FY 2024

2024年度の記事

Makada こんにちは。白山麓高専事務室の間加田 侑里です。2024年8月4日(日)から8月9日(金)まで「ICT GLOBAL SUMMER CAMP 2024」が開催されました。タイ王国(以下:タイ)からインターナショナルスクールの生徒23名と、公益財団法人海外子女教育振興財団(JOES)が支援する帰国生5名、国際高専と教育に関する連携協定を結んでいる沖縄アミークスインターナショナルスクールの生徒4名および立命館慶祥中学校(北海道)の生徒5名の計37名が参加し、3Dプリンタやレーザーカッターを活用したものづくり体験、AIプログラミングやマイコンを用いたテクノロジー体験、廃棄食品等を活用した科学実験などが行われました。

Hello, this is Yuri Makada from the Hakusanroku office. From Sunday, August 4th, 2024, to Friday, August 9th, 2024, the ICT Global Summer Camp 2024 was held. A total of 37 students participated, including 23 students from international schools in Thailand, 5 returnee students through Japan Overseas Educational Services (JOES), 4 students from Okinawa AMICUS International, which has an educational collaboration agreement with ICT, and 5 students from Ritsumeikan Keisho Junior High School in Hokkaido. During the camp, students took part in hands-on activities using 3D printers and laser cutters, technology experiences involving AI programming and microcontrollers, and scientific experiments utilizing discarded food products.

【1日目 2024年8月4日(日)】

 まずは鹿田 正昭校長による挨拶があった後、松下 臣仁先生による英語での「STEAM教育」や「エンジニアリングデザイン教育」など国際高専の特色を紹介しました。
 次にシャーデー・モーア先生によるアイスブレイクが行われました。最初に、ジャンケンをしてお互いの名前を聞く「ジャンケン What’s your name?」を実施し、その後、参加者同士で言葉を使わずに身振り手振りでヒントを伝え合いながら誕生日順に並ぶ「サイレントバースデーゲーム」が行われました。生徒たちはすぐに緊張がほぐれ、スムーズにコミュニケーションを取っていたので驚きました。アイスブレイク終了後には、キャンパスツアーが行われました。

Day 1: Sunday, August 4th, 2024

 The day began with a greeting from President Masaaki Shikada, followed by Matsushita Omihito sensei, who introduced the unique features of ICT such as STEAM education and Engineering Design education in English.
 Next, an icebreaker session was led by Sade Moore sensei. First, students participated in a game called Rock-Paper-Scissors, What's your name? where they played rock-paper-scissors and asked each other their names. After that, the Silent Birthday Game was held, where participants lined up in order of their birthdays using gestures without speaking. The students quickly relaxed and began communicating smoothly, which was impressive. After the icebreaker session, a campus tour was held.

【2日目 2024年8月5日(月)】

 午前中はグループに分かれて自己紹介を通して共通点を見つけ、その共通点をもとにグループのロゴをデザインしました。好きな食べ物や好きな言葉、好きなものなど、さまざまなトピックが挙がり、ロゴと合わせてグループ名も考えました。
 午後は2つのグループに分かれて、STEAM授業を体験しました。1つ目のグループは「Bicycle Dynamo」をテーマに、Arduinoを使ってコイル内の磁石の動きを制御し、発電量を調べました。もう1つのグループは、電気の実験を行い、電池の仕組みや電気の流れについて学んだ後、塩水や野菜、果物の切れ端で音を鳴らしたり、LEDを光らせたりする実験を行いました。
 夕方からはボルダリング体験や体育館で「チームビルディングアクテビティ」が行われました。「チームビルディングアクテビティ」では、チームメンバーがコミュニケーションを取りながら、それぞれの能力を最大限に活かし、同じ目標に向かって協力し合うゲームが行われました。

Day 2: Monday, August 5th, 2024

 In the morning, students were divided into groups and introduced themselves to each other in order to find common interests. Based on these commonalities, they designed group logos. Various topics, such as favorite foods, favorite words, and favorite things, were discussed, and each group also came up with a group name to match their logo. 
 In the afternoon, students were split into two groups to took part in STEAM classes. The first group focused on the theme Bicycle Dynamo, where they used Arduino to control the movement of a magnet inside a coil and studied the amount of generated electricity. The second group conducted electrical experiments, learning about how batteries work and how electricity flows. Then they experimented with making sounds and lighting up LEDs using saltwater, vegetables, and fruit scraps.
 In the evening, students participated in a bouldering activity and a team building activity in the gym. The team building activity involved games where team members communicated and maximized their abilities to cooperate and work together toward a common goal.

【3日目 2024年8月6日(火)】

 午前中は、前日にグループで考えたグループロゴをイラストソフトでデータ化し、レーザーカッターを使用してグループロゴ入りのオリジナルキーホルダーを製作しました。参加者たちは、レーザーカッターが自動的に加工していく様子を興味深そうに覗いていました。
 午後は、アイスの棒を使ってグループで橋を作る活動を行いました。生徒たちは接着剤とアイスの棒を使い、自分たちで橋を設計・製作しました。この活動を通して、重量に耐える設計のポイントや物理の関わりを学び、設計、計画、そしてチームワークの重要性を学びました。
 夕方には、異文化体験として「タイの凧製作」が行われました。生徒たちはグループに分かれ、本校の1年生でタイ出身のLapananrat Pantawatさんの指導のもと、紙や竹を使って凧を作り、自由にデザインした後、実際に白山麓キャンパスの中庭で凧あげを楽しみました。この日は風が弱く苦戦する場面もありましたが、凧が晴れ渡る青空を舞い上がった瞬間、歓声が上がり、大いに盛り上がりました。

Day 3: Tuesday, August 6th, 2024

 In the morning, students digitized the group logos they had designed the previous day using illustration software and created original keychains with their group logos using a laser cutter. The participants were fascinated as they watched the laser cutter automatically process the designs.
 In the afternoon, the students worked in groups to build bridges using popsicle sticks. They designed and constructed their bridges using glue and popsicle sticks. Through this activity, they learned the key points of designing structures that can bear weight and how physics is involved. They also gained insights into the importance of planning, designing, and working as a team.
 In the evening, as part of a cross-cultural experience, students participated in a Thai Kite Making activity. Students divided into groups and created kites using paper and bamboo under the guidance of Lapananrat Pantawat, a 1st year ICT student from Thailand. After designing the kites, they enjoyed flying them in the courtyard of the Hakusanroku Campus. Although the students struggled at times due to the weak wind, cheers erupted when the kites soared into the clear blue sky, making the activity a great success.

【4日目 2024年8月7日(水)】

 この日は、前日に製作したアイスの棒で作った橋の耐久テストが行われました。橋の中央にバケツを吊るし、ブランドン・ウォルファース先生が重りを一つずつ追加していき、どのチームの橋が最も耐えられるかを競い合いました。重りが次第に増えていくにつれ、生徒たちは緊張しながらも、チームで作った橋が耐えるたびに安心し、壊れる瞬間には大きな悲鳴が上がりました。
 その後、決められた条件に基づき、3Dモデリングソフトを使って各自で橋を設計し、立体的なデザインを作成しました。
 午後には、白山市白峰で開催された「地域文化体験」に参加しました。石川県立白山ろく民俗資料館の見学や染物体験、地域内の散策、餅つきを体験しました。餅つきでは、杵の持ち方を教わりながら、掛け声を合わせて餅をしました。つきたての餅には、きな粉をたっぷりまぶし、生徒たちは「お餅が柔らかくて美味しい!」と喜びの声をあげながら、楽しいひとときを過ごしました。

Day 4: Wednesday, August 7th, 2024

 On this day, a durability test was conducted on the popsicle stick bridges made the day before. A bucket was hung from the center of each bridge, and Brandon Wohlfarth sensei gradually added weights to see which team's bridge could withstand the most. As the weights increased, the students watched with nervous anticipation, feeling relief when their bridge held and letting out loud screams when it finally broke.
 Afterward, each student used 3D modeling software to design their own bridge, creating 3D designs based on specified conditions.
 In the afternoon, the students participated in a Local Cultural Experience held in Shiramine, Hakusan City. Students visited the Prefectural Hakusanroku Folk Museum, tried dyeing techniques, took a walking tour of the area, and experienced mochi-making. As the students pounded the mochi, they learned how to handle the mallet in coordination with their friends who set the tempo with their chants. The freshly made mochi was coated in plenty of kinako (kinako, soy sauce), and the students exclaimed, "The mochi is so soft and delicious!" making it a joyful and fun-filled moment.

