Other Classes
その他の活動
Hello, it's Kihara, the first-year homeroom teacher. Time flies and the school year is nearing its end. During the upcoming couple of weeks, students must finish their homework, reports, presentations, and final exams. It is sure to be a busy time and I wish them the best of luck.
In today's journal, I would like to talk about a course we have at ICT called "Career Design." In this course, students first set goals they want to achieve during the year. Later, they reevaluate their progress, and make the necessary adjustments to fulfill their goals. We visited the Kaga-Yuzen Kobo Hisatsune and experienced Kaga-Yuzen in this course as well. In today's Career Design class, we looked back on this year and asked the questions "What goals did I actually achieve?", "What goals did I not?", "Why?", and "How did I grow and what skills or knowledge did I acquire?" The aim of this class is for students to understand their current state and implement it into new goals for their second year. I heard some students mumbling to themselves "Did I grow at all this year?" and "I can't remember doing any extracurricular activities."
It seems recalling activities and recognizing ones growth is not easy sometimes. However, there was another phrase I heard constantly. That phrase was "What's wrong with this English?" Apparently, they were reading the goals they wrote at the beginning of the school year in April and the reflecting sheet they wrote in October. The students wrote both in English and seemingly noticed flaws in them. These were followed by phrases such as "Why isn't there a period here?", "I don't understand this sentence.", and "I can't believe how bad this English is." Watching my homeroom students mutter complaints to their own sentences, I thought to myself "We did a lot of different things this year, but maybe English is where we progressed the most after all."
Students' remaining time living together here at Hakusanroku campus is little over a year. Until that time, study well, play well and make the best memories you possibly can.
Hitoshi Kihara
2019年2月19日
こんにちは。1年生担任の木原です。早いもので、今年度の授業も残りわずかとなりました。学生はこれからの1~2週間の間で、宿題やレポートの提出、成果発表、そして期末試験と忙しい日が続きます。体調に十分注意して、これらの課題を乗り越えていってください。
さて、今回はキャリアデザインという授業を紹介します。この授業では学生はこれまで、1年生の間に達成したい目標を立て、その進捗状況を振り返り、目標を達成するために必要な修正をしてきました。また加賀友禅の工房久恒を見学して、実際に加賀友禅を体験するという課題にも取り組みました。今回のキャリアデザインの授業では1年間のまとめとして、「今年達成できたことは何か?できなかったことは何か?その具体的な理由は?自分が成長したと思うスキルや知識は何か?」などの質問に回答し、現在の自分を理解した上で、次の2年生の目標に反映させるという課題を行いました。授業中には“何か身に付いたものあったかな?課外活動なにもしてないかも?”などの声がちらほらと聞こえてきました。
これまでに取り組んできたいろいろな活動を思い出したり、自分で自分の成長を自覚したりすることは少し難しいようです。そんな中、学生が口々につぶやいた言葉があります。それが、“この英文は何かおかしい”です。4月当初に目標を立てたときや、10月に進捗状況を振り返った際に書いた英文に、どうも違和感を抱いたようです。“なんでここにピリオドが入ってないの?この文章の意味が分からん。昔書いた英文を読むのは恥ずかしい。”などなど、過去の自分が書いた英文にダメ出しが続出。担任としては「この1年間いろいろなことがあったけど、やっぱり一番力がついたのは英語力かな」としみじみと感じた瞬間でした。
ここ白山麗キャンパスで共同生活を過ごすのもあと1年程です。それまでの間に、しっかりと学んで、しっかりと遊んで、そして最高の思い出を作ってください。
木原 均
Hello, it's Kihara, the first-year homeroom teacher. Time flies and the school year is nearing its end. During the upcoming couple of weeks, students must finish their homework, reports, presentations, and final exams. It is sure to be a busy time and I wish them the best of luck.
In today's journal, I would like to talk about a course we have at ICT called "Career Design." In this course, students first set goals they want to achieve during the year. Later, they reevaluate their progress, and make the necessary adjustments to fulfill their goals. We visited the Kaga-Yuzen Kobo Hisatsune and experienced Kaga-Yuzen in this course as well. In today's Career Design class, we looked back on this year and asked the questions "What goals did I actually achieve?", "What goals did I not?", "Why?", and "How did I grow and what skills or knowledge did I acquire?" The aim of this class is for students to understand their current state and implement it into new goals for their second year. I heard some students mumbling to themselves "Did I grow at all this year?" and "I can't remember doing any extracurricular activities."
