "show" an idea instead of telling about it. It can be a miniature, a drawing, a video, or even a skit. Each group discussed what and how they wanted to display their idea.

Prototypes "show" not "tell"
アイデアを「見せる」ためのプロトタイプ製作

In the second part of the morning, participants moved to the maker studio to experience programming with LEGO blocks. Students were given instructions to program a LEGO car to move exactly 50 centimeters. They had to calculate how many times they wished the wheel to turn and program it as so. This activity gave participants a brief glance at various fields that were necessary for engineering and the things you can do with them. Many students later told me that they enjoyed this part of the program the most. Some of them even returned to tinker with them after hours.

Students building their LEGO car
レゴブロックを組み立てる学生

After lunch, we took a bus to visit the Hakusan Wildlife Chugu Exhibition Center. This is a hub for experiencing Mt. Hakusan's nature. We viewed a video about Mt. Hakusan's four seasons, took a short hike into the mountains, and played at a nearby river. The Hakusanroku campus is located in an area of rich wildlife and participants had a chance to experience this beautiful nature. They discovered rare insects during the hike and enjoyed swimming and playing in the cool water of the river.

This park is only 20 minutes away from ICT
ミヤマクワガタを見つけた学生もいました

After returning to ICT, the students resumed their work on prototyping. The program is only three days long so they had to prepare their prototype and presentation by the next day. This was good practice for working with limited resources. Each group struggled to navigate what they wished to accomplish within the given time. Many groups created models using the 3D printers and drew illustrations on their presentation posters. After dinner they worked late into the night.

Students waiting for their 3D printer
3Dプリンターの完成を待つ学生

DAY 3

Day 3 was the final day of the program. Each group rushed to finish their poster and practice their presentation. The presentation is in English and many students brought their script to me for grammar checks. They were keen to create the best presentation they could and worked vigorously until the last moment. I believe their motivation came because it was their idea and they were proud of it. Also, a project is much more interesting if it associates with you.

Putting the finishing touches on posters
発表前にポスターを仕上げる学生

The presentations began at 9:30. Each group was given four minutes to present their idea to the audience. I will post videos below. Most of the students are not native English speakers and you can tell many of the younger students practiced their part hard. After the presentations, there was a poster session. Viewers could walk around to look at the posters and prototypes, and ask questions.

Student explaining his group's project to parents and teachers
保護者や先生にプロジェクトの説明を行う学生

After the certificate award ceremony, students departed from the Hakusanroku campus to take a short visit to the Kanazawa campus before departing from Kanazawa station. We ate lunch in the Kanazawa Institute of Technology (KIT) cafeteria and took a campus tour. The program had been a tight schedule and the students seemed relieved and happy from their accomplishment. I asked some of them if they were happy to return home. Many of the younger students answered yes but that they looked forward to participating in the program next year. Other older students answered that they were seriously considering applying for next year and I am looking forward to seeing them in April 2019.

All you can eat at KIT cafeteria
金沢工業大学の学食で昼食をとる学生

I believe the program was a good example of what it is like to study at ICT. In three short days, participants experienced a concentrated version of Engineering Design, the life of living in the dormitories, receiving education in English, and the overall atmosphere of the ICT community. ICT has a lot to offer depending whether you are interested in English, engineering, or both. I love this school for its enthusiastic students and faculty and look forward to seeing whom it sung to next spring.

Jonathan

2018年8月23日 ICTサマースクール2018

こんにちは、ジョナサンです。今週は国際高等専門学校(ICT)の白山麓キャンパスで毎年恒例のICTサマースクールが開催されました。ICTサマースクールは中学生がICTでの生活を体験できるプログラムです。日程は8月20日からの3日間で、国内外から中学1~3年生25名が白山麓キャンパスの学生寮に泊まりながらデザインシンキングとプロトタイプ製作に挑戦しました。

デザインシンキングとプロトタイプ製作はICTのエンジニアリングデザイン教育の主柱要素です。エンジニアリングデザインの授業では、現存する技術を改良する「1から2」だけではなく、新しいアイデアをデザインする「0から1」も教えています。その新しいアイデアをデザインする手法がデザインシンキング、そのアイデアを実験検証する手段がプロトタイプ製作です。

1日目

初日は自己紹介からはじまりました。その後、中学生は3~4名のグループに分かれ、各グループにICTの学生がアシスタントとして1~2名付きました。アシスタントの学生は中学生の補佐役になります。デザインシンキングを熟知していますので、中学生たちをサポートします。グループ分けのあと、アイスブレイク活動としてスカベンジャーハントを行いました。各グループは白山麓キャンパスのいくつかの場所が示されたヒントのリスト(英語)が渡されました。ここでもICTの学生がリーダーシップと知識を発揮していました。