【5日目 2024年8月8日(木)】

 午前中、前日に3Dモデリングソフトを使って設計・デザインした橋を3Dプリンタで造形しました。その後、オリジナルTシャツ作りやAI体験をしました。AI体験では、生徒たちはディープラーニング、機械学習、生成AIの理論を学びました。また、コンピュータビジョンやニューラルネットワークの使い方とAIを使って物体の分類や2Dアニメーションの作成に取り組みました。午後には、8月5日と同様に、2つのグループに分かれて、STEAM授業を体験しました。
 夕方には日本文化体験として「ICT SUMMER FESTIVAL」が開催されました。日本の夏祭りでおなじみの「型抜き」や、お箸を使った「小豆掴み競争」、日本語と英語の「早口言葉チャレンジ」、「けん玉チャレンジ」、「オリジナル団扇作り」など、様々なゲームが実施されました。生徒たちはゲームをクリアするごとにスタンプをゲットし、スタンプの数に応じた景品獲得に一生懸命でした。また、夕食には日本のお祭りにぴったりな食事の他、ラムネ飲料やかき氷など、日本の夏を感じられる食事も楽しみました。
 後半には、タイの生徒たちはタイの格闘技「ムエタイ」を華麗に披露した後、中庭に移動して夏の伝統行事である盆踊りを「炭坑節」の音楽に合わせて踊ったり噴火花火を楽しんだりしました。イベントの最後には、8月の誕生日を迎えた生徒たちと教員へのサプライズとして、誕生日ケーキが用意され、全員でお祝いしながら楽しい時間を過ごしました。

Day 5: Thursday, August 8th, 2024

 In the morning, students printed out the bridge they designed on day 4 using 3D modelling software. After that, they made original T-shirts and had an AI experience. During the AI experience, they learned the theories behind deep learning, machine learning, and generative AI. They also explored the use of computer vision, neural networks, and worked on object classification and creating 2D animations using AI. 
 In the afternoon, similar to August 5th, the students were divided into two groups to took part STEAM classes.
 In the evening, the ICT Summer Festival was held as part of the Japanese cultural experience. Students participated in various games, including traditional Japanese activities such as Katanuki (candy cutting), a Red Bean Picking Game using chopsticks, Japanese and English "Tongue Twister Challenges," Kendama Challenges, Original Fan Making, and so on. Students eagerly collected stamps for each game they completed, aiming to win prizes based on the number of stamps they earned. For dinner, they enjoyed festival-style foods, such as Ramune soda and shaved ice, giving them a taste of Japanese summer.
 Later in the evening, the Thai students gave a stunning demonstration of Thailand’s martial art, Muay Thai, before moving to the courtyard to enjoy Bon Odori (a traditional Japanese dance) to the music of "Tanko Bushi" and fountain fireworks. The event concluded with a surprise birthday cake for students and teachers who celebrated their birthdays in August, and everyone came together to celebrate and enjoy a memorable time.

【6日目 2024年8月9日(金)】

 最終日となったこの日、まずは「3Dモデリングコンテスト」が開催されました。前日に3Dプリンタで製作した橋を使って、耐久テストが行われました。10kgと20kgの重りが用意され、生徒たちが製作した橋に吊り下げました。すぐに割れてしまう橋もあれば、2つの重りを吊り下げてもびくともしない橋もあり、会場は歓声と拍手で包まれ、大いに盛り上がったコンテストとなりました。
 次に、「My ICT Summer Fair」が開催されました。このイベントでは、ICT Global Summer Campで製作した作品や成果を発表するというものです。生徒たちや教職員は、個々の生徒たちのブースを訪れ、成果発表を聞きました。3Dプリンタで作った橋、レーザー加工で製作したキーホルダーやイラストデータ、染物体験など、初めての体験ばかりに挑戦してきた生徒たちでしたが、その成果発表する姿は自信に満ち溢れていました。
 その後、閉会式が行われ、最後には金沢キャンパス「夢考房」や「ライブラリーセンター」などの見学をし、グローバルサマーキャンプの幕を閉じました。

Day 6 - August 9th, 2024 (Friday)

 On the final day, the 3D Modeling Contest was held. The bridges created with the 3D printer the day before were put through a durability test. Weights of 10kg and 20kg were prepared and hung from the bridges made by the students. Some bridges broke immediately, while others withstood the two weights without any trouble, creating an atmosphere of cheers and applause and making for a very exciting contest.
 Next, the My ICT Summer Fair took place. This event was an opportunity for students to present their works and achievements from the ICT Global Summer Camp. Students and teachers visited individual student booths to hear about their presentations. Although the students had only recently tried new experiences, such as creating bridges with a 3D printer, laser-cut keychains and illustrations, and dyeing techniques, they presented their achievements with great confidence.
 Afterwards, a closing ceremony was held, and the camp concluded with a tour of the Kanazawa campus, including Yume Koubou and the Library Center.

 今回のグローバルサマーキャンプを通じて、自分達のアイデアを考え、テクノロジーやデザインを活用してカタチにしていく楽しさを感じられたのではないでしょうか。英語でのグループ活動では、チームで目標に向かって取り組む大切さや楽しさ、時には難しさも感じる場面もあったかもしれません。しかし、言語や非言語のコミュニケーションスキルを活用しながら自分自身を表現し、国や地域を越えて新しい友人との関係を築いていく姿は素晴らしいものだったと思います。そしてまた、新たな出会い、日本文化、地域の伝統や歴史に触れることで自身の視野を広げる機会になったことでしょう。今回参加してくれた生徒の皆さんにとって、このグローバルサマーキャンプが国際高専への入学に繋がるものであってほしいと思います。

 Through this Global Summer Camp, I hope students experienced the joy of turning their ideas into reality using technology and design, and that they gained confidence in being creative. In group activities conducted in English, they encountered the importance, fun, and sometimes challenge of working towards a common goal as a team. How the students were able to express themselves while utilizing both verbal and non-verbal communication skills and building relationships with new friends across different countries and regions was truly remarkable. Additionally, interacting with new people and exploring Japanese culture, local traditions, and history broadened perspectives. I hope this Global Summer camp serves as a stepping stone towards their future admission to ICT.

間加田 侑里
Yuri Makada

Makada こんにちは。白山麓高専事務室の間加田 侑里です。2024年8月4日(日)から8月9日(金)まで「ICT GLOBAL SUMMER CAMP 2024」が開催されました。タイ王国(以下:タイ)からインターナショナルスクールの生徒23名と、公益財団法人海外子女教育振興財団(JOES)が支援する帰国生5名、国際高専と教育に関する連携協定を結んでいる沖縄アミークスインターナショナルスクールの生徒4名および立命館慶祥中学校(北海道)の生徒5名の計37名が参加し、3Dプリンタやレーザーカッターを活用したものづくり体験、AIプログラミングやマイコンを用いたテクノロジー体験、廃棄食品等を活用した科学実験などが行われました。

Hello, this is Yuri Makada from the Hakusanroku office. From Sunday, August 4th, 2024, to Friday, August 9th, 2024, the ICT Global Summer Camp 2024 was held. A total of 37 students participated, including 23 students from international schools in Thailand, 5 returnee students through Japan Overseas Educational Services (JOES), 4 students from Okinawa AMICUS International, which has an educational collaboration agreement with ICT, and 5 students from Ritsumeikan Keisho Junior High School in Hokkaido. During the camp, students took part in hands-on activities using 3D printers and laser cutters, technology experiences involving AI programming and microcontrollers, and scientific experiments utilizing discarded food products.

