FY 2024
2024年度の記事
こんにちは!ICT 白山麓キャンパス、ラーニングメンターのシャーデー・モーアです。
日本で暮らし始めて6年になります。昨年ICT での勤務が決まり白山市へやってきましたが、その前は5年間石川県の津幡町に住んでいました。日本へ来てから私が毎年参加している大切な行事があります。2018年の春から、私はボランティアとして、津幡町と金沢市の境にある「NPO法人 河北潟湖沼研究所」の田んぼで田植えと稲刈りを手伝ってきました。
春先にまず土台となる苗床を作ることから、私はその苗床を愛情を込めて「Rice baby(お米の赤ちゃん)」と呼ぶことにしました。夏の草取り、そして最後に鎌を使って手で稲を刈り取るまで、毎年「お米の赤ちゃん」の世話を楽しんできました。
お米の栽培の全体的なプロセスは単純に思えるかもしれませんが、実際には思ったより手間と労力がかかります。前年の収穫から残ったお米は翌年春先に種もみとして田んぼの苗床作りに使われます。苗床に種もみをまいた後、芽が出るまで最適な生育環境を整えるためにビニールハウスで育苗します。
苗床で芽が十分に成長したら、5月下旬頃に3枚の田んぼに手作業で苗を移植する田植えを行います。田んぼには小、中、大のサイズがあります。苗が正しい場所に植えられるように、伝統的な木製の「田転がし」を使用して泥の中に格子模様を作ります。
すべての苗が田んぼに植えられた後は、夏の間手作業による除草が数回行われます。そして9月下旬に刈り取った稲は束ねて棚に吊るし、数週間天日でハサ干しします。
このNPO団体が米作りの中で重要としていることの一つは、これらの栽培されたお米が環境に優しいということです。農薬を一切使わずに栽培されているので、より健康的に食べられるお米になっています。また、地域貢献活動にも力を入れており、年間を通じて田んぼや河北潟周辺でさまざまなイベントを開催しています。田んぼでのイベントでは、小学生と一緒に田んぼの生態系や環境について学び、田んぼに生息するさまざまな動物や昆虫、生物を探します。目標は、河北潟とその周囲の生態系と動物相についてみんなに理解を深めてもらい、保全活動を通じてそれを保護することです。また、水田だけでなく、河北潟周辺において保全、生態、農業、環境保護などに関わるさまざまな研究プロジェクトも行われています。
私はこれらの体験から水田の生態についても多くのことを学びました。私は大学時代、地元アメリカ、バージニア州で小さな池や水路に生息する動物の生態について研究していたので、興味を持って学ぶことができました。さらに、このボランティア活動を通じて、金沢大学や星稜大学など地元の他大学の教授や先生方、その学生たちとも知り合うことができました。彼らもボランティアに参加されていたので、大学の垣根を超えて素晴らしい交流を持つことができました。ICT の一員として、私はこうした交流の中でICTの良さを伝えていきたいですし、ICTの学生たちにもこのような交流の参加に興味を持ってもらえたら嬉しく思います。
「NPO法人 河北潟湖沼研究所」の水田での植え付け、稲の成長、収穫はまさに地域社会の取り組みであり、私が日本に来てからの最も楽しい経験の一つです。ICTの学生たちとも米作りの手伝いや、私が大切にしてきた水田の生態について学ぶことができたらいいなと思っています。なにより、この田んぼで育ったお米は私が今まで食べたお米の中で一番美味しいです!また、日本ではあまり売られていない玄米を販売している石川県内の数少ないお店の一つです!私が込めた「お米の赤ちゃん」への愛情を、ぜひ食べていただければ幸いです。この素晴らしい経験を生かして今後も、お米の栽培や水田の生態系について学び続けたいと思っています。共に米作りをした河北湖研究所の方々と、長年にわたって参加してくださった参加者、教授たち、他大学の学生たち、地域住民の皆さんとは、共に「お米の赤ちゃん」を育てるファミリーの様な関係を築くことができました。素晴らしい方々との貴重な出会いと、同じ分野で活動できたことに感謝しています。ここは私にとって大好きな場所の一つとなり、ホームと呼べる場所になりました。
シャーデー・モーア
Hello everyone! This is Sade Moore, a Learning Mentor at the ICT Hakusanroku Campus! I have lived in Japan now for 6 years. For the first five years, I lived in Tsubata Town in Ishikawa before moving to the Hakusanroku Campus last year when I began working at ICT. Every year since I moved to Japan, I have taken part in an activity that has become close to my heart. Since the Spring of 2018, I have volunteered and helped the Kahoku Lagoon Lake Research Institute NPO (NPO法人 河北潟湖沼研究所) plant and harvest rice in their rice paddies on the edge of Tsubata Town and Kanazawa City.