アイスブレイク活動のあと、ようやくプログラムのテーマが発表されました。「夜のルーティンをリデザインしよう」です。各グループの3日間の目標は、帰宅してから寝るまでのルーティンの改善案を考え、それを発表するというものです。プレゼンテーションのためにプロトタイプの製作も行います。まず、参加者はデザインシンキングで課題の明確化に取りかかりました。解決案を考える前に、課題を明確にしなければなりません。それぞれ寝るまでの活動の好きなことと嫌いなことをグラフに書きました。その後、お互いをインタビューして、改善できる点を探りました。嫌いところを良くするだけではなく、好きなところをさらに良くすることもデザインだということを先生が強調していました。

夕食のあと、アイデア創出に取り掛かりました。まず、インタビューで発見したことを書きだし、改善の余地があるものをまとめました。ターゲットを絞ったあとはNeed statementを作りました。Need statementは「Youtubeを見る環境を改善しなければならない」「お風呂の時間にもっと楽しみが要る」「宿題をする時間を楽しむ方法が必要だ」のように、「~が必要(need)である」がある、アイデア創出の起点となる文章です。最後に、解決案を考え出すブレインストーミングを行いました。

2日目

2日目の朝はライアン先生によるウォーミングアップから始まりました。その後、午前中の前半はアイデアをひとつに絞って、プロトタイプ製作を開始しました。プロトタイプはアイデアを人に「口で伝える」のではなく「見せる」ためのものです。プロトタイプはミニチュア、イラストや漫画、動画、短い劇など様々な形があります。各グループは熱心にどんな手段を使ってアイデアを伝えるかを話し合っていました。

続いて、メーカースタジオに移動してLEGOブロックを使ったプログラミング体験しました。最初に学生に与えられた課題はLEGOの車に50cmぴったり進むプログラムを組むことでした。直径から車輪に何回転して欲しいか計算して、プログラミングする必要がありました。この活動によって、ものづくりには様々な分野の知識が必要で、それらを使うことの可能性が示されました。プログラム終了後に、この活動がプログラム全体を通してもっとも面白かったと答える学生が多かったくらい参加者たちは楽しんでいました。夜のフリータイムに戻って遊ぶ学生もいるほどでした。

昼食後、自然保護センター中宮展示館へ遠足に出かけました。ここでは白山麓の自然を体験することができます。白山の四季についてのビデオを視聴したあと、軽くハイキングをし、川遊びをしました。白山麓キャンパスは美しい自然に囲まれています。参加者たちにもこの美しい自然を体験できる良い機会になりました。ミヤマクワガタを発見したり、冷たい川の水で遊んだりしてリフレッシュしました。

ICTに戻ったあと、学生たちはプロトタイプ製作を再開しました。プログラムは3日間と短く、翌日までにプロトタイプとプレゼンテーションを完成する必要があります。どのグループも、限られた時間をどのように使うか話し合っていました。限られたリソースの中で活動する良い経験になったと思います。3Dプリンターを使ってミニチュアのモデルを作ったり、ポスターにイラストを描いたりするグループをたくさん見ました。作業は夕食後も夜遅くまで続きました。

3日目

3日目はプログラム最終日でした。各グループはポスターの仕上げや、プレゼンテーションの練習を急ぎました。発表は英語で行われるので、私もサポートしました。学生たちは時間ぎりぎりまでプレゼンの完成度を高める力に余念がありませんでした。自分たちで考えたアイデアだからこそ自信があったのだと思います。また、自身に関係するので面白かったのではないでしょうか。

発表会は9時半からスタートしました。各グループの持ち時間は4分で、会場に集まった観客に自分たちのアイデアを紹介しました。それぞれの発表の動画を下に載せてありますので、ぜひご覧ください。見てわかるように、英語に苦戦しながらも、練習した成果が出ています。発表のあとはポスターセッションがあり、歩き回ってポスターやプロトタイプをじっくり見ながら質問することができました。

表彰式のあと、学生たちは白山麓キャンパスを出発し、金沢駅で解散する前に金沢キャンパスを見学しました。金沢工業大学(KIT)の学食で昼食を食べたあと、キャンパスツアーをしました。プログラム中ずっとスケジュールに縛られていた参加者たちは、開放感と達成感からとても活き活きとしていました。自宅へ帰れるのが嬉しいかと聞くと、1,2年生の多くは嬉しいけど、来年も参加したいと答えてくれました。話を聞いた3年生は受験を真剣に考えていると答えてくれたので、来年4月に会えることを楽しみにしています。

今回のプログラムは、ICTで学ぶ実体験を非常によく再現していたと思います。3日間の短い間でしたが、エンジニアリングデザインの凝縮版、学生寮での生活、英語での授業、ICTの全体的な雰囲気を味わうことができました。英語かエンジニアリング、あるいは両方に興味があるのではあれば、ICTから得られる学びがたくさんあると思います。私はこの学校の熱心な学生と教職員が好きだし、その雰囲気が響いて入学を希望する来年の入学生に会える日を待ち望んでいます。

ジョナサン

 

August 21, 2018

Twelve students may seem few, but when those students are not here on campus, it feels quite lonely. Our students are happily enjoying their summer vacations and working on their summer STEM projects. For the past few weeks, the Hakusanroku campus has been very quiet and desolate.

