S科1年ロボコンチームの畠中 義基です。
2019年11月23日(土)に愛知県で行われた、第7回全国高校生コマ大戦 名古屋モーターショー場所に出場してきました。出場メンバーは、僕と、同じく国際理工学科1年の佐藤俊太朗と杉晃太朗の3人で1チームとして参加してきました。僕たちがコマの大会に出場することになったのは、9月の下旬に先生に勧められたことからでした。出場が決まってから約2か月間放課後にコマの製作と研究を何度も繰り返し約80個のコマを製作しました。最初のほうは、回転時間があまり伸びず嫌になることもありましたが、何とかやり遂げることができました。僕が最後までやり遂げることができたのは、同じデザイン&ファブリケーションクラブのプロコンチームが全国高等専門学校プログラミングコンテストで本選に出場するなど、結果を残している中で、ロボコンチームは、何も結果を残してないということに何か結果を出さないといけないと思っていたからです。大会の結果は予選敗退(7勝3敗)でした。負けた3試合は、すべて自分の失投(コマの投げミス)によるものだったのですごく悔しいです。もっと練習をしておけばよかったとすごく後悔しています。この負けを次のコマ大戦やほかの活動に活かしていきたいと思います。
畠中 義基
My name is Yoshiki Hatanaka. I'm a first year student of the Department of Science and Technology.
On November 23 (Sat), I participated in the 7th National High School Spintop Battle Tournament (Koma-taisen) at Nagoya Motor Show. Fellow first year students and teammates Shuntaro Sato and Koutaro Sugi also participated in this tournament. We learned about this tournament from our couch in the end of September. For two months after school, we manufactured and analyzed over 80 spintops. In the beginning, we could not improve our spining time and I felt like giving up at times. However, we stayed strong and pushed through to the end. The reason we were able to continue is because the ProCon team from the same Design and Fabrication Club participated in the National Kosen Programming Contest and we as a team felt pressure to achieve a result of our own. We were eliminated in the preliminary round with a record of seven wins and three losses. The three games we lost were due to a miss throw from myself, which was very frustrating. I regret that I didn't spend more time practicing spinning the tops. We plan to use this experience in future spintop tournaments and other activities.
Yoshiki Hatanaka
Brrr. It’s getting cold, but it’s going to be exciting! Winter Camp is starting next week, and I’ll be leading the Drone Programming experience! We started using drones during last Summer Camp by manually controlling them and taking aerial videos that the students later used in their presentations.
This time we will program the drones to fly automatically indoors. I have some obstacle courses for the campers to try out and hopefully we can end with an autonomous drone race! But 1st, the drones need some time recovering in the “hospital”.
Luckily, we have some great teachers here who can help nurse the drones and get them back up again. They are very hard-working drones. We also use them to teach programming in our Computer Skills 2B classes, so they pretty much are used to “hospital” visits.
Until next time.
--Maesa
ぶるる。寒いですね。でも楽しいことが待っています!来週からウィンターキャンプがスタートし、私がドローン・プログラミング教室のリーダーを務めることになります!去年のサマーキャンプからドローン空撮をして、プレゼンテーション用に編集する活動をしています。
今回はドローンをプログラムして、屋内で自動飛行を行います。今年のキャンプ参加者のためにいくつか障害物も用意していて、できれば自動ドローンレースをやりたいと考えています!ただし、その前にドローンたちには「病院」に行ってもらわなくてはなりません。
ラッキーなことに、この学校にはドローンを元気にできる素晴らしい先生がたくさんいます。このドローンたちは働き者で、コンピュータースキルズIIBの授業でプログラミングを教える時にも使います。なので、「病院送り」は日常茶飯事なのです。
それでは次回まで。
―メイサ
Hi everyone, its Ryan again! Today I’d like to talk about one of the highlights of November, the school’s Sports Festival (球技大会).
On 11/16, the S class students travelled down the mountain to compete with their classmates in the school’s annual Sports Festival. This year, the S1 and S2 students combined forces in badminton, basketball, and dodgeball to compete against the upperclassmen.
The S class teams faced tough opposition against bigger, stronger, and more experienced students, but they still fought hard. Their tenacity and enthusiasm were impressive, and the underclassmen were able to win many matches against their seniors. Ultimately, S class teams were able to secure 5th place in both the basketball and dodgeball tournaments.
Results aside, the festival was a good opportunity for the students to break up the monotony of their schoolwork while working together with their classmates. The students enjoyed their chance to get moving and test their skills while being supported and cheered on by their friends and cleverly took advantage of the nearby bookstore to purchase the latest volumes of their favorite manga and light novels.