From creating and laying down the nursery for the, what I have come to lovingly call my “rice babies”, in the early Spring, to weeding in the Summer, to finally cutting the rice stalks down by hand with a kama (鎌), I always have enjoyed taking care of my “rice babies” every year.
The overall process of the cultivation of the rice sounds quite simple, even if the actually labor can be a bit intensive. The left over rice that was not sold from the previous year’s harvest are used as seeds in early spring to create a nursery in the paddies and is planted inside the nursery plot and then covered with vinyl to create the optimal growing environment for the seeds to take root.
Once the sprouts have grown enough in the nursery plot, around late May we will then transplant the baby sprouts by hand into the 3 rice paddies. There is a small, medium, and large size rice paddy. In order to make sure that each of the sprouts are planted in the correct area, a traditional wooden takorogashi (田転がし) is used to create the grid pattern in the mud.
After all the seedlings are planted in the paddies, hand weeding takes place several times during the summer. In late September, the rice is then cut, bound, and hung on racks to dry in the sun for several weeks.
One of the important aspects about the rice for this organization is that the rice grown in these paddies are environmentally friendly. They do not use pesticides nor antibiotics to help grow the rice and I think it makes it even more healthy for people to eat. The Institute is also dedicated to community outreach and holds several events through out the year, both at the rice paddies, and around the Kahoku Lagoon. Specifically, during the events at the rice paddies, the ecology and environment of the rice paddies is discussed with elementary children and they search for many different animals, insects, and organisms that live and thrive in the paddy environment. The goal is to educate others about the ecosystems and fauna that are in and surround the Kahoku Lagoon and to preserve it with conservation outreach. There are also many different kinds of research projects taking place not only in the rice paddies but also around the Kahoku Lagoon that deal with conservation, ecology, agriculture, environmental protection, and preservation.
I also have learned a great deal about paddy ecology from these events and find myself comfortable as I did research when I was in university surround the ecology of animals living in small ponds and waterways in my home state of Virginia. Actually, because of this volunteering I have met and become acquainted to many professors and teachers at local universities such as Kanazawa University and Seiryo University and their students because they also come and volunteer for the rice paddies and we have had wonderful cross-institution interactions between each other. Now that I work here, I hope that I can represent ICT well in these conversations, and I also wish that our students could take part in such dialogues as well.
The planting, growth, and harvesting of the The Kahoku Lagoon Lake Research Institute NPO’s rice paddies is truly a community endeavor and it is one of the most enjoyable experiences that I have had since coming to Japan. I wish that I could also take our students to help with the rice paddies and learn about the ecology of them that I have come to cherish so much. Either way, the rice grown in these paddies is some of the most delicious rice I’ve ever tasted! Also, I think, it is one of the few places in Ishikawa that sells brown rice, which seems very difficult to find in Japan! I hope that everyone will be able to taste the love that we put into growing our “rice babies” when they eat it. It has been a wonderful experience and I look forward to continuing learning more about cultivating rice and the ecosystems that thrive within the rice paddies for many more years to come. I have also gained a wonderful “rice baby family” with the Kahoku Lake Institute and the participants, professors, students, and community members who join in helping at the rice paddies over the years. The connections and network that I have been able to create with this one opportunity is vast and I am thankful for all the time spent working in these fields. It truly has become one of my greatest “happy places” and a place that I feel at home and at ease at.