However, the campus is very lively this week! Thanks to the ICT Summer School, we have many students here from all around Japan. Many of the students were quite nervous when they first arrived for the program, but with the help of the ICT upperclassmen, they’re now enjoying their time here!

The ICT Summer School focuses on Engineering Design and the theme this year is to “Redesign the evening experience.” Students work through the engineering design process to find a problem in their everyday evening experience and then build a creative solution. The students have many great ideas and I love how the ideas they come up with are always outside of the teachers’ expectations. We are always being surprised by what they think of!

 

Today, the students took a field trip to the Chugu Nature Center. They took a short hike and then went down to the river to play. They got to experience Hakusanroku nature, from wild walnuts and beetles to frogs and tadpoles.

Although our time with these students is short, we treasure every moment with them and enjoy the chance to teach them about engineering design, teamwork, and innovation. It’s a joy to see
 the students getting excited and putting their all into creating something new.

Anne Isobel Tan

Learning Mentor

 

 

2018年8月21日

全校生徒12名は少なく聞こえるかもしれませんが、それでも学校にいないとさみしく感じるものです。現在、学生たちは夏休みを満喫しているか、サマーSTEMプロジェクトに励んでいます。ここ数週間、白山麓キャンパスはとても静かでした。

しかし、今週はとても賑やかです!ICTサマースクールのおかげでたくさんの学生が日本全国から来てくれました。最初は緊張していた参加者も、ICTの上級生のおかげでここでの時間を楽しんでいます。

ICTサマースクールはエンジニアリングデザインに焦点を当てています。今年のテーマは「夕方の過ごし方をリデザインしよう」でした。学生たちはエンジニアリングデザインを使って、自分たちの毎日の生活から課題を発見し、クリエイティブな解決法を探しました。素晴らしい解決案が多く、先生の想像を超えるようなアイデアがあるので面白いです。毎度学生たちには驚かされます!

本日は自然保護センター中宮展示館へ遠足に出かけました。少しハイキングをしたあと、近くの川で遊びました。くるみや昆虫、カエルやオタマジャクシを見つけて、白山麓の自然を体験しました。

短い間ですが、今回の学生たちとの一瞬一瞬を大切に、エンジニアリングデザイン、チームワーク、イノベーションについて教えるのを楽しみたいと思います。学生たちが刺激され、全力でものづくりに取り組んでいる姿を見るのはいつでも良いものです。

ラーニングメンター

アン・イソベル・タン

August 3, 2018

写真1:日光を受ける校舎
Sun hitting the school building

Hello, I am Inoue from the Department of Global Information and Management. Together with Yamazaki sensei and Kodaka sensei, I teach the Engineering Context 1A class at Hakusanroku campus. The first semester classes are reaching their final stages and students are working hard on their final presentation.

How is everyone doing during this nationwide heatwave? On July 23, 41.1 degrees Celsius was recorded in Kumagaya city, Saitama prefecture. Apparently, this is a national new record since five years ago. Although Hakusanroku campus is one to two degrees cooler than downtown Kanazawa, we are still experiencing high temperature around 34 degrees with strong sunshine. There is little shade to prevent the sun streaming into the school building (see picture 1). You many wonder what it is like indoors. Actually, it is quite cool and quiet. In this journal, I would like to introduce the school's air conditioning system.

First off, ICT's main building has two floors. As you may have seen in other pictures, both floors are connected under a high ceiling. It may be difficult to distinguish the two floors (see picture 2). The ceiling is so high that you could probably build a third floor (see pictures 3 and 4). In addition, the walls facing the courtyard are full framed grass windows. The whole building is feels open and quite spacious. You may wonder how we keep such a building cool.

At first glance, many fail to even find the air conditioning units. Looking up at the ceiling or wall or listening for the sound of the air conditioners will do you no good. Actually, Hakusanroku campus's air conditioning system is under the floor. There are vent holes in the floor in and out of the classrooms (see picture 5 and 6). You can feel the gentle cool air coming out of the vent holes if you put your hand near them. The air stream is not strong and does not blow up dust. The space humans can detect is only two meters from the ground. Therefore it may actually be more efficient to have air conditioning in the floor. In addition, there are multiple vent holes, which means that less airflow is necessary to circulate the cool air. This leads to the quiet sound. Removing the air conditioner from sight also increases the interior aesthetics. I doubt many schools in Japan have an air conditioning system like this.

In the classroom, students can enjoy the scenery of beautiful sky, mountains, and green grass out the windows unaffected by the heat as they study, (see picture 7). This is another streng of the Hakusanroku campus. The mountains will change red in autumn and white in winter. What will it be like then? That is a topic for next time.