It seems recalling activities and recognizing ones growth is not easy sometimes. However, there was another phrase I heard constantly. That phrase was "What's wrong with this English?" Apparently, they were reading the goals they wrote at the beginning of the school year in April and the reflecting sheet they wrote in October. The students wrote both in English and seemingly noticed flaws in them. These were followed by phrases such as "Why isn't there a period here?", "I don't understand this sentence.", and "I can't believe how bad this English is." Watching my homeroom students mutter complaints to their own sentences, I thought to myself "We did a lot of different things this year, but maybe English is where we progressed the most after all."
Students' remaining time living together here at Hakusanroku campus is little over a year. Until that time, study well, play well and make the best memories you possibly can.
Hitoshi Kihara
2019年2月19日
こんにちは。1年生担任の木原です。早いもので、今年度の授業も残りわずかとなりました。学生はこれからの1~2週間の間で、宿題やレポートの提出、成果発表、そして期末試験と忙しい日が続きます。体調に十分注意して、これらの課題を乗り越えていってください。
さて、今回はキャリアデザインという授業を紹介します。この授業では学生はこれまで、1年生の間に達成したい目標を立て、その進捗状況を振り返り、目標を達成するために必要な修正をしてきました。また加賀友禅の工房久恒を見学して、実際に加賀友禅を体験するという課題にも取り組みました。今回のキャリアデザインの授業では1年間のまとめとして、「今年達成できたことは何か?できなかったことは何か?その具体的な理由は?自分が成長したと思うスキルや知識は何か?」などの質問に回答し、現在の自分を理解した上で、次の2年生の目標に反映させるという課題を行いました。授業中には“何か身に付いたものあったかな?課外活動なにもしてないかも?”などの声がちらほらと聞こえてきました。
これまでに取り組んできたいろいろな活動を思い出したり、自分で自分の成長を自覚したりすることは少し難しいようです。そんな中、学生が口々につぶやいた言葉があります。それが、“この英文は何かおかしい”です。4月当初に目標を立てたときや、10月に進捗状況を振り返った際に書いた英文に、どうも違和感を抱いたようです。“なんでここにピリオドが入ってないの?この文章の意味が分からん。昔書いた英文を読むのは恥ずかしい。”などなど、過去の自分が書いた英文にダメ出しが続出。担任としては「この1年間いろいろなことがあったけど、やっぱり一番力がついたのは英語力かな」としみじみと感じた瞬間でした。
ここ白山麗キャンパスで共同生活を過ごすのもあと1年程です。それまでの間に、しっかりと学んで、しっかりと遊んで、そして最高の思い出を作ってください。
木原 均
Hello, it's Jonathan the camera man. Last week, I found myself dodging left and right through a battlefield of... snowballs! Philip sensei, the PE teacher, organized a snowball fight for PE! Can you imagine having snowball fights for PE? I wish my school had them. Students and teachers gathered on the basket court, which was covered with kneen-deep snow, to blow off some steam from their daily studies. Teachers from the English, math and science courses joined and we almost had an even number of participants from both sides.
Students and teachers were divided into two teams. In the first twenty minutes, both teams were given time to build their fort. We dug and piled snow into a wall to hide behind during the snowball fight. (Although, they were quickly demolished by opposing suicide attackers diving into them.) After building the forts, we played two rounds of snowball fights: first students and teachers mixed, and then students versus teachers.
I can tell you students and teachers are very serious about their snowball fights at ICT. There were people throwing snowballs from behind the forts, dashing left and right, and launching suicide attacks with huge basketball size lumps of snow, which they dumped directly on their victims. Some students found creative ways to sneak around the other team on a flank attack. However, they were usually met with raining snowballs once spotted.There were no complicated rules and everyone had a genuine good time. Soon we were hot and sweaty despite being covered in snow.
In the final ten minutes, both teams built a snowman before heading off to the onsen for a hot bath. This awesome snowball fight was possible thanks to the snow here at Hakusanroku and the family-like atmosphere of students and teachers living together.
