Student
学生
こんにちは、2年生の贄田 耀です。今年の夏休み、「海外英語研修」の科目として、私はアメリカのマサチューセッツ州ボストンのEF語学学校(EF Education First)へ留学に行ってきました。アメリカでは日本とのギャップに何度も驚かされたので、このジャーナルにてその一部を紹介したいと思います。
最初にアメリカに到着した時の印象は、「広大」でした。建物も自然も街並みも目に入る何もかもが新鮮かつダイナミックで、ただ街道を歩いているだけでも心が躍りました。ボストンはアメリカにおけるもっとも古い町の一つなので、近代的な建物と歴史のある建造物が混ざり合った不思議でありながら美しい街並みを楽しめました。
日常生活の中にもギャップはいくつも潜んでいました。バスや電車などの公共交通機関は絶対時間通りには来ないし、チップのシステムを知らないままだったので思い返せば失礼なこともしてしまいました。そんな中で私が最も驚いたギャップが、日本人とそれ以外の人種との積極性の違いです。もちろん、現地のアメリカ人はよく話し、よく質問をし、よく議論します。しかし、私のクラスメイトの大半だったスペイン人やフランス人も、アメリカ人と同じように振舞っていました。彼らの国の文化なのかはわかりませんが、彼らは公の場で自分の意見を発信することにためらいが一切ないように見えました。それに比べると、日本人は少し内気すぎる気がします。先生方は非常に親切で、生徒の話もよく聞いてくれるし、自分の意見を言うのが楽しいと感じる授業でした。
今回の留学はアメリカの文化を学ぶとても良い機会でした。日本とのギャップに困ることもありましたが、それ以上に素晴らしい経験と思い出を与えてくれました。
贄田 耀
-
マサチューセッツ工科大学の校舎
-
最寄りの駅
-
Six Flagsという遊園地
-
散歩中
-
滞在中にたくさんリスを発見しました!
-
ボストン都市部にあったボストンロゴ
-
ボストンの街並みを見れるアクティビティに参加
Hello, I’m Yoh Nieda, a 2nd year student. As part of Overseas English Program, I went to Boston, Massachusetts., in the US, this summer vacation to study English and American Culture at EF Education. I saw a lot of gaps between Japan and the US that surprised me many times, so I would like to introduce some of them in this journal article.
When I first arrived in America, my first impression was "huge". Buildings, nature, and cityscapes were dynamic, so I had fun while I was just walking down the street. Boston is one of the oldest cities in the US, so modern buildings and historical structures are mixed into one cityscape. It was mysterious but beautiful.
I saw other gaps in my daily life. Public transportation was late almost every time. I was surprised by the tipping system. However, the gap that surprised me the most was the willingness to speak up between Japanese students and students from other countries. Of course, Americans talk a lot, ask a lot of questions, and discuss a lot, but not the Japanese. Most of my classmates were French or Spanish, and they had no hesitation in speaking their minds. They always talked to teachers as if they were friends. In comparison, the Japanese students seemed a little shy. By the way, the teachers were very nice, they always listened to the students so it was easy to share our opinions in class. It was easy and pleasant to share my opinions.
This trip was a good opportunity to learn about American culture. Sometimes, I was worried because of the gaps between Japan and the US, but this trip provided totally wonderful experiences and memories.
Yoh Nieda
こんにちは、2年生の贄田 耀です。今年の夏休み、「海外英語研修」の科目として、私はアメリカのマサチューセッツ州ボストンのEF語学学校(EF Education First)へ留学に行ってきました。アメリカでは日本とのギャップに何度も驚かされたので、このジャーナルにてその一部を紹介したいと思います。
最初にアメリカに到着した時の印象は、「広大」でした。建物も自然も街並みも目に入る何もかもが新鮮かつダイナミックで、ただ街道を歩いているだけでも心が躍りました。ボストンはアメリカにおけるもっとも古い町の一つなので、近代的な建物と歴史のある建造物が混ざり合った不思議でありながら美しい街並みを楽しめました。
日常生活の中にもギャップはいくつも潜んでいました。バスや電車などの公共交通機関は絶対時間通りには来ないし、チップのシステムを知らないままだったので思い返せば失礼なこともしてしまいました。そんな中で私が最も驚いたギャップが、日本人とそれ以外の人種との積極性の違いです。もちろん、現地のアメリカ人はよく話し、よく質問をし、よく議論します。しかし、私のクラスメイトの大半だったスペイン人やフランス人も、アメリカ人と同じように振舞っていました。彼らの国の文化なのかはわかりませんが、彼らは公の場で自分の意見を発信することにためらいが一切ないように見えました。それに比べると、日本人は少し内気すぎる気がします。先生方は非常に親切で、生徒の話もよく聞いてくれるし、自分の意見を言うのが楽しいと感じる授業でした。
今回の留学はアメリカの文化を学ぶとても良い機会でした。日本とのギャップに困ることもありましたが、それ以上に素晴らしい経験と思い出を与えてくれました。
贄田 耀
-
マサチューセッツ工科大学の校舎
-
最寄りの駅
-
Six Flagsという遊園地
-
散歩中
-
滞在中にたくさんリスを発見しました!