Keisuke Inoue

グローバル情報学科の井上です。よろしくお願いします。白山麓キャンパスでは山崎先生、小高先生と共にエンジニアリングコンテキストⅠAを担当しております。前学期授業も終盤に入り学生たちはまとめに向かって励んでいます。

最近、日本では全国的に猛暑が続いていますが、皆様いかがお過ごしでしょうか。今日7月23日は、埼玉県熊谷市で41.1℃を記録しました。これは5年ぶりの国内最高気温の記録更新だそうです。ここ白山麓キャンパスでは金沢市の中心街より、1、2度気温が低いものの、最高気温34℃前後が続いており日差しがとても強いです。キャンパス内の建物には遮蔽物がなく太陽の光を直接受けています(写真1)。校舎内の温度は大丈夫なのかと思うかもしれませんが、想像以上に内部はとても静かで快適です。今回は校舎の空調について観察してみたいと思います。

まず建物の構造ですが、教室があるメインの校舎は2階建てになっています。白山麓ジャーナルの写真でもたびたび紹介されてきたように吹き抜けが多くあり、1階と2階の境界をあまり感じません(写真2)。天井はとても高く、もう1つ上にフロアが作れるのではないかと思えるくらいです(写真3、4)。また、教室の壁、中庭に向けた外壁は全面ガラス張りになっています。このように、建物内は開放感あふれる作りになっています。これだけの広い館内をどのように冷やすのでしょうか。

初めて来た人が冷房の存在を見つけようとすると、少し苦労するかもしれません。教室の天井を見上げたり壁を探したり、音がする方向がないかと探しても見つかりません。実は白山麓キャンパスの主に2階フロアでは床下から冷気が出てくる構造になっています。写真5のような通気口が写真6のように教室内外の床に設置されており、これが冷房口です。手をかざしてみるとほのかに冷気が伝わってくる程度ですので、冷房の存在が気になりませんし、埃を巻き上げる心配もなさそうです。人間が体感できる空間は地面から2m程度ですので、床から空気を出した方が効率的なのかもしれません。従来の冷房のように風の音が鳴ったり一部だけとても冷やされるということがありません。また、一か所だけでなく何か所から一斉に冷気を出すことで空気を対流させるほどの風力もいらないため、これが静音につながっています。冷房機を目立せなくすることにより建物内の景観も向上しています。このような床下タイプの冷房は全国の校舎でも珍しいのではないでしょうか?

教室では外の猛暑とは無関係に、快適な空間の中で窓から見える空・山・芝生の美しい景色に心癒されながら勉強をすることができます(写真7)。これも白山麓キャンパスの魅力の一つと言えると思います。夏が終われば紅葉になり、年末には雪に覆われることでしょう。そのときはどうなるのでしょうか・・・?それは先々のお楽しみにしたいと思います。

井上恵介

August 2, 2018

This is Kodaka, in charge of Engineering Context. Today I would like to talk about this class. In the first half of the class, we learned about ethics needed as an engineer, the influence and background of how various technology was born, and the code of behavior we should follow when creating something new. In the second half of the class, we studied an important communication skill for engineers, drawing. Drawing is a skill of communication that is not only a valuable method of communication but also a vital process in product realization through mind development and visual thinking.

The course is reaching the stage in which students use what they have learned in the first semester to create new value. We use half of the class for group brainstorming to devise a theme. Putting yourself in other people's shoes is indispensable for this activity. However, it also cultivates engineering ethics as well as user empathy resulting in a well-balanced understanding of the idea creation process. The verbalized idea reports created by the students will be finalized as visual reports. Next week will be our last class and evaluation date for the students' presentations. I am looking forward to their final products.

Lately I feel that people's response in social media to incidents in society is somewhat off. There is a clear lack of common sense in the general public's thought process, decision making, attitude, and action toward things in society. I believe this unbalance of mind and thought is due to greed, self-interest, losing track of the essence of matter, or unconventional logic. In this age of interconnected society, it is important to retain a wide viewpoint and broad mind. However, it is equally important to look at the essence of things from multiple angles and converge diverse opinions with conscious ethical thinking. This class will continue to focus on creating honest engineering ethics, where students can contemplate together how the engineer should be in the future.

 Arihiro Kodaka

 エンジニアリングコンテキスト担当の小髙です。今日はこの授業についてお話したいと思います。この授業の前半では、技術者として求められる倫理や様々な技術が生まれた背景と影響について学び、新たなものごとを創出する際の行動規範を学びます。後半では、エンジニアとして重要なコミュニケーションスキルを学んでいます。コミュニケーションスキルとしてのドローイングは、コミュニケーションだけでなく、ビジュアル思考による自らの思考展開にも必要な具現化行為として活用されます。