【1日目 2024年8月4日(日)】

 まずは鹿田 正昭校長による挨拶があった後、松下 臣仁先生による英語での「STEAM教育」や「エンジニアリングデザイン教育」など国際高専の特色を紹介しました。
 次にシャーデー・モーア先生によるアイスブレイクが行われました。最初に、ジャンケンをしてお互いの名前を聞く「ジャンケン What’s your name?」を実施し、その後、参加者同士で言葉を使わずに身振り手振りでヒントを伝え合いながら誕生日順に並ぶ「サイレントバースデーゲーム」が行われました。生徒たちはすぐに緊張がほぐれ、スムーズにコミュニケーションを取っていたので驚きました。アイスブレイク終了後には、キャンパスツアーが行われました。

Day 1: Sunday, August 4th, 2024

 The day began with a greeting from President Masaaki Shikada, followed by Matsushita Omihito sensei, who introduced the unique features of ICT such as STEAM education and Engineering Design education in English.
 Next, an icebreaker session was led by Sade Moore sensei. First, students participated in a game called Rock-Paper-Scissors, What's your name? where they played rock-paper-scissors and asked each other their names. After that, the Silent Birthday Game was held, where participants lined up in order of their birthdays using gestures without speaking. The students quickly relaxed and began communicating smoothly, which was impressive. After the icebreaker session, a campus tour was held.

【2日目 2024年8月5日(月)】

 午前中はグループに分かれて自己紹介を通して共通点を見つけ、その共通点をもとにグループのロゴをデザインしました。好きな食べ物や好きな言葉、好きなものなど、さまざまなトピックが挙がり、ロゴと合わせてグループ名も考えました。
 午後は2つのグループに分かれて、STEAM授業を体験しました。1つ目のグループは「Bicycle Dynamo」をテーマに、Arduinoを使ってコイル内の磁石の動きを制御し、発電量を調べました。もう1つのグループは、電気の実験を行い、電池の仕組みや電気の流れについて学んだ後、塩水や野菜、果物の切れ端で音を鳴らしたり、LEDを光らせたりする実験を行いました。
 夕方からはボルダリング体験や体育館で「チームビルディングアクテビティ」が行われました。「チームビルディングアクテビティ」では、チームメンバーがコミュニケーションを取りながら、それぞれの能力を最大限に活かし、同じ目標に向かって協力し合うゲームが行われました。

Day 2: Monday, August 5th, 2024

 In the morning, students were divided into groups and introduced themselves to each other in order to find common interests. Based on these commonalities, they designed group logos. Various topics, such as favorite foods, favorite words, and favorite things, were discussed, and each group also came up with a group name to match their logo. 
 In the afternoon, students were split into two groups to took part in STEAM classes. The first group focused on the theme Bicycle Dynamo, where they used Arduino to control the movement of a magnet inside a coil and studied the amount of generated electricity. The second group conducted electrical experiments, learning about how batteries work and how electricity flows. Then they experimented with making sounds and lighting up LEDs using saltwater, vegetables, and fruit scraps.
 In the evening, students participated in a bouldering activity and a team building activity in the gym. The team building activity involved games where team members communicated and maximized their abilities to cooperate and work together toward a common goal.

【3日目 2024年8月6日(火)】

 午前中は、前日にグループで考えたグループロゴをイラストソフトでデータ化し、レーザーカッターを使用してグループロゴ入りのオリジナルキーホルダーを製作しました。参加者たちは、レーザーカッターが自動的に加工していく様子を興味深そうに覗いていました。
 午後は、アイスの棒を使ってグループで橋を作る活動を行いました。生徒たちは接着剤とアイスの棒を使い、自分たちで橋を設計・製作しました。この活動を通して、重量に耐える設計のポイントや物理の関わりを学び、設計、計画、そしてチームワークの重要性を学びました。
 夕方には、異文化体験として「タイの凧製作」が行われました。生徒たちはグループに分かれ、本校の1年生でタイ出身のLapananrat Pantawatさんの指導のもと、紙や竹を使って凧を作り、自由にデザインした後、実際に白山麓キャンパスの中庭で凧あげを楽しみました。この日は風が弱く苦戦する場面もありましたが、凧が晴れ渡る青空を舞い上がった瞬間、歓声が上がり、大いに盛り上がりました。

Day 3: Tuesday, August 6th, 2024

 In the morning, students digitized the group logos they had designed the previous day using illustration software and created original keychains with their group logos using a laser cutter. The participants were fascinated as they watched the laser cutter automatically process the designs.
 In the afternoon, the students worked in groups to build bridges using popsicle sticks. They designed and constructed their bridges using glue and popsicle sticks. Through this activity, they learned the key points of designing structures that can bear weight and how physics is involved. They also gained insights into the importance of planning, designing, and working as a team.
 In the evening, as part of a cross-cultural experience, students participated in a Thai Kite Making activity. Students divided into groups and created kites using paper and bamboo under the guidance of Lapananrat Pantawat, a 1st year ICT student from Thailand. After designing the kites, they enjoyed flying them in the courtyard of the Hakusanroku Campus. Although the students struggled at times due to the weak wind, cheers erupted when the kites soared into the clear blue sky, making the activity a great success.

【4日目 2024年8月7日(水)】

 この日は、前日に製作したアイスの棒で作った橋の耐久テストが行われました。橋の中央にバケツを吊るし、ブランドン・ウォルファース先生が重りを一つずつ追加していき、どのチームの橋が最も耐えられるかを競い合いました。重りが次第に増えていくにつれ、生徒たちは緊張しながらも、チームで作った橋が耐えるたびに安心し、壊れる瞬間には大きな悲鳴が上がりました。
 その後、決められた条件に基づき、3Dモデリングソフトを使って各自で橋を設計し、立体的なデザインを作成しました。
 午後には、白山市白峰で開催された「地域文化体験」に参加しました。石川県立白山ろく民俗資料館の見学や染物体験、地域内の散策、餅つきを体験しました。餅つきでは、杵の持ち方を教わりながら、掛け声を合わせて餅をしました。つきたての餅には、きな粉をたっぷりまぶし、生徒たちは「お餅が柔らかくて美味しい!」と喜びの声をあげながら、楽しいひとときを過ごしました。

Day 4: Wednesday, August 7th, 2024

 On this day, a durability test was conducted on the popsicle stick bridges made the day before. A bucket was hung from the center of each bridge, and Brandon Wohlfarth sensei gradually added weights to see which team's bridge could withstand the most. As the weights increased, the students watched with nervous anticipation, feeling relief when their bridge held and letting out loud screams when it finally broke.
 Afterward, each student used 3D modeling software to design their own bridge, creating 3D designs based on specified conditions.
 In the afternoon, the students participated in a Local Cultural Experience held in Shiramine, Hakusan City. Students visited the Prefectural Hakusanroku Folk Museum, tried dyeing techniques, took a walking tour of the area, and experienced mochi-making. As the students pounded the mochi, they learned how to handle the mallet in coordination with their friends who set the tempo with their chants. The freshly made mochi was coated in plenty of kinako (kinako, soy sauce), and the students exclaimed, "The mochi is so soft and delicious!" making it a joyful and fun-filled moment.