-
ボストン都市部にあったボストンロゴ
-
ボストンの街並みを見れるアクティビティに参加
Hello, I’m Yoh Nieda, a 2nd year student. As part of Overseas English Program, I went to Boston, Massachusetts., in the US, this summer vacation to study English and American Culture at EF Education. I saw a lot of gaps between Japan and the US that surprised me many times, so I would like to introduce some of them in this journal article.
When I first arrived in America, my first impression was "huge". Buildings, nature, and cityscapes were dynamic, so I had fun while I was just walking down the street. Boston is one of the oldest cities in the US, so modern buildings and historical structures are mixed into one cityscape. It was mysterious but beautiful.
I saw other gaps in my daily life. Public transportation was late almost every time. I was surprised by the tipping system. However, the gap that surprised me the most was the willingness to speak up between Japanese students and students from other countries. Of course, Americans talk a lot, ask a lot of questions, and discuss a lot, but not the Japanese. Most of my classmates were French or Spanish, and they had no hesitation in speaking their minds. They always talked to teachers as if they were friends. In comparison, the Japanese students seemed a little shy. By the way, the teachers were very nice, they always listened to the students so it was easy to share our opinions in class. It was easy and pleasant to share my opinions.
This trip was a good opportunity to learn about American culture. Sometimes, I was worried because of the gaps between Japan and the US, but this trip provided totally wonderful experiences and memories.
Yoh Nieda
こんにちは、2年生の高野 健太郎です。
1年生の後学期、ブランドン・ウォルファース先生と木原 均先生が担当している基礎数学B(*1)の授業でデータを30個集める宿題が出ました。私のチームメイトが歩数のデータを集めていました。その後、自分の歩数にも関心を持つようになり、また日本人の平均歩数を調べて、自分の普段の歩数が少ないと思うようになりました。
(*1)1年生が履修する基礎数学の授業では、統計や確率で用いられる様々な基礎・基本を学びます。そして授業の後半では、これまでに学んだ統計や確率の概念や手法を自分が興味のあるデータに実際に応用する活動を行います。この活動を通して、学生はデータの収集、分析、評価、そして最終発表の一連の手順を体験し、それぞれの場面で必要となる知識や技能を習得する事が期待されています。
Hello, I’m Kentaro Takano, a 2nd year student.
When I was a 1st year student I was in Brandon Wohlfarth sensei and Hitoshi Kihara sensei Fundamental Mathematics B class (*1). For this class, my teammate and I had to collect 30 pieces of data about the number of daily steps we took. After checking this data, I became interested in the number of daily steps I took. We researched the average number of steps Japanese people take every day, and I found my average number of steps was lower than the Japanese average.
(*1) In Basic Mathematics B, students learn various basics and fundamentals used in statistics and probability. In the second half of the class, students apply the statistical and probabilistic concepts and methods they’ve learned to data of their own interest. Through this activity, students experience the entire process of data collection, analysis, evaluation, and presentation, with the aim of acquiring the knowledge and skills needed at each stage.
そこで、私は「歩数稼ぎ」を始めました。放課後や夜のラーニングセッションの後に、キャンパス内をむやみやたらに歩くようになりました。例えば、近くの郵便局行くときも、わざと遠回りして帰ったり、金沢市内に行ったときは、横断歩道ではなく、歩道橋を使ったりしました。1年生の2月頃には、1日の歩数が最低10,000歩、多い日は、20,000歩を超す日もありました。3月は春休みで実家に帰り、時間があったので、1日の最低歩数が15,000歩になりました。(実は、家の廊下をひたすら歩いていた日もあります。でも、景色があまりにも変わらなさすぎて面白くないので、お勧めしません。)
After my teammate and I finished the assignment, I started walking more often. I started walking around the campus after school and after learning session at night. When I went to the post office, I took the long route and when I went to Kanazawa, I used the pedestrian bridge and not the pedestrian crossing. In February, I walked at least 10,000 steps per day and sometimes I walked over 20,000 steps. During March and spring vacation, I went back to my hometown and walked at least 15,000 steps a day. One day, I did all my steps in the hallway of my house. I don’t recommend this because the view didn’t change.