 授業は、前学期の成果として今まで学んだことを活かし、新たな価値を見い出すステージに差し掛かっています。授業1コマの半分を使用し、アイデア創出のためのブレストをグループで行い、テーマ設定ができる状況へ導きます。このような活動は「いかに人の気持ちに入り込むことが出来るか」が要となりますが、技術者倫理とユーザーの志向を考慮しバランスを図ったアイデアセンスを養うこととなります。そして、言語化したアイデアレポートは、最終的にビジュアルレポートとして視覚表現を行います。次週が最終授業なので合評を行いますが、学生たちのプレゼンテーションが楽しみです。

 今、メディアを通じて思う事といえば、世間の出来事への考え方や判断、態度、結果などに違和感を感じることです。精神と思考バランスについて、センスのなさに違和感を覚えます。そこにはお金が関わっていたり、私利私欲が混在していたり、本質からかけ離れた理論見解があったり・・・。情報化社会において広い視野でものごとを考えることは重要なのですが、多角的に本質を見極め、倫理観をもって多様な考えを収束できる力が問われているのではないでしょうか。この授業では、これからの技術者についてどうあるべきかを学生と共に考える場とし、倫理観を持った誠実なものづくりができる人材育成を目指しています。

 小髙 有普

 

August 2, 2018

Hello everyone, my name is Hazwan Halim. I teach Basic Analysis at ICT's Hakusanroku campus and Electrical Engineering at Kanazawa campus.

 I still remember last January when we have heavy snow in some part of Japan. Some said that it is the heaviest snow in 20 years and some said 30 years. The snow falls rapidly and causes 1,500 cars stranded on the main road in Fukui as reported by the Japan Times news. Then in late June to mid-July, successive heavy downpours in southwestern Japan resulted in widespread, devastating floods and mudflows. An official at Japan Meteorological Agency describes the event as  "heavy rain at a level we've never experienced". It has cost 225 death (as of 20th July) and at least 50 are missing. Now, we are currently been struck by the phenomenal heatwave. While I am writing this journal (accompanying with air conditioner of course), BBC news just announced that the temperature in Japan has exceeded the national records. The searing heatwave has cost 40 lives and landed thousand in the hospital due to heat stroke.

This series of event is not only occurring in Japan but also in several another country in the world. These worldwide phenomena have been attributed to human-induced global warming. In 2015, the United Nation has come out with Sustainable Development Goals (SDGs) in order to promote sustainable developments and to combat climate change. ICT Kanazawa takes an initiative to support the program by driving its research and education toward achieving the goals. I am very proud and keen to progress and work together to achieve the goals.

 Hazwan Halim

みなさん、こんにちは。ハズワン・ハリムと申します。ICTの白山麓キャンパスで解析基礎、金沢キャンパスで電気工学を教えています。

日本の一部で大雪が降った先の冬のことをよく思い出します。20年ぶりか30年ぶりの積雪量だと聞きました。ジャパンタイムズのニュースによれば記録的に早い積雪により福井で1,500台の車が立ち往生してしまったそうです。そして6月末、継続的な大雨によって西日本の広い範囲で洪水や泥流が発生しました。日本の気象庁によれば「経験したことのないレベルの大雨」だそうです。(6月20日時点で)225名の死者と、50名以上の行方不明者が出ました。現在、私たちは異常な酷暑に見舞われています。私がこのジャーナルを書いている間も(もちろんエアコンを点けた部屋の中で)BBCニュースで日本の気温が国の最高記録を更新したと発表されました。熱中症により亡くなった方が40名、さらに数千人が病院へ運ばれています。

この現象は日本のみならず、世界中のいくつかの国で見られています。この世界的異常気象は人間が引き起こした地球温暖化によるものです。2015年、国際連盟は気候変動を食い止めるための処置として持続可能な開発目標(SDGs)を考案しました。国際高等専門学校はこれらの目標を達成するための研究・教育を行っています。私はこれらの目標を達成するために意識を高め、働けることを誇りに思います。

 ハズワン・ハリム

July 26, 2018 JOES Summer Workshop

From July 22 to 25, International College of Technology (ICT) hosted the JOES Summer Workshop at Hakusanroku campus. JOES (Japan Overseas Education Services) is an organization that facilitates education for Japanese students who have studied oversea. This year, their summer workshop was designed and carried out by ICT. Thirty-two students from fifth- to ninth-grade gathered at Hakusanroku campus for a four-day workshop to learn design thinking and enhance their English ability. There was also a Vietnamese program going on and the two groups sometimes joined for combined activities.

Picture taken at River at Chugu Exhibition Center
中宮展示館近くの川で撮った集合写真

The theme of the workshop (which was not disclosed to the students in advanced), was "How can children, the age of 7 -16, have a memorable Olympic and Paralympic experience?" Students' goal was to learn and use design thinking to create a presentation to promote a product or service that would help children from other countries enjoy the Tokyo 2020 Olympics and Paralympics.

Vice-President Mukai sensei greeting the students
あいさつをする向井副校長

Since the program was only four days long, ICT teachers asked the students to do some homework in advance. One was to bring a picture of a memorable experience and the other was to choose and do research on a sport played at the Olympics and Paralympics. The aim for this homework was to give students a starting point to define a "memorable" experience and to gain general knowledge about the Olympics and Paralympics.