In the end, the Sports Festival was a great experience for all the students. The only complaint that anyone seems to have is that they weren’t able to stop at McDonald’s on the way back!
Ryan J. Vicencio
やあ、みんな!ライアンだよ!今日は11月にあった球技大会のハイライトを紹介していきます。
11月16日、S科の学生が恒例の球技大会に出場するために山を下りました。今年はS1とS2の学生がひとつのチームとなってバドミントン、バスケットボール、ドッジボールの種目で先輩たちと対決しました。
S科が相対するチームは自分たちより身体が大きく、力が強く、経験値も勝る上級生たちでしたが、必死に食らいつきました。その粘り強さと根性は目を見張るものがあり、年下にもかかわらず先輩に勝利する試合がたくさんありました。結果的にS科はバスケットボールとドッジボールのトーナメントで5位に入賞することができました。
結果はさておき、球技大会のおかげで毎日の学業から離れて仲間と力を合わせる良い機会となりました。身体を動かして、友達に応援されつつ自分の力を試すことを楽しみました。また、ちゃっかり近くの本屋で好きな漫画の最新刊やライトノベルを購入する気転も見せました。
球技大会は全学生にとって素晴らしい体験となりました。唯一聞こえた文句は帰り道でマクドナルドに寄れなかったことです!
ライアン・J・ビセンシオ
Hello, it's Jonathan, the camera man. On November 30 (Sun), we held a barbecue party at the Hakusanroku campus. This was no regular barbecue party with beef, pork, and yakisoba. We had wild boar, venison, and bear meat as well, and lots of it! There was even bear soup cooked "tonjiru" style with vegetables and miso. The nurse ladies also brought a wood stove, which the students used to make original pizzas. Students and teachers sat down around the grills and ate delicious food to their heart's content. Thankfully, we had sunny blue skies and the heat from the flames kept us warm. There was a lot of chatting, laughing, and merriment all around. This event was only made possible with the help of many people. It has been an annual event for two years and I hope it continues to be so.
Jonathan
皆さん、お元気ですか?ジョナサンです。2019年11月30日(土)、白山麓キャンパスでバーベキュー大会が行われました。牛肉、豚肉、焼きそばのレギュラーメンバーに加え、なんとイノシシ、鹿肉、熊肉が出ました!しかも大量にです!豚肉の代わりに熊肉を入れた豚汁ならぬ「熊汁」も登場しました。また、クリニックの看護師さんが薪ストーブを持参し、学生がオリジナルのピザを焼くこともきました。学生と先生はグリルを囲んで満足のいくまで美味しい物を食べて会話を弾ませました。ありがたいことにこの日は晴天に恵まれ、冷たい風が吹いていましたがバーベキューの炎と愉快な仲間で暖かい時間を過ごしました。このイベントはたくさんの方々の協力のおかげで実現しました。去年に引き続き2回目ですが、来年も行われることを願っています。
ジョナサン
A few weeks ago, there was a soba festival here in Hakusan. At the festival, they had a variety of delicious local foods. There were many stands selling soba, beef, pork, takoyaki, melonpan, oysters, and even expensive Noto beef! I got to try deer meat for the first time in the form of a sausage!
The ICT students were helping at the festival as well! The second year students worked on Saturday and the first year students worked on Sunday.
When I went on Sunday, I saw many of the students working hard at a variety of tasks, including guiding cars to vacant parking spaces and emptying and replacing the trash cans when full. It was quite refreshing to see the students in a different setting, as part of the local community! Many students seemed exhausted after the day of work and several told me that it was indeed very hard and tiring work.
I'm glad the students have the chance to participate in local community events and I look forward to seeing such interaction again in the future!
Anne Isobel Tan
今月の始め、ここ白山麓でそば祭りがありました。そば祭りでは地元の美味しい食べ物がたくさんありました。たくさんの露店が立ち並び、そば、牛肉、豚肉、たこ焼き、メロンパン、牡蠣、高級な能登牛まで!私はソーセージという形で、人生で初めて鹿肉を食べました!
国際高専の学生もお祭りを手伝っていました!土曜日は2年生、日曜日は1年生がボランティアをしました。私が行った日曜日は学生たちが駐車場の整理、ゴミ箱の入れ替えなど様々な業務をこなしており、普段とは違う地元のイベントを手伝う姿が見られて新鮮でした。大変な仕事だったようで、終わったあと疲れたと言っていました。
学生たちがボランティアする機会があってよかったです。これからも地元のイベントに参加する機会が増えることを願っています。
アン・イソベル・タン