2年生になると、驚くべき変化がありました。体重が4月1日には、79.9㎏あったのに、5月1日には、74.9㎏まで減ったのです。4月にはキャンパスの敷地内の雪がとけて、安全に走れるようになったからだと思います。以前からスポーツはしないけど、ときどき走ることはしていました。走ることは、ルールや時間に縛られないし、ストレス発散になります。走るときは、キャンパスの周りを5周(約3.4㎞) 走っていました。時々、イアン・スティーブンソン先生が一緒に走ってくれたので、英語の練習にもなりました。履けなくなったズボンが履けるようになったり、夜、よく眠れるようになりました。朝昼夜3食食べて、夜に10時間以上寝る日も多くなりました。
After I returned from spring vacation and became a second-year student, there was a remarkable change. On April 1st, my weight was 79.9kg, but on May 1st, my weight was down to 74.9kg. I think the reason why my weight decreased 5kg in only a month is that after the snow melted, I could go running. I didn't play sports before, but I sometimes went running. Running has no rules, no time constraints, and releases stress. When I go running, I run around the campus 5 times (about 3.4km). Ian Stevenson sensei sometimes runs with me, so I can run and practice English. I can now wear pants that I couldn't wear before, and I sleep better at night. I eat three meals a day, and the days that I can sleep more than 10 hours at night have increased.
私の記録したデータをご紹介します。図1は体重の変化のグラフです。縦軸は体重で、横軸は日付です。図を見て分かるように今年の1月は私の体重が86㎏だったのに対し、8月には66㎏になっています。なんとマイナス20㎏。せっかくデータをこれだけ集めたので、1日ごとの消費エネルギー量 (kcal)と体重の変化の相関関係を調べました。図2は縦軸は消費エネルギー量 (kcal)を体重 (kg)で割ったもので、横軸は1日ごとの体重の変化です。消費エネルギー量 (kcal)は体重 (kg)×METS数×運動時間 (h)×1. 05で求められます。このことから消費エネルギー量は体重 (kg)が減ると消費エネルギー量は減ることがわかります。なので、体重補正をしています。そして、相関係数を求めたら、0. 225と弱い正の相関があらわれました。消費エネルギー量 (kcal)が多いほど体重が増えていることになり・・・。よくわからないですね。本当は負の相関関係がみられると期待していました。よく歩いたからといって、体重が減るわけではないのかもしれません。相関関係を調べる方法を教えてくださった伊藤 周先生には、摂取カロリーを調べて入れてみたらと助言されました。
Now I will introduce my data. Figure 1 shows the changes in weight over 2024. The vertical axis is weight, and the horizontal axis is time by date. As you can see from the figure, while my weight was 86kg this January, my weight was 66kg this August, a reduction of 20kg. I collected this data and then I searched for correlation between Energy consumption per day (kcal) and variations in weight. In Figure 2, the vertical axis is Energy consumption (kcal) divided by body weight (kg), and the horizontal axis is daily weight change. Energy consumption (kcal) can be solved by using body weight (kg) x number of Metabolic Equivalent of Task or METS x exercise time (h) x 1.05. I know that weight or Energy consumption (kcal) decreases from the last calculation. So as my weight changed, I recalculated my Energy consumption in order to reflect daily changes. I searched for correlation between Energy consumption and weight change. I could see a weak positive correlation of 0.225. The more energy (kcal) I consume, the more weight I gain, but I am not sure. I expected to see a negative correlation. If I walk or run, I might not lose weight. Meguru Ito sensei, who told me how to use correlations, advised me to look up my calorie intake and include it as well.
歩くのは自己満足なので続けます。記録を取ることは、モチベーションにもなるし、2年生の後学期に受講する「データサイエンス基礎」のネタになるかもしれません。ただ、私はもうこれ以上体重を減らしたいとは思っていません。
I will continue walking and running for my own self-satisfaction. I will continue to record my data as a form of self-motivation. I might use this data in the 2nd year Fundamentals of Data Science class. However, I don’t think I want to lose any more weight.