Sade Moore
こんにちは、3年生の太田 晴喜です。今現在ニュージーランドに留学中で、最高に楽しい生活を送っています。4月から8ヶ月が経ち、すでに12月になってしまいました。本当に時間が経つのが早いです。国際高専に入学、そしてニュージーランドに留学させてくれた両親に感謝の思いしかありません。ありがとうございます。
ところで僕はニュージーランドでロードバイクに乗っています。日本からバイクを持ってきたのではなく、ニュージーランドで中古のバイクを6万円ほどで購入しました。通学兼トレーニング用です。しかし僕はある思い込みをしていました。「ダニーデンは街だから日本より山が少なくて平坦でロードバイクがいい」。これが大きな間違いでした。ロードバイクを買った後、ウキウキして学校の周辺を探索していると、急な坂「激坂」しかありません。住んでいる場所にもよりますが、僕のホームステイ先は学校まで激坂が連発しているエリアで、平均斜度14%という歩きでもキツイ坂がたくさんあります。マウンテンバイクや電動自転車などで行けば坂は上れるかもしれませんが、ロードバイクはギアの比率が小さいためパワーを要します。地元の人は自転車を押して歩いているほどです。つまり「キツイ(登れない)」ということです。完全に後悔しました、通学時はパソコンなどを入れたカバンを持って走るので、激坂に加えて重いウェイトです。はっきり言って地獄です(笑)でもそれは僕にとっては良いことで、大会に向けて強くなるためには必要だと思っていたので、あきらめずにほぼ毎日バイクから降りずに走っていました。そして8ヶ月たった今、激坂を簡単に登れています(思い込み)。少しは強くなったと思い喜んでいましたが、また問題が発生してしまいました。実は太ももが大きくなりすぎて、日本から持ってきたズボンの9割が履けなくなりました。
4月からニュージーランドでロードバイクに乗っていて、いいことやキツイことがたくさんありました。ここで学んだことは「限界はない!気合いで突破する!」です。昔からチャレンジ精神旺盛でいろいろなことをやってきて、もちろんバカなことも危ないこともしてきました。しかし今まではチャレンジするだけだったり、少しでも難しいと思ったらあきらめている自分がいました。このロードバイクを通して、自分を追い込んだり、自分が制限していたところより先に行けることができました。これは何にでも共通していることで、自分がやったことのないデータ解析やAI研究のプログラミングを最初は苦手だと思い込んでいましたが、気合いでやり遂げ、今では少しずつ得意になってきました。
ロードバイクは一見、ただ高い自転車のように思えるかもしれませんが、ロードバイクに乗ることで得られることはたくさんあると思います。ロードバイクに限らず、無関心であったり、偏見で何も挑戦しないよりかは、少し頑張って何かにトライするのは良いことかもしれませんね。
この留学で、僕はいろいろな経験を重ねています。短期間ではなく、1年間という長期間で留学することはめったにできないことで、全ての人が経験できることではありません。そもそもこの国際高専に入学できたこと、異国の地で貴重な経験をさせてくれている両親に本当に感謝しています。当たり前のことではないことを実感して、感謝しながら残りのニュージーランド生活を送りたいと思います。
太田晴喜
Hello, I am Haruki Ohta, a 3rd year student of ICT. I am currently studying abroad in New Zealand and enjoying the most wonderful life. Eight months have passed since April, and it is already December. Time really flies. I am so grateful to my parents for allowing me to enter ICT and study abroad in New Zealand. Thank you.
By the way, I ride a road bike in New Zealand. I didn't bring the bike from Japan, but bought a used bike in New Zealand for about 60,000 yen. It is for commuting and training. However, I had a certain assumption. "Dunedin is a city, so there are fewer mountains than Japan, it is flat, and a road bike is good." This was a big mistake. After buying a road bike, I was excited to explore the area around the school, but there were only steep slopes. My homestay is in an area with a series of steep slopes to the school, and there are many steep slopes with an average gradient of 14%, which is even difficult to walk on. You may be able to climb the slopes if you go on a mountain bike or electric bicycle, but road bikes require power because the gear ratio is small. Local people even push their bikes. In other words, it's "tough (I can't climb)". I completely regret it. When I commute, I ride while carrying a bag with my laptop and other items, which adds extra weight on top of the steep hills. To be honest, it's hell. But it is good for me and I think it is necessary to get stronger in competitions, so I haven't given up and ride almost every day without getting off my bike. After 8 months, I am now able to easily climb steep slopes (I think). I am happy that I have gotten a little stronger, but another problem has occurred. My thighs got too big and I can’t wear 90% of the pants I brought from Japan.