【5日目 2024年8月8日(木)】

 午前中、前日に3Dモデリングソフトを使って設計・デザインした橋を3Dプリンタで造形しました。その後、オリジナルTシャツ作りやAI体験をしました。AI体験では、生徒たちはディープラーニング、機械学習、生成AIの理論を学びました。また、コンピュータビジョンやニューラルネットワークの使い方とAIを使って物体の分類や2Dアニメーションの作成に取り組みました。午後には、8月5日と同様に、2つのグループに分かれて、STEAM授業を体験しました。
 夕方には日本文化体験として「ICT SUMMER FESTIVAL」が開催されました。日本の夏祭りでおなじみの「型抜き」や、お箸を使った「小豆掴み競争」、日本語と英語の「早口言葉チャレンジ」、「けん玉チャレンジ」、「オリジナル団扇作り」など、様々なゲームが実施されました。生徒たちはゲームをクリアするごとにスタンプをゲットし、スタンプの数に応じた景品獲得に一生懸命でした。また、夕食には日本のお祭りにぴったりな食事の他、ラムネ飲料やかき氷など、日本の夏を感じられる食事も楽しみました。
 後半には、タイの生徒たちはタイの格闘技「ムエタイ」を華麗に披露した後、中庭に移動して夏の伝統行事である盆踊りを「炭坑節」の音楽に合わせて踊ったり噴火花火を楽しんだりしました。イベントの最後には、8月の誕生日を迎えた生徒たちと教員へのサプライズとして、誕生日ケーキが用意され、全員でお祝いしながら楽しい時間を過ごしました。

Day 5: Thursday, August 8th, 2024

 In the morning, students printed out the bridge they designed on day 4 using 3D modelling software. After that, they made original T-shirts and had an AI experience. During the AI experience, they learned the theories behind deep learning, machine learning, and generative AI. They also explored the use of computer vision, neural networks, and worked on object classification and creating 2D animations using AI. 
 In the afternoon, similar to August 5th, the students were divided into two groups to took part STEAM classes.
 In the evening, the ICT Summer Festival was held as part of the Japanese cultural experience. Students participated in various games, including traditional Japanese activities such as Katanuki (candy cutting), a Red Bean Picking Game using chopsticks, Japanese and English "Tongue Twister Challenges," Kendama Challenges, Original Fan Making, and so on. Students eagerly collected stamps for each game they completed, aiming to win prizes based on the number of stamps they earned. For dinner, they enjoyed festival-style foods, such as Ramune soda and shaved ice, giving them a taste of Japanese summer.
 Later in the evening, the Thai students gave a stunning demonstration of Thailand’s martial art, Muay Thai, before moving to the courtyard to enjoy Bon Odori (a traditional Japanese dance) to the music of "Tanko Bushi" and fountain fireworks. The event concluded with a surprise birthday cake for students and teachers who celebrated their birthdays in August, and everyone came together to celebrate and enjoy a memorable time.

【6日目 2024年8月9日(金)】

 最終日となったこの日、まずは「3Dモデリングコンテスト」が開催されました。前日に3Dプリンタで製作した橋を使って、耐久テストが行われました。10kgと20kgの重りが用意され、生徒たちが製作した橋に吊り下げました。すぐに割れてしまう橋もあれば、2つの重りを吊り下げてもびくともしない橋もあり、会場は歓声と拍手で包まれ、大いに盛り上がったコンテストとなりました。
 次に、「My ICT Summer Fair」が開催されました。このイベントでは、ICT Global Summer Campで製作した作品や成果を発表するというものです。生徒たちや教職員は、個々の生徒たちのブースを訪れ、成果発表を聞きました。3Dプリンタで作った橋、レーザー加工で製作したキーホルダーやイラストデータ、染物体験など、初めての体験ばかりに挑戦してきた生徒たちでしたが、その成果発表する姿は自信に満ち溢れていました。
 その後、閉会式が行われ、最後には金沢キャンパス「夢考房」や「ライブラリーセンター」などの見学をし、グローバルサマーキャンプの幕を閉じました。

Day 6 - August 9th, 2024 (Friday)

 On the final day, the 3D Modeling Contest was held. The bridges created with the 3D printer the day before were put through a durability test. Weights of 10kg and 20kg were prepared and hung from the bridges made by the students. Some bridges broke immediately, while others withstood the two weights without any trouble, creating an atmosphere of cheers and applause and making for a very exciting contest.
 Next, the My ICT Summer Fair took place. This event was an opportunity for students to present their works and achievements from the ICT Global Summer Camp. Students and teachers visited individual student booths to hear about their presentations. Although the students had only recently tried new experiences, such as creating bridges with a 3D printer, laser-cut keychains and illustrations, and dyeing techniques, they presented their achievements with great confidence.
 Afterwards, a closing ceremony was held, and the camp concluded with a tour of the Kanazawa campus, including Yume Koubou and the Library Center.

 今回のグローバルサマーキャンプを通じて、自分達のアイデアを考え、テクノロジーやデザインを活用してカタチにしていく楽しさを感じられたのではないでしょうか。英語でのグループ活動では、チームで目標に向かって取り組む大切さや楽しさ、時には難しさも感じる場面もあったかもしれません。しかし、言語や非言語のコミュニケーションスキルを活用しながら自分自身を表現し、国や地域を越えて新しい友人との関係を築いていく姿は素晴らしいものだったと思います。そしてまた、新たな出会い、日本文化、地域の伝統や歴史に触れることで自身の視野を広げる機会になったことでしょう。今回参加してくれた生徒の皆さんにとって、このグローバルサマーキャンプが国際高専への入学に繋がるものであってほしいと思います。

 Through this Global Summer Camp, I hope students experienced the joy of turning their ideas into reality using technology and design, and that they gained confidence in being creative. In group activities conducted in English, they encountered the importance, fun, and sometimes challenge of working towards a common goal as a team. How the students were able to express themselves while utilizing both verbal and non-verbal communication skills and building relationships with new friends across different countries and regions was truly remarkable. Additionally, interacting with new people and exploring Japanese culture, local traditions, and history broadened perspectives. I hope this Global Summer camp serves as a stepping stone towards their future admission to ICT.

間加田 侑里
Yuri Makada

 Hello! My name is Tsutsui, and I’m a Japanese teacher. I joined ICT in April. I’m originally from Kanazawa, and I’d like to share some of my memories of HAKUSAN (Mt. Hakusan) and the HAKUSANROKU (Foothills of Mt. Hakusan).

 When I was in elementary school, I went camping with my family. It was my first time cooking rice with a mess tin and sleeping in a tent. I’ve climbed HAKUSAN (Mt. Hakusan) about three times so far, and it has always been a tough challenge. During every climb, I thought, "I can't go on," so many times, but with encouragement from friends and people around me, and the beautiful scenery lifting my spirits, I managed to push through. While hiking, I often think, "I shouldn't have come," but once I see the sea of clouds or the sunrise, I feel like all the effort has been worth it. The way down is much easier, and after relaxing in a hot spring, I feel so happy. I forget about the struggle and want to climb again.

 When I was in high school, I visited the Iwama Fountain Tower. Hot springs were gushing from the ground. It’s a place where you don’t need to walk much, so I’d like to visit again. Unfortunately, the road is not in good condition anymore, so it’s inaccessible now, which is a shame.

 I used to go skiing often, but I haven’t skied at all recently. Since there is one ski resort close to this campus, I’m hoping to go skiing this year. There are only two ski resorts left in the HAKUSANROKU (Foothills of Mt. Hakusan) area now, but there used to be more. There was even one called "Hakusan Sena Kogen Ski Resort" across from the Hakusanroku campus. From the top of the mountain, you could see the Tedori River Dam Lake.

 Now, I live in the northern part of Kanazawa. On sunny days, I can see HAKUSAN (Mt. Hakusan) from my house. When I see the mountain, I feel drawn to it, and I often drive while admiring its beauty. It always makes me feel refreshed.

Masako Tsutsui

 Hello! My name is Tsutsui, and I’m a Japanese teacher. I joined ICT in April. I’m originally from Kanazawa, and I’d like to share some of my memories of HAKUSAN (Mt. Hakusan) and the HAKUSANROKU (Foothills of Mt. Hakusan).

 When I was in elementary school, I went camping with my family. It was my first time cooking rice with a mess tin and sleeping in a tent. I’ve climbed HAKUSAN (Mt. Hakusan) about three times so far, and it has always been a tough challenge. During every climb, I thought, "I can't go on," so many times, but with encouragement from friends and people around me, and the beautiful scenery lifting my spirits, I managed to push through. While hiking, I often think, "I shouldn't have come," but once I see the sea of clouds or the sunrise, I feel like all the effort has been worth it. The way down is much easier, and after relaxing in a hot spring, I feel so happy. I forget about the struggle and want to climb again.