Jonathan
2019年2月4日 体育で雪合戦
こんにちは、カメラマンのジョナサンです。先週、気付けば戦場カメラマンとして戦場に立っていました。飛び交っていたのは銃弾ではなく・・・雪玉です!体育のフィリップ先生が体育の授業として雪合戦を企画したのです!授業で雪合戦をやる学校は珍しいのではないでしょうか?少なくとも私の学校ではやってませんでした。学生と先生が膝の高さまで雪が積もった外のバスケットコートに集まって、思いっきりストレス発散で身体を動かしました。英語、数学、科学系の先生もたくさん参加し、大賑わいでした。
学生と先生は2チームに分けられ、最初の20分間は壁づくりをしました。両チームは雪を塀のように積み上げ、雪合戦の弾除けを作りました。(ただし、これらは相手チームの特攻する選手のタックルによって早々に半壊しました。)壁づくりのあと、雪合戦を2ラウンドしました。最初は学生と先生の混合チームで、2回目は学生vs先生で行いました。
カメラマンとして観察してわかったのは、ICTの学生と先生は雪合戦も全力で取り組むということです。壁の後ろから雪玉を投げる者、左右に避けながら投げる者、巨大な雪玉を抱えて特攻して相手に直接ぶつける者など、様々な戦術がありました。中にはこっそり裏に回って奇襲攻撃をかける学生もいましたが、すぐに見つかって集中砲火を浴びていました。複雑なルールもなく、皆が楽しい時間を過ごしました。すぐに雪だらけになりましたが、動き回って汗だくだったので寒くありませんでした。
雪合戦のあとの残った時間は雪だるまづくりをしたあと、温泉へ向かって身体を温めました。白山麓の気候と、学生と先生が家族のように共に生活をしている国際高専ならではの体育の授業となりました。
ジョナサン
Hello, it's Jonathan the camera man. Last week, I found myself dodging left and right through a battlefield of... snowballs! Philip sensei, the PE teacher, organized a snowball fight for PE! Can you imagine having snowball fights for PE? I wish my school had them. Students and teachers gathered on the basket court, which was covered with kneen-deep snow, to blow off some steam from their daily studies. Teachers from the English, math and science courses joined and we almost had an even number of participants from both sides.
Students and teachers were divided into two teams. In the first twenty minutes, both teams were given time to build their fort. We dug and piled snow into a wall to hide behind during the snowball fight. (Although, they were quickly demolished by opposing suicide attackers diving into them.) After building the forts, we played two rounds of snowball fights: first students and teachers mixed, and then students versus teachers.
I can tell you students and teachers are very serious about their snowball fights at ICT. There were people throwing snowballs from behind the forts, dashing left and right, and launching suicide attacks with huge basketball size lumps of snow, which they dumped directly on their victims. Some students found creative ways to sneak around the other team on a flank attack. However, they were usually met with raining snowballs once spotted.There were no complicated rules and everyone had a genuine good time. Soon we were hot and sweaty despite being covered in snow.
In the final ten minutes, both teams built a snowman before heading off to the onsen for a hot bath. This awesome snowball fight was possible thanks to the snow here at Hakusanroku and the family-like atmosphere of students and teachers living together.
Jonathan
2019年2月4日 体育で雪合戦
こんにちは、カメラマンのジョナサンです。先週、気付けば戦場カメラマンとして戦場に立っていました。飛び交っていたのは銃弾ではなく・・・雪玉です!体育のフィリップ先生が体育の授業として雪合戦を企画したのです!授業で雪合戦をやる学校は珍しいのではないでしょうか?少なくとも私の学校ではやってませんでした。学生と先生が膝の高さまで雪が積もった外のバスケットコートに集まって、思いっきりストレス発散で身体を動かしました。英語、数学、科学系の先生もたくさん参加し、大賑わいでした。
学生と先生は2チームに分けられ、最初の20分間は壁づくりをしました。両チームは雪を塀のように積み上げ、雪合戦の弾除けを作りました。(ただし、これらは相手チームの特攻する選手のタックルによって早々に半壊しました。)壁づくりのあと、雪合戦を2ラウンドしました。最初は学生と先生の混合チームで、2回目は学生vs先生で行いました。
カメラマンとして観察してわかったのは、ICTの学生と先生は雪合戦も全力で取り組むということです。壁の後ろから雪玉を投げる者、左右に避けながら投げる者、巨大な雪玉を抱えて特攻して相手に直接ぶつける者など、様々な戦術がありました。中にはこっそり裏に回って奇襲攻撃をかける学生もいましたが、すぐに見つかって集中砲火を浴びていました。複雑なルールもなく、皆が楽しい時間を過ごしました。すぐに雪だらけになりましたが、動き回って汗だくだったので寒くありませんでした。
雪合戦のあとの残った時間は雪だるまづくりをしたあと、温泉へ向かって身体を温めました。白山麓の気候と、学生と先生が家族のように共に生活をしている国際高専ならではの体育の授業となりました。
ジョナサン
Hakusanroku campus does not have a music class. However, as you can see, we are singing! Hello, it's Jonathan, the camera guy. Today, I would like to introduce our latest activity in the Performing Arts class.