I've been riding road bikes in New Zealand since April, and there have been many good and difficult things. What I learned here is "There is no limit! Break through with determination!" I've always had a strong spirit of challenge and have done many things, and of course I did stupid and dangerous things. But until now, I was just challenging myself, or I would give up if I thought it was even a little difficult. Through my road bike experience, I have been able to push myself and go beyond my limits. I think this is something that is common everywhere. At first, I thought I was bad at data analysis and programming for AI research, which I have never done before, but I persevered and am now gradually becoming good at it.
At first glance, road bikes may seem like just expensive bikes, but I think there is a lot to be gained from riding a road bike. It may be better to try something and put in a little effort. This is not just about road bikes, but rather it is about not being interested in anything or not trying anything because of prejudice.
I have been able to have a variety of experiences through this study abroad. It is rare to study abroad for a long period of time, such as a year, rather than a short period of time, and not everyone can experience it. I am truly grateful to my parents for allowing me to enter ICT and for giving me this valuable opportunity. I would like to live my life in New Zealand from now on, realizing that this is not something to be taken for granted and feeling grateful.
Haruki Ohta
皆様、こんにちは。今年度の高専祭の実行委員長を務めさせていただきました、4年生の泉屋 匠吾と申します。この度、無事に10月19日(土)に高専祭を開催できましたこと、非常に安堵していると同時に、心より嬉しく思っております。そして何よりも、学生や教職員の皆様には大変感謝しております。この高専祭を形作ったのは、学生たちの発想力と実行力、そして教職員の皆様のお力添えのおかげです。この場を借りて改めて感謝を申し上げます。
さて、ここでは今年はどのような企画が行われたのかをこちらのジャーナルを通して紹介したいと思います。是非、学生たちの努力の結晶と和気藹々な様子をご覧ください。
日中は学科展示や生け花展覧会、1年生による美術作品の展示等がメーカースタジオⅣにて行われました。毎年、2年生はサツマイモの生産から販売までを実践する授業を行います。私はこれの進捗状況を確認するために、成果が展示されているコーナーに足を運びました。他にも注目すべき企画として、1年生の美術作品の展示会がありました。これには目を見張る作品が数多くあり、彼女らの熱量に圧倒される展示会でした。ここでは、私が普段いる金沢キャンパスでは知り得ない、後輩たちの様子を伺うことができ、とても感慨深かったです。
-
ikebana exhibitions生け花展覧会
-
ikebana exhibitions生け花展覧会
-
ikebana exhibitions生け花展覧会
-
ikebana exhibitions生け花展覧会
-
student exhibitions成果物展示
-
student exhibitions成果物展示
-
Principal Shikada tries out Sphero at the exhibition booth展示ブースにてSpheroを体験する鹿田校長先生
-
Parents viewing Robocon robotロボットを見学する父兄の方々
ラーニングコモンズでは、午前に2つ、午後に1つの大会が行われました。最初は「カードゲーム大会」です。白山麓キャンパスの後輩たちが主催し、彼らが普段楽しんでいるカードゲームをラーニングコモンズのデスクに持ち寄り、みんなで楽みました。彼らが持っていたカードの種類と数がとても多く、その熱意の凄まじさを感じました。
次は、「キルパラーニ アニッシュを格ゲーで倒せ!」です。名前を聞いて驚くかもしれませんが、5年生に格闘ゲームの達人、アニッシュ先輩がいます。彼をとあるゲームで打倒し、商品をゲットしよう!という企画です。この類のゲームはデスクトップのパソコンやコンシューマーゲーム機でしか楽しめないため、準備が少し大変でした。あまり親しみのないゲームでしたが、初めて体験してその楽しさを知りつつ、先輩と交流することができる素敵な企画になりました。実は当日、見に来てくれた私の父も挑戦しており、ハンデを重ねて勝っていました。
午後には「大乱闘ゲーム大会」が行われました。ゲームのタイトルは公表できないことになっておりますので、ご想像にお任せいたします。こちらの企画はトーナメント形式で、合計18人のプレイヤーが参加し、賞品を巡って白熱した戦いが繰り広げられました。後輩たちが本当に上手く、私は準々決勝で負けてしまいました。一戦一戦が手に汗握り心躍る試合で、非常に楽しかったです。
-
Students facilitating a game tournamentゲーム大会を進行する学生たち
-
Photos of the game tournamentゲーム大会の様子
-
Enjoying a card game tournamentカードゲーム大会を楽しむ様子
-
Photos of the game tournamentゲーム大会の様子
-
My father trying the game for the first timeアニッシュ先輩に挑戦する父
-
Anish senpai and my fatherアニッシュ先輩と父
そしてこれらの企画が終わった後、目玉のビンゴ大会が別の会場で開催されました。やはりこれがなんとも面白く、早くリーチしたけどビンゴに届かない、そんなもどかしさが会場を賑わせました。豪華な賞品を早くビンゴした順で奪い合う毎年恒例の企画です。だんだんリーチになる人が増えてくると、ビンゴ球が出るたびに皆がそわそわしてくるのが、私の楽しみになっていました。性格が悪いですね。
ビンゴ大会が終わり、10月の上旬に開催された高専ロボコンの報告会が最後に行われ、今年の高専祭は終わりを迎えました。国際高専が本格的にロボコンに参加するようになり、彼らの奮闘ぶりには圧倒され、発想力、そして何度も試行し改善していく胆力の強さは、同じ学生として誇りに思います。来年度も頑張ってください!