 When I was in high school, I visited the Iwama Fountain Tower. Hot springs were gushing from the ground. It’s a place where you don’t need to walk much, so I’d like to visit again. Unfortunately, the road is not in good condition anymore, so it’s inaccessible now, which is a shame.

 I used to go skiing often, but I haven’t skied at all recently. Since there is one ski resort close to this campus, I’m hoping to go skiing this year. There are only two ski resorts left in the HAKUSANROKU (Foothills of Mt. Hakusan) area now, but there used to be more. There was even one called "Hakusan Sena Kogen Ski Resort" across from the Hakusanroku campus. From the top of the mountain, you could see the Tedori River Dam Lake.

 Now, I live in the northern part of Kanazawa. On sunny days, I can see HAKUSAN (Mt. Hakusan) from my house. When I see the mountain, I feel drawn to it, and I often drive while admiring its beauty. It always makes me feel refreshed.

Masako Tsutsui


 こんにちは、2年生の高野 健太郎です。
 1年生の後学期、ブランドン・ウォルファース先生と木原 均先生が担当している基礎数学B(*1)の授業でデータを30個集める宿題が出ました。私のチームメイトが歩数のデータを集めていました。その後、自分の歩数にも関心を持つようになり、また日本人の平均歩数を調べて、自分の普段の歩数が少ないと思うようになりました。

(*1)1年生が履修する基礎数学の授業では、統計や確率で用いられる様々な基礎・基本を学びます。そして授業の後半では、これまでに学んだ統計や確率の概念や手法を自分が興味のあるデータに実際に応用する活動を行います。この活動を通して、学生はデータの収集、分析、評価、そして最終発表の一連の手順を体験し、それぞれの場面で必要となる知識や技能を習得する事が期待されています。

 Hello, I’m Kentaro Takano, a 2nd year student.
 When I was a 1st year student I was in Brandon Wohlfarth sensei and Hitoshi Kihara sensei Fundamental Mathematics B class (*1). For this class, my teammate and I had to collect 30 pieces of data about the number of daily steps we took. After checking this data, I became interested in the number of daily steps I took. We researched the average number of steps Japanese people take every day, and I found my average number of steps was lower than the Japanese average.

(*1) In Basic Mathematics B, students learn various basics and fundamentals used in statistics and probability. In the second half of the class, students apply the statistical and probabilistic concepts and methods they’ve learned to data of their own interest. Through this activity, students experience the entire process of data collection, analysis, evaluation, and presentation, with the aim of acquiring the knowledge and skills needed at each stage.

 そこで、私は「歩数稼ぎ」を始めました。放課後や夜のラーニングセッションの後に、キャンパス内をむやみやたらに歩くようになりました。例えば、近くの郵便局行くときも、わざと遠回りして帰ったり、金沢市内に行ったときは、横断歩道ではなく、歩道橋を使ったりしました。1年生の2月頃には、1日の歩数が最低10,000歩、多い日は、20,000歩を超す日もありました。3月は春休みで実家に帰り、時間があったので、1日の最低歩数が15,000歩になりました。(実は、家の廊下をひたすら歩いていた日もあります。でも、景色があまりにも変わらなさすぎて面白くないので、お勧めしません。)

 After my teammate and I finished the assignment, I started walking more often. I started walking around the campus after school and after learning session at night. When I went to the post office, I took the long route and when I went to Kanazawa, I used the pedestrian bridge and not the pedestrian crossing. In February, I walked at least 10,000 steps per day and sometimes I walked over 20,000 steps. During March and spring vacation, I went back to my hometown and walked at least 15,000 steps a day. One day, I did all my steps in the hallway of my house. I don’t recommend this because the view didn’t change.

イアン先生とランニング

 2年生になると、驚くべき変化がありました。体重が4月1日には、79.9㎏あったのに、5月1日には、74.9㎏まで減ったのです。4月にはキャンパスの敷地内の雪がとけて、安全に走れるようになったからだと思います。以前からスポーツはしないけど、ときどき走ることはしていました。走ることは、ルールや時間に縛られないし、ストレス発散になります。走るときは、キャンパスの周りを5周(約3.4㎞) 走っていました。時々、イアン・スティーブンソン先生が一緒に走ってくれたので、英語の練習にもなりました。履けなくなったズボンが履けるようになったり、夜、よく眠れるようになりました。朝昼夜3食食べて、夜に10時間以上寝る日も多くなりました。

 After I returned from spring vacation and became a second-year student, there was a remarkable change. On April 1st, my weight was 79.9kg, but on May 1st, my weight was down to 74.9kg. I think the reason why my weight decreased 5kg in only a month is that after the snow melted, I could go running. I didn't play sports before, but I sometimes went running. Running has no rules, no time constraints, and releases stress. When I go running, I run around the campus 5 times (about 3.4km). Ian Stevenson sensei sometimes runs with me, so I can run and practice English.  I can now wear pants that I couldn't wear before, and I sleep better at night. I eat three meals a day, and the days that I can sleep more than 10 hours at night have increased.

 私の記録したデータをご紹介します。図1は体重の変化のグラフです。縦軸は体重で、横軸は日付です。図を見て分かるように今年の1月は私の体重が86㎏だったのに対し、8月には66㎏になっています。なんとマイナス20㎏。せっかくデータをこれだけ集めたので、1日ごとの消費エネルギー量 (kcal)と体重の変化の相関関係を調べました。図2は縦軸は消費エネルギー量 (kcal)を体重 (kg)で割ったもので、横軸は1日ごとの体重の変化です。消費エネルギー量 (kcal)は体重 (kg)×METS数×運動時間 (h)×1. 05で求められます。このことから消費エネルギー量は体重 (kg)が減ると消費エネルギー量は減ることがわかります。なので、体重補正をしています。そして、相関係数を求めたら、0. 225と弱い正の相関があらわれました。消費エネルギー量 (kcal)が多いほど体重が増えていることになり・・・。よくわからないですね。本当は負の相関関係がみられると期待していました。よく歩いたからといって、体重が減るわけではないのかもしれません。相関関係を調べる方法を教えてくださった伊藤 周先生には、摂取カロリーを調べて入れてみたらと助言されました。

 Now I will introduce my data. Figure 1 shows the changes in weight over 2024. The vertical axis is weight, and the horizontal axis is time by date. As you can see from the figure, while my weight was 86kg this January, my weight was 66kg this August, a reduction of 20kg. I collected this data and then I searched for correlation between Energy consumption per day (kcal) and variations in weight. In Figure 2, the vertical axis is Energy consumption (kcal) divided by body weight (kg), and the horizontal axis is daily weight change. Energy consumption (kcal) can be solved by using body weight (kg) x number of Metabolic Equivalent of Task or METS x exercise time (h) x 1.05. I know that weight or Energy consumption (kcal) decreases from the last calculation. So as my weight changed, I recalculated my Energy consumption in order to reflect daily changes. I searched for correlation between Energy consumption and weight change. I could see a weak positive correlation of 0.225. The more energy (kcal) I consume, the more weight I gain, but I am not sure. I expected to see a negative correlation. If I walk or run, I might not lose weight. Meguru Ito sensei, who told me how to use correlations, advised me to look up my calorie intake and include it as well.

 歩くのは自己満足なので続けます。記録を取ることは、モチベーションにもなるし、2年生の後学期に受講する「データサイエンス基礎」のネタになるかもしれません。ただ、私はもうこれ以上体重を減らしたいとは思っていません。

 I will continue walking and running for my own self-satisfaction. I will continue to record my data as a form of self-motivation. I might use this data in the 2nd year Fundamentals of Data Science class. However, I don’t think I want to lose any more weight.