Group photo of the teachers
今回のワークショップを担当した先生

DAY:1

The first day of the workshop was devoted mainly to sharing this information and getting to know each other. Students introduced themselves, their expectations for the workshop, their memorable picture, and the sport they researched. The two most recurring expectations were "improve my English" and "make new friends". This expectation and behavior of the students during the workshop showed that they understood the values of English and were keen to maintain and strengthen it. Next, the students were divided into teams of five to six. These were the teams they would work with for the rest of the workshop. To get to know each other Anne sensei designed a scavenger hunt. Each group was given hints that described places within the Hakusanroku campus. Participants had to search the campus to find the places and take a group photo. This activity gave them time to familiarize with their teammates and the campus.

Anne sensei explaining the scavenger hunt
スカベンジャーハントを説明するアン先生

DAY:2

On day two, the students began defining "memorable" experiences in detail and learning about design thinking. They interviewed other team's memorial experiences and categorized them into three groups: experience, relationship and location. Then, each team choose a category and began brainstorming and grouping the experiences in that category.

What is a "memorable" experience?
「思い出に残る記憶」の考察を行う生徒

In the afternoon, we took a trip to the Hakusan Wildlife Chugu Exhibition Center. This center is dedicated to the display of the nature of Mt. Hakusan. There, we watched a video about Mt. Hakusan's wildlife, viewed the exhibitions in the center, and played at a nearby river. Mr. Shinichi Hiramatsu, who conducted the experience, showed the students many insects and frogs that live in the area. The reactions of the students varied from screaming and hiding behind other students to eagerly asking to touch and hold them. At the river, many students used box goggles to look into the river to find some of the wildlife on display. Many of the students caught tadpoles, fish, crabs, and frogs. The river water was cool and refreshing.

Students using the box goggles
箱眼鏡を使う学生

 

After returning to ICT, students continued to brainstorm ideas for their project. They narrow them down to five, and finally to one. In the evening, there was another activity, a paper airplane design contest. Students were given paper and other items, and whoever made the paper airplane that flew the farthest won. This was another fun activity that students enjoyed.

Paper airplane contest
紙飛行機を飛ばす練習をする学生

DAY:3

The third day was devoted to actually creating the presentation posters. Each team designed and created a poster that introduced their product or service to make a memorable experience for children. Each team created two posters. The first posters consist of the team name, target persona (person who would enjoy the product), and explanation of their focus area; and the second poster showed the details of the product or service. Each team divided its members into researching, drawing, writing, coloring, and decorating their poster.

Each group created a persona who would enjoy their product
ペルソナは自分の企画を楽しんでくれる想像上の人物

After lunch, there was another activity. This time it was a cake design contest. Each team was given cake sponges, icing, and various decoration ingredients and competed on who could design the best cake. Afterwards, everyone voted on the cakes they liked and ate them. Everyone had a lot of delicious fun.

Tastes better when you made it yourself
自分で作るとよりおいしく感じますね

After the cake contest, students returned to finishing their posters. There were teams that created extra material with PowerPoint, 3D printers, laser cutters and movie editing. The students were hardworking and teachers actually had to encourage them to take brakes because they were working too long. Some teams stayed after dinner and asked if they could come early the following day to improve their posters. By this time, they had become close friends, and entertained each other by joking and chatting as they worked.

Look at the camera!
カメラ目線

DAY:4

The fourth and final day was presentation day. Many of the parents gathered to listen to the students' final results. Each team used the morning to prepare for their presentation. None of them seemed nervous, perhaps because they had confidence in what they had produced. You can view the presentations in the video below. They were well conducted, the ideas were impressive and each students spoke his or her part well. After the presentation there was a mini science fair, where visitors could walk around and ask questions. Later, everyone gathered in the cafeteria to have a final lunch together before departing from ICT.

Students explaining their project to the parents
保護者にプロジェクトを説明する学生

I asked several of the students if they were happy to go home, if they would miss their new friends, and if they would like to participate in the workshop again. Many answered that they were relieved to return home but would miss everyone. Some of them guaranteed they would come back next year.

Group photo before leaving
出発前の集合写真

I think the workshop was a success in gathering capable young minds to stimulate each other. Each participant was very capable at English and I understand why their parents would wish they would retain their ability. There are few places in Japan for these students to be pushed to improve their English. These individuals are scattered around Japan. They have a broad field of view and unique experience and knowledge. The workshop was conducted fully in English and the students used English to communicate. Their conversation often ranged from AI to politics and I could not help being impressed by their high intellectual. I believe the program was a great opportunity for these unique minds to gather and stimulate each other. I look forward to seeing them grow in the future.