In Performing Arts, students learn to express themselves through various mediums such as art and music. Currently, we are learning to sing under the instruction of Yuri Daikoku sensei, a professional vocalist and voice trainer. In the video, you can listen to the students singing "Do-Re-Mi" from the movie "The Sound of Music."
Daikoku sensei is a jazz singer, and we also sang classics such as "Fly Me to the Moon" and "Tennessee Waltz." For these songs, students and teachers took turns singing.
After the class, I asked Daikoku sensei about teaching music at ICT. She explained "It is different from teaching at a music school where all the students are already interested in singing. My major goal is to avoid any students disliking music. Also, I admire Hakusanroku campus' atmosphere. People enjoy expressing themselves freely."
Personally, I was surprised at how little hesitance the students showed singing in front of the group. There may be credit due to the teachers and atmosphere. However, I believe that they are definitely becoming individuals of high caliber.
Jonathan
2018年10月16日 歌で表現力を養う
白山麓キャンパスには音楽の授業がありません。しかし、ご覧のように本日は歌っています。こんにちは、ジョナサンです。今回はパフォーミングアーツの活動について紹介したいと思います。
パフォーミングアーツの授業では、音楽や芸術を通じて、発想力・表現力を養います。現在は、ヴォーカリストであり、ヴォイストレーナーの大黒友理先生の指導のもと、歌を通じて表現力を高める活動をしています。動画では映画「サウンド・オブ・ミュージック」の「ドレミの歌」を歌っている様子を聴くことができます。
大黒先生はジャズ歌手で、この授業では「フライ・ミー・トゥー・ザ・ムーン」や「テネシーワルツ」などの名曲も歌いました。これらの歌では、学生がひとりずつ前へ出て、順番に歌いました。
大黒先生にこの授業で意識している点を尋ねたところ、「すでに音楽に興味があってミュージックスクールに来る生徒を教えるのとは違う。1番意識しているのは音楽が嫌いにならないようにすること」「白山麓キャンパスの自由に表現できる雰囲気が素晴らしい」と語ってくれました。
個人的な感想として、人前で堂々と歌う学生がかっこよく見えました。先生の指導や雰囲気のおかげもあるかもしれませんが、表現力と同時に、器も大きくなっていると感じます。
ジョナサン
-
Learning the song 歌の練習中
-
Students divided into part パートごとに分かれました
-
Singing Together 一緒に歌いました
-
Composer and Yuri Daikoku (stage name) 指揮者と大黒友理先生(芸名)
Hakusanroku campus does not have a music class. However, as you can see, we are singing! Hello, it's Jonathan, the camera guy. Today, I would like to introduce our latest activity in the Performing Arts class.
In Performing Arts, students learn to express themselves through various mediums such as art and music. Currently, we are learning to sing under the instruction of Yuri Daikoku sensei, a professional vocalist and voice trainer. In the video, you can listen to the students singing "Do-Re-Mi" from the movie "The Sound of Music."
Daikoku sensei is a jazz singer, and we also sang classics such as "Fly Me to the Moon" and "Tennessee Waltz." For these songs, students and teachers took turns singing.
After the class, I asked Daikoku sensei about teaching music at ICT. She explained "It is different from teaching at a music school where all the students are already interested in singing. My major goal is to avoid any students disliking music. Also, I admire Hakusanroku campus' atmosphere. People enjoy expressing themselves freely."
Personally, I was surprised at how little hesitance the students showed singing in front of the group. There may be credit due to the teachers and atmosphere. However, I believe that they are definitely becoming individuals of high caliber.