-
Me running the Bingo gameビンゴ大会での私
-
Photos of the bingo gameビンゴ大会の様子
-
Robocon A Team高専ロボコンAチーム
-
Robocon B Team高専ロボコンBチーム
-
My closing speech at the end of the ICT festival 高専祭閉会の挨拶をする私
さて、私の感想と共に今年の高専祭をまとめてみました。いかがだったでしょうか?まだまだ国際高専は始まったばかりです。多くの学生がこの学校に入学してくれるようになり、魅力的な後輩たちがどんどん増えてきています。私たちも、より良いイベント作りを今後も続けていきたいと考えておりますので、また来年の高専祭もぜひよろしくお願いします。
泉屋 匠吾
Hello everyone. My name is Shogo Izumiya, and I am the chairperson of this year's ICT School Festival Executive Committee. I am very relieved, and at the same time sincerely happy that we were able to successfully hold the ICT School Festival on Saturday, October 19, 2024. Above all, I am very grateful to all the students and faculty members. It was the students' imagination and execution, as well as the help of the faculty and staff, that made this festival possible. I want to take this opportunity to express my gratitude once again.
Now, I would like to introduce, through this journal, what kind of events were carried out this year. Please take a moment to see the students' efforts and the lively environment they've cultivated.
During the day, exhibitions such as academic displays, ikebana exhibitions, and 1st year students’ art exhibitions were held at Maker Studio IV. Every year, 2nd year students take part in a practical course that covers the production-to-sale process of sweet potatoes. To check the progress, I visited the section where the results were exhibited. Another highlight was the 1st year students’ art exhibition, which featured numerous stunning works that showcased their enthusiasm and dedication. It was very touching to observe the activities and efforts of our junior students, something I don't usually get to see at Kanazawa campus.
-
ikebana exhibitions生け花展覧会
-
ikebana exhibitions生け花展覧会
-
ikebana exhibitions生け花展覧会
-
ikebana exhibitions生け花展覧会
-
student exhibitions成果物展示
-
student exhibitions成果物展示
-
Principal Shikada tries out Sphero at the exhibition booth展示ブースにてSpheroを体験する鹿田校長先生
-
Parents viewing Robocon robotロボットを見学する父兄の方々
In a place called the Learning Commons, two competitions were held in the morning and one in the afternoon. The first one was a card game tournament. The junior students of Hakusanroku Campus organized the event and brought the card games they usually enjoy to the desks in the Learning Commons for everyone to enjoy. The number and variety of cards they had were so large that we felt their enthusiasm was tremendous.
Next up was "Defeat Anish Kirpalani in a fighting game." You might be surprised by the name, but there's a 5th year student, Anish-senpai, who is a master of fighting games. This event was about defeating him in a particular game and winning a prize! These types of games can only be enjoyed on desktop computers or console gaming systems, so the preparation was a bit challenging. Although it was a game I wasn’t very familiar with, it turned out to be a wonderful event where we could interact with the senior students and have fun. Actually, my father, who came to watch, also tried it and managed to win with some handicaps.
In the afternoon, we had the "Big Fighting Game Tournament." Although we can't disclose the title of the game, we’ll leave it to your imagination. This event was held in a tournament format with a total of 18 players battling fiercely for prizes. The junior students were incredibly skilled, and I unfortunately lost in the quarter-finals. Each match was thrilling and kept us on the edge of our seats, making the experience immensely enjoyable.