Jonathan

帰国子女生が英語でワークショップ

7月22日から25日にかけて、国際高専(ICT)でJOESサマーワークショップが開催されました。JOES(海外子女教育振興財団)は、帰国子女の教育促進を行う団体で、今年の夏のワークショップはICTが計画・運営を行いました。小学5年生~中学3年生の生徒32名が白山麓キャンパスでデザインシンキングを学び英語力を高める4日間の合宿に参加しました。白山麓キャンパスではベトナムの中学生のためのプログラムが同時開催されており、ふたつのグループは時にグループ活動で交流しました。

ワークショップのテーマは「日本に訪れる子供たちが、どのように思い出に残るオリンピック・パラリンピック体験をすることができるか」で、これはワークショップ初日にはじめて開示されました。生徒の目標はデザインシンキングを使って2020年の東京オリンピック・パラリンピックで日本を訪れる子供がより記憶に残る体験をできるような商品やサービスを企画することでした。

ワークショップは4日間と短いので、ICTの先生は参加者にあらかじめ宿題を出しました。ひとつは思い出の写真を1枚持ってくること、もうひとつはオリンピック・パラリンピックの種目をひとつ選んでレポートを書くことでした。この宿題の狙いは後に行う「思い出に残る記憶」の考察活動と、東京オリンピック・パラリンピックの基本知識を身に付けてもらうための下準備でした。

初日

ワークショップの初日は主にこれらの情報共有と、互いに知り合うための内容でした。生徒たちは自己紹介と、ワークショップに期待すること、思い出の写真、そしてリサーチした種目をそれぞれ紹介しました。ワークショップに期待することでもっとも多かったのは「英語の上達」と「新しい友達を作る」ことでした。この発言とワークショップ中の生徒たちの様子を観察して、彼らが英語の重要性を理解していて、維持・強化を心がけていると感じました。次に参加者は5~6名のグループに分けられました。これが今回のワークショップで共に活動するチームとなります。アイスブレイク活動として、アン先生がスカベンジャーハントを企画しました。各チームは白山麓キャンパスのどこかの場所を示したヒントを解読して、その場所で集合写真を撮らなければなりません。この活動を通してチームメンバー同士の距離を縮め、キャンパスの中を探検してもらいました。

2日目:ブレインストーミング&自然体験

2日目は「思い出に残る記憶」の考察と、デザインシンキングの勉強をしました。他のチームメンバーの思い出に残った体験をインタビューで聞き出し、Experience(経験)、Relationship(人間関係)、Location(場所)の3つのカテゴリーに分類しました。その後、各チームはひとつのカテゴリーを選んで、そのカテゴリー内でさらに思い出体験を分類するブレインストーミングを行いました。

昼食後は、白山自然保護センターの中宮展示館へ出かけました。中宮展示館では白山の自然を体験することができます。生徒たちは白山の四季に関するビデオを視聴したあと、館内を見学し、最後は川遊びをしました。案内を務めた当館職員の平松新一さんは生徒たちに館内に展示しているたくさんの昆虫やカエルを手にとって見せてくれました。生徒たちのリアクションは悲鳴を上げながら友達の後ろに隠れるものから、積極的に触りにくるものまで様々でした。川遊びでは、箱眼鏡を使って実際に川底から生き物を探しました。その結果、オタマジャクシ、川魚、カニ、カエルなどを捕まえることに成功しました。川の水は冷たく、リフレッシュができました。

ICTへ戻ったあと、生徒たちは再びチームごとのプロジェクトに取り掛かりました。ブレインストーミングで抽出したアイデアを5つに絞り、最終的には1つに決めました。夕食後は紙飛行機デザインコンテントがありました。生徒たちに紙といくつかの文房具が支給され、もっとも遠くへ飛ぶ飛行機を作った人が優勝です。楽しい企画で、学生たちもはしゃいでいました。

3日目:プレゼン準備&ケーキデザインコンテスト

3日目は、実際にプレゼンテーション用のポスターを作る日でした。それぞれのチームが考案した子供に思い出に残る体験をしてもらうための商品やサービスを紹介するポスターをデザイン・制作しました。作るポスターは2つです。1枚はチーム名、対象ペルソナ(そのサービスを利用する仮想人物)、選んだカテゴリーの説明で、もう1枚は実際にその商品かサービスの詳細を載せました。各チームは分担して、リサーチしたり、絵を描いたり、文章を考えたり、色を塗ったり、飾りをつけたりしました。

昼食後は、ケーキデザインコンテストがありました。各グループにケーキのスポンジ、クリーム、そしてたくさんのお菓子などが与えられ、時間内にもっとも良いケーキをデザインしたチームが優勝します。作ったあとは投票で優勝チームが決められ、最後には実食タイムがありました。楽しくおいしい時間でした。

ケーキコンテストのあとはポスター制作に戻りました。いくつかのチームはパワーポイント、3Dプリンター、レーザーカッター、動画編集などを使ってプレゼンテーションの材料を増やしていました。とても熱心に活動するので、先生が休憩するよう促すことがありました。夕食後に残って作業をするチームや、翌日の早朝に作業できるか聞くチームもいました。この時すでにみんなとても仲が良くなっており、冗談を言ったり、談笑をしたりしながら作業をしていました。