高野 健太郎
Kentaro Takano


 こんにちは、2年生の高野 健太郎です。
 1年生の後学期、ブランドン・ウォルファース先生と木原 均先生が担当している基礎数学B(*1)の授業でデータを30個集める宿題が出ました。私のチームメイトが歩数のデータを集めていました。その後、自分の歩数にも関心を持つようになり、また日本人の平均歩数を調べて、自分の普段の歩数が少ないと思うようになりました。

(*1)1年生が履修する基礎数学の授業では、統計や確率で用いられる様々な基礎・基本を学びます。そして授業の後半では、これまでに学んだ統計や確率の概念や手法を自分が興味のあるデータに実際に応用する活動を行います。この活動を通して、学生はデータの収集、分析、評価、そして最終発表の一連の手順を体験し、それぞれの場面で必要となる知識や技能を習得する事が期待されています。

 Hello, I’m Kentaro Takano, a 2nd year student.
 When I was a 1st year student I was in Brandon Wohlfarth sensei and Hitoshi Kihara sensei Fundamental Mathematics B class (*1). For this class, my teammate and I had to collect 30 pieces of data about the number of daily steps we took. After checking this data, I became interested in the number of daily steps I took. We researched the average number of steps Japanese people take every day, and I found my average number of steps was lower than the Japanese average.

(*1) In Basic Mathematics B, students learn various basics and fundamentals used in statistics and probability. In the second half of the class, students apply the statistical and probabilistic concepts and methods they’ve learned to data of their own interest. Through this activity, students experience the entire process of data collection, analysis, evaluation, and presentation, with the aim of acquiring the knowledge and skills needed at each stage.

 そこで、私は「歩数稼ぎ」を始めました。放課後や夜のラーニングセッションの後に、キャンパス内をむやみやたらに歩くようになりました。例えば、近くの郵便局行くときも、わざと遠回りして帰ったり、金沢市内に行ったときは、横断歩道ではなく、歩道橋を使ったりしました。1年生の2月頃には、1日の歩数が最低10,000歩、多い日は、20,000歩を超す日もありました。3月は春休みで実家に帰り、時間があったので、1日の最低歩数が15,000歩になりました。(実は、家の廊下をひたすら歩いていた日もあります。でも、景色があまりにも変わらなさすぎて面白くないので、お勧めしません。)

 After my teammate and I finished the assignment, I started walking more often. I started walking around the campus after school and after learning session at night. When I went to the post office, I took the long route and when I went to Kanazawa, I used the pedestrian bridge and not the pedestrian crossing. In February, I walked at least 10,000 steps per day and sometimes I walked over 20,000 steps. During March and spring vacation, I went back to my hometown and walked at least 15,000 steps a day. One day, I did all my steps in the hallway of my house. I don’t recommend this because the view didn’t change.

イアン先生とランニング

 2年生になると、驚くべき変化がありました。体重が4月1日には、79.9㎏あったのに、5月1日には、74.9㎏まで減ったのです。4月にはキャンパスの敷地内の雪がとけて、安全に走れるようになったからだと思います。以前からスポーツはしないけど、ときどき走ることはしていました。走ることは、ルールや時間に縛られないし、ストレス発散になります。走るときは、キャンパスの周りを5周(約3.4㎞) 走っていました。時々、イアン・スティーブンソン先生が一緒に走ってくれたので、英語の練習にもなりました。履けなくなったズボンが履けるようになったり、夜、よく眠れるようになりました。朝昼夜3食食べて、夜に10時間以上寝る日も多くなりました。

 After I returned from spring vacation and became a second-year student, there was a remarkable change. On April 1st, my weight was 79.9kg, but on May 1st, my weight was down to 74.9kg. I think the reason why my weight decreased 5kg in only a month is that after the snow melted, I could go running. I didn't play sports before, but I sometimes went running. Running has no rules, no time constraints, and releases stress. When I go running, I run around the campus 5 times (about 3.4km). Ian Stevenson sensei sometimes runs with me, so I can run and practice English.  I can now wear pants that I couldn't wear before, and I sleep better at night. I eat three meals a day, and the days that I can sleep more than 10 hours at night have increased.

 私の記録したデータをご紹介します。図1は体重の変化のグラフです。縦軸は体重で、横軸は日付です。図を見て分かるように今年の1月は私の体重が86㎏だったのに対し、8月には66㎏になっています。なんとマイナス20㎏。せっかくデータをこれだけ集めたので、1日ごとの消費エネルギー量 (kcal)と体重の変化の相関関係を調べました。図2は縦軸は消費エネルギー量 (kcal)を体重 (kg)で割ったもので、横軸は1日ごとの体重の変化です。消費エネルギー量 (kcal)は体重 (kg)×METS数×運動時間 (h)×1. 05で求められます。このことから消費エネルギー量は体重 (kg)が減ると消費エネルギー量は減ることがわかります。なので、体重補正をしています。そして、相関係数を求めたら、0. 225と弱い正の相関があらわれました。消費エネルギー量 (kcal)が多いほど体重が増えていることになり・・・。よくわからないですね。本当は負の相関関係がみられると期待していました。よく歩いたからといって、体重が減るわけではないのかもしれません。相関関係を調べる方法を教えてくださった伊藤 周先生には、摂取カロリーを調べて入れてみたらと助言されました。

 Now I will introduce my data. Figure 1 shows the changes in weight over 2024. The vertical axis is weight, and the horizontal axis is time by date. As you can see from the figure, while my weight was 86kg this January, my weight was 66kg this August, a reduction of 20kg. I collected this data and then I searched for correlation between Energy consumption per day (kcal) and variations in weight. In Figure 2, the vertical axis is Energy consumption (kcal) divided by body weight (kg), and the horizontal axis is daily weight change. Energy consumption (kcal) can be solved by using body weight (kg) x number of Metabolic Equivalent of Task or METS x exercise time (h) x 1.05. I know that weight or Energy consumption (kcal) decreases from the last calculation. So as my weight changed, I recalculated my Energy consumption in order to reflect daily changes. I searched for correlation between Energy consumption and weight change. I could see a weak positive correlation of 0.225. The more energy (kcal) I consume, the more weight I gain, but I am not sure. I expected to see a negative correlation. If I walk or run, I might not lose weight. Meguru Ito sensei, who told me how to use correlations, advised me to look up my calorie intake and include it as well.

 歩くのは自己満足なので続けます。記録を取ることは、モチベーションにもなるし、2年生の後学期に受講する「データサイエンス基礎」のネタになるかもしれません。ただ、私はもうこれ以上体重を減らしたいとは思っていません。

 I will continue walking and running for my own self-satisfaction. I will continue to record my data as a form of self-motivation. I might use this data in the 2nd year Fundamentals of Data Science class. However, I don’t think I want to lose any more weight.

高野 健太郎
Kentaro Takano


 Hello! I am Philip Cadzow, one of the Physical Education Teachers on ICT’s Hakusanroku campus.

 On the 22nd of June, our sports festival for 1st, 2nd, 4th, and 5th year students was held at the Hakusanroku campus for the first time. In previous years, we have had 1st and 2nd year students’ sports events at the Hakusanroku Campus (residential), but our main sports day has always been held at the bigger venue of the Kanazawa campus. This year, however, it was a nice chance to have the non-residential 4th and 5th years (the 3rd year students are busy studying in New Zealand) return to our beautiful mountain campus and enjoy sports with the 1st and 2nd year students. I was initially worried that the one basketball court and 3 badminton courts wouldn't be enough for the nearly 50 students to all get a chance to play. However, the student council did a wonderful job of planning the day so that the space was used effectively and everyone got to play.

 The day started off with a basketball game inside, and because it was a bright and shining day to chase students around a grass field, the teachers and students played a game of tag outside. Although I was part of the outside teacher team who was ‘in,’ the students did get revenge in the next game when they were ‘in’. While we were running around outside, there was fierce competition going on inside the gym with the basketball games. Even though I only got to see the latter half of the games, they looked intense, and it was good to see the younger years putting up a challenge against their senpai.