Jonathan
2018年10月16日 歌で表現力を養う
白山麓キャンパスには音楽の授業がありません。しかし、ご覧のように本日は歌っています。こんにちは、ジョナサンです。今回はパフォーミングアーツの活動について紹介したいと思います。
パフォーミングアーツの授業では、音楽や芸術を通じて、発想力・表現力を養います。現在は、ヴォーカリストであり、ヴォイストレーナーの大黒友理先生の指導のもと、歌を通じて表現力を高める活動をしています。動画では映画「サウンド・オブ・ミュージック」の「ドレミの歌」を歌っている様子を聴くことができます。
大黒先生はジャズ歌手で、この授業では「フライ・ミー・トゥー・ザ・ムーン」や「テネシーワルツ」などの名曲も歌いました。これらの歌では、学生がひとりずつ前へ出て、順番に歌いました。
大黒先生にこの授業で意識している点を尋ねたところ、「すでに音楽に興味があってミュージックスクールに来る生徒を教えるのとは違う。1番意識しているのは音楽が嫌いにならないようにすること」「白山麓キャンパスの自由に表現できる雰囲気が素晴らしい」と語ってくれました。
個人的な感想として、人前で堂々と歌う学生がかっこよく見えました。先生の指導や雰囲気のおかげもあるかもしれませんが、表現力と同時に、器も大きくなっていると感じます。
ジョナサン
-
Learning the song 歌の練習中
-
Students divided into part パートごとに分かれました
-
Singing Together 一緒に歌いました
-
Composer and Yuri Daikoku (stage name) 指揮者と大黒友理先生(芸名)
Today’s PE was an introduction to bouldering using the brand-new bouldering room. Philip Cadzow, the PE teacher is a real-life climber and I think it is wonderful that the students are receiving guidance from an experienced climber. I talked to Cadzow sensei before the class and he explained that the aim of the class was to teach students that climbing is not about power or physical ability, but instead about skill and mental power.
The class started by watching several videos about climbing. I could tell Cadzow sensei’s enthusiasm and focus on skill over strength from the videos he choose. After that, we moved to the bouldering room and did some climbing.
I was surprised at how many creative activities Cadzow sensei had up his sleeve on the very first day. Some examples are in the video. Students are very interested in bouldering and spend their free time using the facility. I hope it helps them develop their body as much as their academic mind. See you next time.
Jonathan May 11, 2018
本日の体育は新しいボルダリング施設を使った入門の授業でした。保健体育の先生、フィリップ・ケザウ先生は個人でもロッククライミング経験者です。実戦経験がある先生に指導してもらえるのは素晴らしいことだと思います。授業の前にケザウ先生と話をしたところ、ボルダリングで大切なのは力や身体能力ではなく、スキルや精神力であると教えることが授業の狙いだと聞かせてくれました。
授業の前半ではクライミングについてのビデオをいくつか見ました。選んだビデオから、ケザウ先生のクライミングに対する情熱と、力よりも技を重視している意図が伝わってきました。そのあとは移動して実際にボルダリングをしました。
まだ1回目の授業なのにケザウ先生はたくさんの面白いゲームを持っていて驚きました。いくつか動画に載せてあります。学生たちもボルダリングが気に入ったようで、自由時間も施設を使っていました。学力だけではなく、体力を伸ばすきっかけになれば良いなと思います。また次回お会いしましょう。
ジョナサン 5月11日
Today’s PE was an introduction to bouldering using the brand-new bouldering room. Philip Cadzow, the PE teacher is a real-life climber and I think it is wonderful that the students are receiving guidance from an experienced climber. I talked to Cadzow sensei before the class and he explained that the aim of the class was to teach students that climbing is not about power or physical ability, but instead about skill and mental power.
The class started by watching several videos about climbing. I could tell Cadzow sensei’s enthusiasm and focus on skill over strength from the videos he choose. After that, we moved to the bouldering room and did some climbing.
I was surprised at how many creative activities Cadzow sensei had up his sleeve on the very first day. Some examples are in the video. Students are very interested in bouldering and spend their free time using the facility. I hope it helps them develop their body as much as their academic mind. See you next time.
Jonathan May 11, 2018
本日の体育は新しいボルダリング施設を使った入門の授業でした。保健体育の先生、フィリップ・ケザウ先生は個人でもロッククライミング経験者です。実戦経験がある先生に指導してもらえるのは素晴らしいことだと思います。授業の前にケザウ先生と話をしたところ、ボルダリングで大切なのは力や身体能力ではなく、スキルや精神力であると教えることが授業の狙いだと聞かせてくれました。
授業の前半ではクライミングについてのビデオをいくつか見ました。選んだビデオから、ケザウ先生のクライミングに対する情熱と、力よりも技を重視している意図が伝わってきました。そのあとは移動して実際にボルダリングをしました。
まだ1回目の授業なのにケザウ先生はたくさんの面白いゲームを持っていて驚きました。いくつか動画に載せてあります。学生たちもボルダリングが気に入ったようで、自由時間も施設を使っていました。学力だけではなく、体力を伸ばすきっかけになれば良いなと思います。また次回お会いしましょう。
ジョナサン 5月11日