最終日:プレゼンテーション

最終日の4日目は発表の日でした。多くの保護者が子供たちの成果を見るためにICTに集まりました。午前中は発表練習に当てられましたが、あまり緊張している様子はありませんでした。制作したものに自信があったのではないでしょうか。発表の様子は下のビデオで視聴することができます。発表、アイデア、各生徒たちの話方、全てにおいてよく出来ており、とても感心させられました。プレゼンテーションのあとはポスターセッションがあり、保護者が自由に歩き回って発表者に質問をしました。最後は全員カフェテリアで昼食を食べて、ICTを出発しました。

参加者たちに「帰られて嬉しいか」「新しい友達と別れるのがさみしいか」「またこのワークショップに参加したいと思うか」を聞いてみました。ほとんどの参加者が「家に帰れるのはほっとするが、さみしい」と答えました。中には絶対来年も参加すると約束してくれた人もいました。

今回のワークショップは優秀な若者が刺激し合えるとても良い企画だったと思います。参加者は全員英語が堪能で、両親がその維持を望む気持ちがよくわかります。これらの若者がその能力を伸ばすほどの試練の場は日本では限られています。しかも、参加者は日本各地に散らばっています。彼らは広い視野と類い稀な経験と知識を持っています。ワークショップは完全に英語で行われましたが、その会話の話題はAIや政治など、教養の高さを感じずにはいられない内容がたくさんありました。これらの優秀な若者が集まって互いに刺激し合うとても良い機会になったと思いました。今後の彼らの成長が楽しみです。

ジョナサン

 

July 19, 2018

It's Ise from the Science and Technology department. Today I would like you to join me on a day at Hakusanroku campus.

  In the morning, we gathered to discuss details of the Engineering Design class in the afternoon. Today's class was the student's mid-term report of the prototyping process. The final presentation date is two weeks from now. We debated how to support the students during this period.

  After the meeting, I worked on a personal engineering design project of my own: improving the cleaning staff's working experience. This morning I built a bottle holder to attach to their tool cart. Currently, there is no space to put drinks or cellphones and the staff members do not want to put them with the cleaning utensils. I made the bottle holder from plywood, which I cut of using the laser cutter. The cleaning staff were extremely happy and I am considering making more for the remaining three carts.

After lunch, it was time for the Engineering Design class. The students gave presentations on their project's prototype and received advice from teachers and other students. Many of the students were nervous during the preparation time at the beginning of the class. However, everyone completed his or her presentation without any problems. There were many things students could not anticipate before actually creating the prototypes. I believe that they are beginning to understand the complexity of monozukuri.

We continued improving the prototypes based on the advice given. Each group divided its members depending on their strengths to increase efficiency.

After school, students worked on either the extracurricular activity Rube Goldberg machine (pitagora switch), or personal projects. It seems like they are living a fulfilling life at the campus. I hope students utilize the campus's facility fully to expand their monozukuri ability.

Ise Taisei

国際理工学科の伊勢です。今日は私の白山麓キャンパスの一日についてお伝えします。

 まず、午前中は授業準備の打ち合わせです。午後からのエンジニアリングデザインの授業にむけて、改めてどのように指導していくか確認しています。今日の授業では、プロトタイプ製作の中間発表があり、2週後には最終発表です。発表までの流れについて、学生へのサポートの仕方などを検討しました。

 その後、個人的に進めているエンジニアリングデザイン活動として、清掃担当の方の作業改善のため、清掃用具カートに取り付けられるボトルホルダー製作を行いました。カートには飲み物や携帯電話などを置くのに良いスペースがなく、清掃用具にあまり触れない場所に置きたいという要望がありました。ボトルホルダーはレーザー加工機でベニヤ板をカットして製作しました。実際に取り付けたところ、非常に喜んで頂けました。他にも3台カートがあるそうで、追加の製作も検討しています。

午後はエンジニアリングデザインの授業です。プロトタイプ製作途中の状態で発表を行い、教員や他の学生からの改善提案を受けます。授業の初めに発表準備では、学生は緊張している様子でしたが、無事に発表を終えました。やはり作ってみないと気付かないことも多く、一筋縄ではいかないものづくりの難しさを感じているようでした。

改善提案を踏まえてプロトタイプ製作を続行しました。班の中でもそれぞれの得意分野を活かし、適切に役割分担して作業に取り組んでいました。

放課後には、クラブ活動のRube Goldberg machine(ピタゴラスイッチ) 製作、自主的なものづくり活動などを行い、充実したキャンパスライフを送っているようでした。このものづくりの環境を学生に最大限に活用してもらい、技術力を高めて欲しいと思います。

伊勢 大成

HOME Campus Life Hakusanroku Journal 2018年の記事

PAGETOP