高野 健太郎
Kentaro Takano
こんにちは、2年生の高野 健太郎です。
1年生の後学期、ブランドン・ウォルファース先生と木原 均先生が担当している基礎数学B(*1)の授業でデータを30個集める宿題が出ました。私のチームメイトが歩数のデータを集めていました。その後、自分の歩数にも関心を持つようになり、また日本人の平均歩数を調べて、自分の普段の歩数が少ないと思うようになりました。
(*1)1年生が履修する基礎数学の授業では、統計や確率で用いられる様々な基礎・基本を学びます。そして授業の後半では、これまでに学んだ統計や確率の概念や手法を自分が興味のあるデータに実際に応用する活動を行います。この活動を通して、学生はデータの収集、分析、評価、そして最終発表の一連の手順を体験し、それぞれの場面で必要となる知識や技能を習得する事が期待されています。
Hello, I’m Kentaro Takano, a 2nd year student.
When I was a 1st year student I was in Brandon Wohlfarth sensei and Hitoshi Kihara sensei Fundamental Mathematics B class (*1). For this class, my teammate and I had to collect 30 pieces of data about the number of daily steps we took. After checking this data, I became interested in the number of daily steps I took. We researched the average number of steps Japanese people take every day, and I found my average number of steps was lower than the Japanese average.
(*1) In Basic Mathematics B, students learn various basics and fundamentals used in statistics and probability. In the second half of the class, students apply the statistical and probabilistic concepts and methods they’ve learned to data of their own interest. Through this activity, students experience the entire process of data collection, analysis, evaluation, and presentation, with the aim of acquiring the knowledge and skills needed at each stage.
そこで、私は「歩数稼ぎ」を始めました。放課後や夜のラーニングセッションの後に、キャンパス内をむやみやたらに歩くようになりました。例えば、近くの郵便局行くときも、わざと遠回りして帰ったり、金沢市内に行ったときは、横断歩道ではなく、歩道橋を使ったりしました。1年生の2月頃には、1日の歩数が最低10,000歩、多い日は、20,000歩を超す日もありました。3月は春休みで実家に帰り、時間があったので、1日の最低歩数が15,000歩になりました。(実は、家の廊下をひたすら歩いていた日もあります。でも、景色があまりにも変わらなさすぎて面白くないので、お勧めしません。)
After my teammate and I finished the assignment, I started walking more often. I started walking around the campus after school and after learning session at night. When I went to the post office, I took the long route and when I went to Kanazawa, I used the pedestrian bridge and not the pedestrian crossing. In February, I walked at least 10,000 steps per day and sometimes I walked over 20,000 steps. During March and spring vacation, I went back to my hometown and walked at least 15,000 steps a day. One day, I did all my steps in the hallway of my house. I don’t recommend this because the view didn’t change.
2年生になると、驚くべき変化がありました。体重が4月1日には、79.9㎏あったのに、5月1日には、74.9㎏まで減ったのです。4月にはキャンパスの敷地内の雪がとけて、安全に走れるようになったからだと思います。以前からスポーツはしないけど、ときどき走ることはしていました。走ることは、ルールや時間に縛られないし、ストレス発散になります。走るときは、キャンパスの周りを5周(約3.4㎞) 走っていました。時々、イアン・スティーブンソン先生が一緒に走ってくれたので、英語の練習にもなりました。履けなくなったズボンが履けるようになったり、夜、よく眠れるようになりました。朝昼夜3食食べて、夜に10時間以上寝る日も多くなりました。
After I returned from spring vacation and became a second-year student, there was a remarkable change. On April 1st, my weight was 79.9kg, but on May 1st, my weight was down to 74.9kg. I think the reason why my weight decreased 5kg in only a month is that after the snow melted, I could go running. I didn't play sports before, but I sometimes went running. Running has no rules, no time constraints, and releases stress. When I go running, I run around the campus 5 times (about 3.4km). Ian Stevenson sensei sometimes runs with me, so I can run and practice English. I can now wear pants that I couldn't wear before, and I sleep better at night. I eat three meals a day, and the days that I can sleep more than 10 hours at night have increased.