 The next was the badminton game, which is always a favorite of mine. It felt like this year’s badminton tournament was more intense than other years, with many students in the 1st and 2nd year having put in a lot of afterschool practice recently. The afterschool training really paid off as these students proved stronger than the 4th and 5th years

 The final volleyball game went by quickly, and the teacher’s team played the last game against the winning student team. I am glad the 3rd years are still in New Zealand because they love Volleyball. The 3rd year students had a training session with the KIT volleyball team last year, in which they learned a lot. Even without the third-year students, however, I think the students won. But I think the teachers won the game in spirit, judging by the number of smiles on their faces.

 Well done to the student council, which organized a great sports festival, and also, to the students who tried their best in a safe manner. I am looking forward to the Ekiden race later on in the year!

Philip Cadzow

グループショット

 こんにちは!白山麓キャンパスで保健・体育科目を担当しているフィリップ・ケザウです。

 2024622日(土)、1、245年生合同の「スポーツフェスティバル」が初めて白山麓キャンパスで開催されました。昨年度までは、白山麓キャンパスに在住している1、2年生のみのスポーツフェスティバルは白山麓キャンパスで開催されましたが、全学年ではより大きな会場の金沢キャンパスで開催されていました。4、5年生は金沢キャンパスで学んでいますので白山麓キャンパスに在住していませんが、以前の学び舎である自然豊かな白山麓キャンパスに戻り、1、2年生と共にスポーツフェスティバルを楽しむことができました(3年生は現在留学先のニュージーランドで勉学に励んでいます)。開催にあたり、50人近くの全学生が競技するにはバスケットボールコート1面とバドミントンコート3面ではスペースが不十分でないかという心配がありました。しかし学生会が素晴らしい計画を立ててくれたので、スペースを有効に活用し、全員が競技をすることができました。

  そして迎えた当日、屋内バスケットボールと、屋外鬼ごっこ(教員チーム対学生チーム)の開始と共にスポーツフェスティバルが開幕しました。屋外鬼ごっこ日和となったこの日、私は鬼として芝生の上で学生たちを追いかけ、次の試合では鬼になった学生たちにリベンジを果たされました。私たちが外で走り回っている間、体育館の中ではバスケットボールの試合で熱戦が繰り広げられていました。私は試合の後半しか見ることができませんでしたが、若い世代が先輩チームを相手に挑戦を挑む姿が見れたことはとてもよかったです。

  次の種目は、私の大好きなバドミントンです。今年のバドミントンは、1年生と2年生の多くが最近放課後の練習に力を入れたこともあり、例年よりも白熱したように感じました。練習の成果は実を結び、彼らは4年生や5年生よりも強くなったことが証明されました。

  最後の種目のバレーボールはあっという間に決着がつき、教員チームは優勝した学生チームと最後に戦うことになりました。3年生はバレーボールが大好きで昨年金沢工業大学のバレーボール部との特訓で腕を磨いたので、彼らが現在ニュージーランドへ留学中なことが救いだったのですが、3年生が不在にもかかわらず、学生チームが勝利を収めました。しかし負けてしまった教員チームは、闘志と笑顔の数の判定では勝っていたはずです。

  企画してくれた学生会と、安全ルールを守りながらベストを尽くした学生たちのおかげで、素晴らしいスポーツフェスティバルを行うことができました。お疲れ様でした!次は今年度後学期に予定されている駅伝を楽しみにしています!

フィリップ・ケザウ


 Hello! I am Philip Cadzow, one of the Physical Education Teachers on ICT’s Hakusanroku campus.

 On the 22nd of June, our sports festival for 1st, 2nd, 4th, and 5th year students was held at the Hakusanroku campus for the first time. In previous years, we have had 1st and 2nd year students’ sports events at the Hakusanroku Campus (residential), but our main sports day has always been held at the bigger venue of the Kanazawa campus. This year, however, it was a nice chance to have the non-residential 4th and 5th years (the 3rd year students are busy studying in New Zealand) return to our beautiful mountain campus and enjoy sports with the 1st and 2nd year students. I was initially worried that the one basketball court and 3 badminton courts wouldn't be enough for the nearly 50 students to all get a chance to play. However, the student council did a wonderful job of planning the day so that the space was used effectively and everyone got to play.

 The day started off with a basketball game inside, and because it was a bright and shining day to chase students around a grass field, the teachers and students played a game of tag outside. Although I was part of the outside teacher team who was ‘in,’ the students did get revenge in the next game when they were ‘in’. While we were running around outside, there was fierce competition going on inside the gym with the basketball games. Even though I only got to see the latter half of the games, they looked intense, and it was good to see the younger years putting up a challenge against their senpai.

 The next was the badminton game, which is always a favorite of mine. It felt like this year’s badminton tournament was more intense than other years, with many students in the 1st and 2nd year having put in a lot of afterschool practice recently. The afterschool training really paid off as these students proved stronger than the 4th and 5th years

 The final volleyball game went by quickly, and the teacher’s team played the last game against the winning student team. I am glad the 3rd years are still in New Zealand because they love Volleyball. The 3rd year students had a training session with the KIT volleyball team last year, in which they learned a lot. Even without the third-year students, however, I think the students won. But I think the teachers won the game in spirit, judging by the number of smiles on their faces.

 Well done to the student council, which organized a great sports festival, and also, to the students who tried their best in a safe manner. I am looking forward to the Ekiden race later on in the year!

Philip Cadzow

グループショット

 こんにちは!白山麓キャンパスで保健・体育科目を担当しているフィリップ・ケザウです。

 2024622日(土)、1、245年生合同の「スポーツフェスティバル」が初めて白山麓キャンパスで開催されました。昨年度までは、白山麓キャンパスに在住している1、2年生のみのスポーツフェスティバルは白山麓キャンパスで開催されましたが、全学年ではより大きな会場の金沢キャンパスで開催されていました。4、5年生は金沢キャンパスで学んでいますので白山麓キャンパスに在住していませんが、以前の学び舎である自然豊かな白山麓キャンパスに戻り、1、2年生と共にスポーツフェスティバルを楽しむことができました(3年生は現在留学先のニュージーランドで勉学に励んでいます)。開催にあたり、50人近くの全学生が競技するにはバスケットボールコート1面とバドミントンコート3面ではスペースが不十分でないかという心配がありました。しかし学生会が素晴らしい計画を立ててくれたので、スペースを有効に活用し、全員が競技をすることができました。

  そして迎えた当日、屋内バスケットボールと、屋外鬼ごっこ(教員チーム対学生チーム)の開始と共にスポーツフェスティバルが開幕しました。屋外鬼ごっこ日和となったこの日、私は鬼として芝生の上で学生たちを追いかけ、次の試合では鬼になった学生たちにリベンジを果たされました。私たちが外で走り回っている間、体育館の中ではバスケットボールの試合で熱戦が繰り広げられていました。私は試合の後半しか見ることができませんでしたが、若い世代が先輩チームを相手に挑戦を挑む姿が見れたことはとてもよかったです。

  次の種目は、私の大好きなバドミントンです。今年のバドミントンは、1年生と2年生の多くが最近放課後の練習に力を入れたこともあり、例年よりも白熱したように感じました。練習の成果は実を結び、彼らは4年生や5年生よりも強くなったことが証明されました。

  最後の種目のバレーボールはあっという間に決着がつき、教員チームは優勝した学生チームと最後に戦うことになりました。3年生はバレーボールが大好きで昨年金沢工業大学のバレーボール部との特訓で腕を磨いたので、彼らが現在ニュージーランドへ留学中なことが救いだったのですが、3年生が不在にもかかわらず、学生チームが勝利を収めました。しかし負けてしまった教員チームは、闘志と笑顔の数の判定では勝っていたはずです。

  企画してくれた学生会と、安全ルールを守りながらベストを尽くした学生たちのおかげで、素晴らしいスポーツフェスティバルを行うことができました。お疲れ様でした!次は今年度後学期に予定されている駅伝を楽しみにしています!