-
Students facilitating a game tournamentゲーム大会を進行する学生たち
-
Photos of the game tournamentゲーム大会の様子
-
Enjoying a card game tournamentカードゲーム大会を楽しむ様子
-
Photos of the game tournamentゲーム大会の様子
-
My father trying the game for the first timeアニッシュ先輩に挑戦する父
-
Anish senpai and my fatherアニッシュ先輩と父
After these events, the highlight of the day was the Bingo game. It was incredibly fun and lively, with the excitement of getting close to a Bingo but not quite hitting it, adding to the atmosphere. This annual event features gorgeous prizes that were competed for in the order of the earliest bingo winners. As more and more people got closer to bingo, I was enjoyed how everyone started fidgeting every time I brought out the bingo ball.
After the Bingo game, the final event was a debriefing session for the Kosen ROBOCON 2024 held in early October. With this, this year's ICT School Festival came to an end. Lately, ICT has begun actively participating in the Kosen ROBOCON, and their hard work and creativity, along with their perseverance in repeatedly testing and improving their ideas, make me proud as ICT student. Best of luck for next year as well!
-
Me running the Bingo gameビンゴ大会での私
-
Photos of the bingo gameビンゴ大会の様子
-
Robocon A Team高専ロボコンAチーム
-
Robocon B Team高専ロボコンBチーム
-
My closing speech at the end of the ICT festival 高専祭閉会の挨拶をする私
Well, here is a summary of this year's ICT School Festival along with my impressions. How was it? ICT has just begun. Many students are now enrolling in our school, and the number of attractive junior students is increasing rapidly. We will continue to create better events in the future, and we look forward to seeing you again at next year's ICT School Festival.
Shogo Izumiya
こんにちは、2年生の江口 太一です。
2024年10月19日(土)と20日(日)、奈良県で『第35回全国高等専門学校プログラミングコンテスト』(高専プロコン)が開催され、課題部門に2年生と1年生で出場しました。高専プロコンの詳細や国際高専チームの発表内容はこちらの記事をご覧ください:5名の学生が『第35回全国高等専門学校プログラミングコンテスト』に出場
予選では、準備期間が2ヶ月以内というタイトスケジュールでしたが、チームのみんなと一緒にゼロからアイデアを出し合い、どんなプロダクトにするかを考え、予選資料を何回も伊藤 周先生にチェックしてもらい、修正を重ねて、締め切りから大幅に余裕を持って提出することができました。結果的に予選ではA評価をいただいて予選を通過することができました。
予選通過後、チーム内で役割を分担してプロダクトを完成させていくことになり、僕はモバイルアプリーケーションを作成することになりました。言語はJavaScriptのReact nativeと言うフレームワークを使用しました。僕としてはReact Nativeを使用するのはもちろん、JavaScript自体も使用するのが初めてで、最初は一つ一つ調べながら制作していたため、制作のスピードは速いとは言えませんでしたが、一つ一つ調べて実装していく中で新しく知ったことや、自分の思い描いているものが完成に近づいていくことがものすごく楽しかったです。
また、僕がリーダーを務めたのですが、その中でチームメンバー全員が自らやるべきことを考えたり、わからないことも自ら相談してくれたりしたのでメンバーのことを信頼することができて、僕自身があまりチームの管理に時間を充てなくても、アプリケーション開発に集中でき、プロジェクトがスムーズに進んだ印象があります。そして、アプリケーションが完成したときには大きな達成感を感じることができました。
そして、全てのプロダクトが完成していた状態で臨んだ本選では、たくさんの企業の方や学校関係者に自分たちのプロダクトを説明・アピールして多くの方に気に入ってもらえた反面、プロトタイプは完成していましたが、実験を実施する段階まで至ることができず、改善点を多くもらった時に自分たちでは気づけないところや、実際利用することを想定したときに問題となるところが多くわかりました。
本選2日間が終わったとき、特別な賞はもらえませんでしたが、ゼロから考えて完成させるところまでチームで行ったことはものすごくいい経験になったと思いました。また、「これで終わってしまうのか」と思う反面、「やり切った」と言う感情も湧いてきて、肩の力が抜けてホッとした感覚が出てきました。そして、昨年と今年とプログラミングコンテストをやってきて、また挑戦したいと思いました。4年生になったときに今回の大会でもらったフィードバックを改善して今度は賞をもらえるように頑張っていこうと思いました。
江口 太一
Hello, I’m Taichi Eguchi, a 2nd year student.