私の記録したデータをご紹介します。図1は体重の変化のグラフです。縦軸は体重で、横軸は日付です。図を見て分かるように今年の1月は私の体重が86㎏だったのに対し、8月には66㎏になっています。なんとマイナス20㎏。せっかくデータをこれだけ集めたので、1日ごとの消費エネルギー量 (kcal)と体重の変化の相関関係を調べました。図2は縦軸は消費エネルギー量 (kcal)を体重 (kg)で割ったもので、横軸は1日ごとの体重の変化です。消費エネルギー量 (kcal)は体重 (kg)×METS数×運動時間 (h)×1. 05で求められます。このことから消費エネルギー量は体重 (kg)が減ると消費エネルギー量は減ることがわかります。なので、体重補正をしています。そして、相関係数を求めたら、0. 225と弱い正の相関があらわれました。消費エネルギー量 (kcal)が多いほど体重が増えていることになり・・・。よくわからないですね。本当は負の相関関係がみられると期待していました。よく歩いたからといって、体重が減るわけではないのかもしれません。相関関係を調べる方法を教えてくださった伊藤 周先生には、摂取カロリーを調べて入れてみたらと助言されました。
Now I will introduce my data. Figure 1 shows the changes in weight over 2024. The vertical axis is weight, and the horizontal axis is time by date. As you can see from the figure, while my weight was 86kg this January, my weight was 66kg this August, a reduction of 20kg. I collected this data and then I searched for correlation between Energy consumption per day (kcal) and variations in weight. In Figure 2, the vertical axis is Energy consumption (kcal) divided by body weight (kg), and the horizontal axis is daily weight change. Energy consumption (kcal) can be solved by using body weight (kg) x number of Metabolic Equivalent of Task or METS x exercise time (h) x 1.05. I know that weight or Energy consumption (kcal) decreases from the last calculation. So as my weight changed, I recalculated my Energy consumption in order to reflect daily changes. I searched for correlation between Energy consumption and weight change. I could see a weak positive correlation of 0.225. The more energy (kcal) I consume, the more weight I gain, but I am not sure. I expected to see a negative correlation. If I walk or run, I might not lose weight. Meguru Ito sensei, who told me how to use correlations, advised me to look up my calorie intake and include it as well.
歩くのは自己満足なので続けます。記録を取ることは、モチベーションにもなるし、2年生の後学期に受講する「データサイエンス基礎」のネタになるかもしれません。ただ、私はもうこれ以上体重を減らしたいとは思っていません。
I will continue walking and running for my own self-satisfaction. I will continue to record my data as a form of self-motivation. I might use this data in the 2nd year Fundamentals of Data Science class. However, I don’t think I want to lose any more weight.
高野 健太郎
Kentaro Takano
こんにちは、2年生の中村 栄太です。2024年4月6日(土)、鳥越の桜並木と天狗橋の桜を自転車で見に行きました。去年も自転車に乗っていましたが、実際に自転車に乗るのは、およそ4か月ぶりでした。白山麓では冬になると雪が降り、道路が滑りやすくなるため、冬季は自転車での走行を避けていました。今回のライドは、春休み明けに学校に戻ってから初めてのライドでした。私は3月31日の夕方に学校に戻りましたが、地元では桜を見ることができませんでした。31日の朝に地元の桜並木に行きましたが、ほとんど桜が咲いておらず、今年はもう見られないのかと思っていました。今回、白山麓で桜を見たときの天気は良く、風も心地よかったです。帰りに手取峡谷に寄って帰りました。前日は雨が降っていなかったため、水量はそこまで多くありませんでしたが、一つの滝から虹が見えました。
今回は全体で約40㎞のライドでした。桜を見に行ってよかったと思いました。最高の一日でした。
中村 栄太
Hello, I'm Eita Nakamura, a 2nd year student. On Saturday, April 6th 2024, I rode my bicycle to see the cherry blossoms along the roadside in Torigoe and by Tengu Bridge. Although I rode my bike last year, it had been about four months since I last rode it. In HAKUSANROKU (Foothills of Mt. Hakusan), it snows during winter, making the roads slippery, so I tend to avoid biking during that season. This ride was my first since returning to school from spring break. I went back to school on the evening of March 31st. But couldn't see any cherry blossoms in my hometown. When I went to the local cherry blossom avenue that morning, hardly any had bloomed, and I thought maybe I wouldn't get to see them this year. However, the weather was great when I saw the cherry blossoms in HAKUSANROKU, and the breeze was pleasant. On the way back, I passed by Tedori Gorge. Since it didn't rain the day before, the water level wasn't very high, but I could see a rainbow from one of the waterfalls.
This ride totaled about 40 kilometers. I was glad I went to see the cherry blossoms and it was an amazing day!