フィリップ・ケザウ

Makada こんにちは。白山麓高専事務室の間加田 侑里です。今回は2024年7月19日(金)に行われたエンジニアリングデザインⅠA(1年生)の最終ポスター発表について紹介します。
 1
年生が履修するエンジニアリングデザインⅠAの授業では、日常生活の問題を発見し、その解決策を考えるためのプロジェクト活動を行います。学生たちは基礎知識や手法を学びながら、アイデアを素早く試作し、カタチにすることで価値を創造する楽しさを体験します。
 今回の課題は、「毎日使う最悪のもの」をリデザインし、その不便な点を解決することでした。学生たちは、寮や学生生活の中で不便に感じるさまざまなアイテムに注目しました。

 Hello, this is Yuri Makada from the Hakusanroku office. This time, I would like to write about the final Engineering Design IA poster presentation held on Friday, July 19th.
 In the 1st year Engineering Design IA class, they identify problems in daily life and conduct project activities to devise solutions. While learning basic knowledge and techniques, students quickly prototype their ideas and experience the joy of creating value by bringing these ideas to life.
 This time, the task was to redesign “their worst everyday item” and solve its inconvenient aspects. The students focused on various items they found inconvenient in their dormitory and daily student life.

 最初の授業では、学生たちはドローイングスキルを学び、プロトタイプなどの図面を正確に描く能力を身につけました。チームでアイデアを出し合い、それを視覚化して他者に正しく伝えるためには、コミュニケーションツールとしてドローイングスキルが重要です。まず学生たちは、立体の図形や携帯電話、マグカップなどの立体物の描き方を学んだ後、テーマである「毎日使う最悪のもの」を改善するための解決策を20個以上スケッチしました。

 In the first class, students learned drawing skills and developed the ability to accurately draw prototypes. Drawing skills are crucial as a communication tool for brainstorming ideas in teams, visualizing them, and conveying them correctly to others. First, the students learned how to draw three-dimensional objects such as geometric shapes, cell phones, and mugs. Afterwards, they sketched more than 20 solutions to improve “their worst everyday item.”

 次に20個のスケッチの中から1個を選び、教員たちにスケッチを見せながら英語でプレゼンテーションを行い、フィードバックを受けるデザインレビューセッションが行われました。 そこでは、学生たちはモノの機能や、安全性、デザイン、素材、必要性等について発表し、教員たちからフィードバックを受けました。

 Next, each student selected one sketch from the 20 they created and presented it in English to their teachers during a design review session. In this session, the students explained the functionality, safety, design, materials, and necessity of their items and received feedback from their teachers.

 次に、段ボールや紙を使って簡易的な模型を製作し、サイズや機構を検証し、製作に必要なアイテムやコストを確認した後、コンピュータスキルズの授業で学んでいる「Fusion360」や「イラストレータ」を応用して3Dモデル等を設計し、3Dプリンターやレーザーカッターなどを使って実際にプロトタイプを製作しました。

 Then, students built a simple model using cardboard and paper to confirm the size and design of their prototype. After that, students designed virtual 3D models by applying the Fusion360 and Illustrator skills which they are learning in Computer Skills class, and actually made physical prototypes using 3D printers and laser cutters.

  最終授業ではポスター発表が行われました。学生たちは実際に製作したモノを紹介しながら、そのプロセス、問題解決の方法、ユーザーニーズ、使用結果の検証、今後の改善点、結論等を発表し、審査員の教員たちから質疑が行われました。 

 The final class was a poster presentation session where the students presented their prototypes, including the process, problem solving methods, user needs, verification of results, future improvements, and conclusions while introducing the actual products they produced. After the presentations, students answered questions from the faculty.

 学生たちはユニークな想像・アイデアを形にしていくプロセスを体験し、アイデア創出の楽しさを確認できたのではないでしょうか。今回の授業で得た新たな学びは、今後の活動に繋がることでしょう。

 The students experienced the process of turning their imaginations and unique ideas into tangible forms, and likely found joy in the creation of new ideas. The new knowledge gained from this class will surely contribute to their future activities.

間加田 侑里
Yuri Makada

Makada こんにちは。白山麓高専事務室の間加田 侑里です。今回は2024年7月19日(金)に行われたエンジニアリングデザインⅠA(1年生)の最終ポスター発表について紹介します。
 1
年生が履修するエンジニアリングデザインⅠAの授業では、日常生活の問題を発見し、その解決策を考えるためのプロジェクト活動を行います。学生たちは基礎知識や手法を学びながら、アイデアを素早く試作し、カタチにすることで価値を創造する楽しさを体験します。
 今回の課題は、「毎日使う最悪のもの」をリデザインし、その不便な点を解決することでした。学生たちは、寮や学生生活の中で不便に感じるさまざまなアイテムに注目しました。

 Hello, this is Yuri Makada from the Hakusanroku office. This time, I would like to write about the final Engineering Design IA poster presentation held on Friday, July 19th.
 In the 1st year Engineering Design IA class, they identify problems in daily life and conduct project activities to devise solutions. While learning basic knowledge and techniques, students quickly prototype their ideas and experience the joy of creating value by bringing these ideas to life.
 This time, the task was to redesign “their worst everyday item” and solve its inconvenient aspects. The students focused on various items they found inconvenient in their dormitory and daily student life.

 最初の授業では、学生たちはドローイングスキルを学び、プロトタイプなどの図面を正確に描く能力を身につけました。チームでアイデアを出し合い、それを視覚化して他者に正しく伝えるためには、コミュニケーションツールとしてドローイングスキルが重要です。まず学生たちは、立体の図形や携帯電話、マグカップなどの立体物の描き方を学んだ後、テーマである「毎日使う最悪のもの」を改善するための解決策を20個以上スケッチしました。

 In the first class, students learned drawing skills and developed the ability to accurately draw prototypes. Drawing skills are crucial as a communication tool for brainstorming ideas in teams, visualizing them, and conveying them correctly to others. First, the students learned how to draw three-dimensional objects such as geometric shapes, cell phones, and mugs. Afterwards, they sketched more than 20 solutions to improve “their worst everyday item.”

 次に20個のスケッチの中から1個を選び、教員たちにスケッチを見せながら英語でプレゼンテーションを行い、フィードバックを受けるデザインレビューセッションが行われました。 そこでは、学生たちはモノの機能や、安全性、デザイン、素材、必要性等について発表し、教員たちからフィードバックを受けました。

 Next, each student selected one sketch from the 20 they created and presented it in English to their teachers during a design review session. In this session, the students explained the functionality, safety, design, materials, and necessity of their items and received feedback from their teachers.

 次に、段ボールや紙を使って簡易的な模型を製作し、サイズや機構を検証し、製作に必要なアイテムやコストを確認した後、コンピュータスキルズの授業で学んでいる「Fusion360」や「イラストレータ」を応用して3Dモデル等を設計し、3Dプリンターやレーザーカッターなどを使って実際にプロトタイプを製作しました。

 Then, students built a simple model using cardboard and paper to confirm the size and design of their prototype. After that, students designed virtual 3D models by applying the Fusion360 and Illustrator skills which they are learning in Computer Skills class, and actually made physical prototypes using 3D printers and laser cutters.

  最終授業ではポスター発表が行われました。学生たちは実際に製作したモノを紹介しながら、そのプロセス、問題解決の方法、ユーザーニーズ、使用結果の検証、今後の改善点、結論等を発表し、審査員の教員たちから質疑が行われました。 

 The final class was a poster presentation session where the students presented their prototypes, including the process, problem solving methods, user needs, verification of results, future improvements, and conclusions while introducing the actual products they produced. After the presentations, students answered questions from the faculty.

 学生たちはユニークな想像・アイデアを形にしていくプロセスを体験し、アイデア創出の楽しさを確認できたのではないでしょうか。今回の授業で得た新たな学びは、今後の活動に繋がることでしょう。

 The students experienced the process of turning their imaginations and unique ideas into tangible forms, and likely found joy in the creation of new ideas. The new knowledge gained from this class will surely contribute to their future activities.

間加田 侑里
Yuri Makada

HOME学生生活ICTジャーナル2024年度の記事

HOMECampuslifeICT JournalFY 2024

PAGETOP