Eita Nakamura
こんにちは、2年生の中村 栄太です。2024年4月6日(土)、鳥越の桜並木と天狗橋の桜を自転車で見に行きました。去年も自転車に乗っていましたが、実際に自転車に乗るのは、およそ4か月ぶりでした。白山麓では冬になると雪が降り、道路が滑りやすくなるため、冬季は自転車での走行を避けていました。今回のライドは、春休み明けに学校に戻ってから初めてのライドでした。私は3月31日の夕方に学校に戻りましたが、地元では桜を見ることができませんでした。31日の朝に地元の桜並木に行きましたが、ほとんど桜が咲いておらず、今年はもう見られないのかと思っていました。今回、白山麓で桜を見たときの天気は良く、風も心地よかったです。帰りに手取峡谷に寄って帰りました。前日は雨が降っていなかったため、水量はそこまで多くありませんでしたが、一つの滝から虹が見えました。
今回は全体で約40㎞のライドでした。桜を見に行ってよかったと思いました。最高の一日でした。
中村 栄太
Hello, I'm Eita Nakamura, a 2nd year student. On Saturday, April 6th 2024, I rode my bicycle to see the cherry blossoms along the roadside in Torigoe and by Tengu Bridge. Although I rode my bike last year, it had been about four months since I last rode it. In HAKUSANROKU (Foothills of Mt. Hakusan), it snows during winter, making the roads slippery, so I tend to avoid biking during that season. This ride was my first since returning to school from spring break. I went back to school on the evening of March 31st. But couldn't see any cherry blossoms in my hometown. When I went to the local cherry blossom avenue that morning, hardly any had bloomed, and I thought maybe I wouldn't get to see them this year. However, the weather was great when I saw the cherry blossoms in HAKUSANROKU, and the breeze was pleasant. On the way back, I passed by Tedori Gorge. Since it didn't rain the day before, the water level wasn't very high, but I could see a rainbow from one of the waterfalls.
This ride totaled about 40 kilometers. I was glad I went to see the cherry blossoms and it was an amazing day!
Eita Nakamura
こんにちは、2年生の夏木 亮凪です。この度、Amazonで「Experiences and Imaginations」という絵本を出版しました!
この絵本を出版するきっかけは、僕の絵でした。ずっと絵を描くのが苦手な僕でしたが、自分が見たい景色や部屋のインテリアとして絵を描こうと思い、去年からクレヨンを用いて絵を描き始めました。それを先生に見せるとそれぞれの絵を見て、どんな意が込められているのかなど質問され、説明していくうちに先生に絵本をかくことを勧められました。この絵本は物語形式ではなく、僕の絵が載っていて、それに対して僕の思いなどが書かれています。
ぜひ、手に取って読んでいただけると幸いです!
リンク:https://amzn.asia/d/gbpwj5u
夏木 亮凪
Hello, this is Ryona Natsuki, a 2nd year student. I have just published a picture book on Amazon called 'Experiences and Imaginations'!
The reason for publishing this picture book was my drawings. I have always been bad at drawing, but last year I started drawing pictures with crayons to show the scenery I wanted to see and to decorate my room. When I showed them to my teacher, she looked at each picture and asked me what kind of meaning I was trying to express. This picture book is not in the form of a story, but contains my drawings and my thoughts on them.
I hope you will pick it up and read it!
リンク:https://amzn.asia/d/gbpwj5u
Ryona Natsuki
こんにちは、2年生の夏木 亮凪です。この度、Amazonで「Experiences and Imaginations」という絵本を出版しました!
この絵本を出版するきっかけは、僕の絵でした。ずっと絵を描くのが苦手な僕でしたが、自分が見たい景色や部屋のインテリアとして絵を描こうと思い、去年からクレヨンを用いて絵を描き始めました。それを先生に見せるとそれぞれの絵を見て、どんな意が込められているのかなど質問され、説明していくうちに先生に絵本をかくことを勧められました。この絵本は物語形式ではなく、僕の絵が載っていて、それに対して僕の思いなどが書かれています。
ぜひ、手に取って読んでいただけると幸いです!
リンク:https://amzn.asia/d/gbpwj5u
夏木 亮凪
Hello, this is Ryona Natsuki, a 2nd year student. I have just published a picture book on Amazon called 'Experiences and Imaginations'!
The reason for publishing this picture book was my drawings. I have always been bad at drawing, but last year I started drawing pictures with crayons to show the scenery I wanted to see and to decorate my room. When I showed them to my teacher, she looked at each picture and asked me what kind of meaning I was trying to express. This picture book is not in the form of a story, but contains my drawings and my thoughts on them.
I hope you will pick it up and read it!
リンク:https://amzn.asia/d/gbpwj5u
Ryona Natsuki
こんにちは!シマエナガが大好きな1年生の武田 洋子です。
2月の課外活動期間中に私が参加した「キャラクター作りワークショップ」についてご紹介します。この日は、プロのイラストレーターの伊吹revさんに来ていただき、キャラクターの作り方について教わる機会がありました。
Hello! This is Hiroko Takeda, a 1st year student who loves shimaenaga (a bird called long-tailed tit).
I would like to talk about a workshop of creating original characters with a professional illustrator. Professional illustrator Ibuki Rev came and taught us how to create the characters.
1.キャラクターの作り方
まず初めに、キャラクターを作るプロセスを習いました。
キャラクターを作るとき、最初に行ったのはそのキャラクターを作る目的について考えることでした。その後、目的を達成できるようなキャラクターの設定を決めました。設定を決める中で重要になってくるのは、「愛されポイント」を付けるということでした。完璧なキャラクターにするのではなく、抜けているポイントを作ると見る人が共感できる、愛されるキャラクターを作ることができると教えていただきました。
そのほかにも、名前の付け方についても知ることができました。耳に残る、声に出したくなる名前というのは、音が繰り返していることが多いと教えていただきました。例えば、Vチューバーのしぐれういさんは、「いうえうい」と音が繰り返しているため、耳に残りやすい名前だそうです。このようなことを考えて名前を付けていると知ったときには、名前を一つ付けるだけでもこれだけ考えられているということにとても驚きました。
1.How to Make Characters
First, we learned the process of creating a character. The first step in creating a character is thinking about the purpose of the character. The next step is to decide characters that will help us achieve our objectives. The key point in this step is to make a point of being loved. He taught us that instead of making a perfect character, we can create a character that viewers can relate to and love by creating careless points. Also, I learned about the naming system. We were told that names that catch the ear and make you want to say them out loud often have repeating sounds. For example, V-tuber Shigure Ui's name staying in our minds because the sound is repeated as "iue ui"! I was surprised that they even thought about the sound and named it.
2.国際高専のキャラクターをつくってみよう!
実際にキャラクターを作ってみようということで、国際高専のオリジナルキャラクターを伊吹revさんと一緒に考えていきました。一人ずつ、目的と設定、愛されポイントを紙に書きだし、キャラクターを書いていきました。そのあと、それぞれの案を発表して、一つのキャラクター設定にまとめました。
オリジナルキャラクターの設定は、
- 1年生(パンフレットなどに載せることを目的として考えたので、一緒に成長していく姿を想像しやすいように)
- 弟がいる(頼りがいのある感じを)
- 英語が苦手で頑張っている(愛されポイント)
- 神戸出身で、お菓子作りが趣味(いろいろな県から学生が国際高専に来ていることをアピール)
- 旋盤が得意でロボコンをやっている(高専感を)
- 旋盤をするときは髪を結んでガチモード(ギャップ萌え)
最終的にこのような設定にまとまりました。そのあと髪色、服装などを決め、伊吹revさんにキャラクターを描いていただきました。それがこちらです。
2.Let's make a character for ICT!
After learning about the process of making the product, we worked with Ibuki Rev to come up with an original character for ICT. We wrote out our purpose, setting, and beloved points on paper and drew characters and then we presented each of our ideas and combined them into a single character.
The characteristics for the original character were:
- 1st Year Student (To make it easier to imagine growing together- because we decided to put our goals on the brochure)
- Have a younger brother (Conveys a feeling of reliability)
- Not good at English but working hard on English (Point of being loved)
- From Kobe, and likes making sweets (Appealing to student from different prefectures)
- Good at operating a lathe and ROBOCON member (Appeal of Colleges of Technology)
- When she operates the lathe, ties up her hair and goes into serious mode. (Gap Moe point)
Finally, we settled on this configuration. After that, we decided on hair color, clothing, etc., and had Ibuki Rev draw the character!
かわいいー!
そのあと「音を繰り返す」という技を使って、名前を決めていきました。
話し合った結果、栗原あかねちゃんに決定しました。(「ういああ ああえ」繰り返しが使われています!)
今回学んだことはどれも私の関心を引くものばかりでした。伊吹revさん、楽しい授業を本当にありがとうございました!
It’s very cute!
We then used the "repeat the sound" technique to decide on a name.
After discussion, we decided on Kurihara Akane. (The "uiaa-aae" repetition was used!)
All the things I learned this time were of great interest to me. Thank you very much, Ibuki Rev, for an enjoyable class!
武田 洋子
Hiroko Takeda
こんにちは!シマエナガが大好きな1年生の武田 洋子です。
2月の課外活動期間中に私が参加した「キャラクター作りワークショップ」についてご紹介します。この日は、プロのイラストレーターの伊吹revさんに来ていただき、キャラクターの作り方について教わる機会がありました。
Hello! This is Hiroko Takeda, a 1st year student who loves shimaenaga (a bird called long-tailed tit).
I would like to talk about a workshop of creating original characters with a professional illustrator. Professional illustrator Ibuki Rev came and taught us how to create the characters.
1.キャラクターの作り方
まず初めに、キャラクターを作るプロセスを習いました。
キャラクターを作るとき、最初に行ったのはそのキャラクターを作る目的について考えることでした。その後、目的を達成できるようなキャラクターの設定を決めました。設定を決める中で重要になってくるのは、「愛されポイント」を付けるということでした。完璧なキャラクターにするのではなく、抜けているポイントを作ると見る人が共感できる、愛されるキャラクターを作ることができると教えていただきました。
そのほかにも、名前の付け方についても知ることができました。耳に残る、声に出したくなる名前というのは、音が繰り返していることが多いと教えていただきました。例えば、Vチューバーのしぐれういさんは、「いうえうい」と音が繰り返しているため、耳に残りやすい名前だそうです。このようなことを考えて名前を付けていると知ったときには、名前を一つ付けるだけでもこれだけ考えられているということにとても驚きました。
1.How to Make Characters
First, we learned the process of creating a character. The first step in creating a character is thinking about the purpose of the character. The next step is to decide characters that will help us achieve our objectives. The key point in this step is to make a point of being loved. He taught us that instead of making a perfect character, we can create a character that viewers can relate to and love by creating careless points. Also, I learned about the naming system. We were told that names that catch the ear and make you want to say them out loud often have repeating sounds. For example, V-tuber Shigure Ui's name staying in our minds because the sound is repeated as "iue ui"! I was surprised that they even thought about the sound and named it.
2.国際高専のキャラクターをつくってみよう!
実際にキャラクターを作ってみようということで、国際高専のオリジナルキャラクターを伊吹revさんと一緒に考えていきました。一人ずつ、目的と設定、愛されポイントを紙に書きだし、キャラクターを書いていきました。そのあと、それぞれの案を発表して、一つのキャラクター設定にまとめました。
オリジナルキャラクターの設定は、
- 1年生(パンフレットなどに載せることを目的として考えたので、一緒に成長していく姿を想像しやすいように)
- 弟がいる(頼りがいのある感じを)
- 英語が苦手で頑張っている(愛されポイント)
- 神戸出身で、お菓子作りが趣味(いろいろな県から学生が国際高専に来ていることをアピール)
- 旋盤が得意でロボコンをやっている(高専感を)
- 旋盤をするときは髪を結んでガチモード(ギャップ萌え)
最終的にこのような設定にまとまりました。そのあと髪色、服装などを決め、伊吹revさんにキャラクターを描いていただきました。それがこちらです。
2.Let's make a character for ICT!
After learning about the process of making the product, we worked with Ibuki Rev to come up with an original character for ICT. We wrote out our purpose, setting, and beloved points on paper and drew characters and then we presented each of our ideas and combined them into a single character.
The characteristics for the original character were:
- 1st Year Student (To make it easier to imagine growing together- because we decided to put our goals on the brochure)
- Have a younger brother (Conveys a feeling of reliability)
- Not good at English but working hard on English (Point of being loved)
- From Kobe, and likes making sweets (Appealing to student from different prefectures)
- Good at operating a lathe and ROBOCON member (Appeal of Colleges of Technology)
- When she operates the lathe, ties up her hair and goes into serious mode. (Gap Moe point)
Finally, we settled on this configuration. After that, we decided on hair color, clothing, etc., and had Ibuki Rev draw the character!
かわいいー!
そのあと「音を繰り返す」という技を使って、名前を決めていきました。
話し合った結果、栗原あかねちゃんに決定しました。(「ういああ ああえ」繰り返しが使われています!)
今回学んだことはどれも私の関心を引くものばかりでした。伊吹revさん、楽しい授業を本当にありがとうございました!
It’s very cute!
We then used the "repeat the sound" technique to decide on a name.
After discussion, we decided on Kurihara Akane. (The "uiaa-aae" repetition was used!)
All the things I learned this time were of great interest to me. Thank you very much, Ibuki Rev, for an enjoyable class!
武田 洋子
Hiroko Takeda