On Saturday, October 19th and Sunday, October 20th, 2024, the 35th National College of Technology Programming Contest (Kosen ProCon) was held in Nara Prefecture. A five-member 1st year and 2nd year student team competed in the Themed Section. For more information on the Kosen ProCon and the presentations by the ICT students’ team: Five Students Participated in the 35th National College of Technology Programming Contest
In the qualifying round, we had less than two months to come up with an idea from scratch with our team members. We worked out what kind of product we would make, had Meguru Ito sensei check our qualifying materials many times, made many revisions, and submitted our proposal well in advance of the deadline.
We received an A grade and passed the qualifying round. After this, the team members were assigned different roles to complete the product. I had the job of creating the mobile application. I had to use a JavaScript framework called React Native. It was the first time I used React Native and JavaScript, so first I had to research these programing languages so I could create the mobile application, step by step. It was a lot of fun to learn new things as I researched and implemented them one by one, and to see things that I envisioned coming to completion.
I was also the leader of the team. All the team members worked on their own jobs and consulted with me on matters they did not understand. I was able to trust them and concentrate on application development without having to spend much time managing the team. I have the impression that the project went smoothly. I felt a great sense of accomplishment when the application was completed.
Due to time constraints, we were not able to experiment with the finished product. However, we received many suggestions for improvement that we did not notice on our own or that would be problematic if we used the product.
At the end of the two days of the competition, we did not receive any special awards, but I thought it was a great experience for the team to think and work from zero to completion of the project. Also, we completed the project, which made me feel relieved. After having participated in the programming contests last year and this year, I decided that I wanted to do it again. When I become 4th year student, I want to use the feedback the team received at this year’s competition and win an award.
Taichi Eguchi
「ラーニングメンター」という仕事はご存じですか?おそらく多くの人が知らないラーニングメンターの1日について今日はお伝えしたいと思います。
ラーニングメンターのアピラク・サンゲンチャイです。私の仕事は午後、担当授業への参加とともに始まります。教室の後ろに座り授業を聞き、内容を理解して学生から質問があればサポートできるように備えます。そして学生から質問があった際は説明をします。また、授業で発言が苦手な学生がいれば手伝いをします。
午後7時半から午後9時半が私のメインの仕事であるラーニングセッションの時間です。この2時間は学生が持って来るそれぞれの勉強を手伝います。
●宿題とクイズ:ラーニングセッションに多くの学生は宿題を持って来るので質問を聞き指導しながら取り組みます。数学の問題や作文の練習のようなものもありますが、中には科学レポートやプロジェクト研究のように複雑なものもあります。
●プロジェクトとアクティビティー:宿題だけではなく、課外活動や個人のプロジェクトのサポートが必要な学生もいます。ロボット工学に興味のある学生のために、ロボコンなどの競技会に向けてロボットの設計、構築、プログラミングを手伝います。これには、アイデアのブレーンストーミング、コードのデバッグ、ロボットのパフォーマンスのテストなども含まれています。また、簡単なAI アプリの作成や、ゲームをプログラミングなど、各々の目標を持っている学生にはコーディング技術を教えたり、ツールを提案したり、問題の解決法を指導します。学生たちの創造性と意志の強さは私にとっても刺激的です。
●生活の相談:時には、学生との何気ない会話を楽しむ時もあります。相談相手としてアドバイスや話をします。学生が、試験のことでストレスを感じたり、ホームシックになったり、将来の計画に不安を感じたりする時があれば、そんな時は彼らの話に耳を傾け、励まします。また学校生活と私生活の両立や、友人関係、将来の目標に悩む学生がいれば具体的なアドバイスをしたり、彼らが自信を持てるように私自身の経験を基に伝えることもあります。
ラーニングメンターたちは学生にとって、兄弟、姉妹のような存在といえるでしょう。一緒に遊び、勉強し、楽しい時間を過ごすことは単に学校の勉強だけでなく、お互いの関係を築くということです。学生にとっては先生に相談するよりも私たちラーニングメンターの方が気軽に質問しやすいと感じてくれることがあります。例えば、プログラミング、特にロボットやAIについてなどです。私は過程を一歩ずつ指導し、彼らの進歩を見ることができたときはとても嬉しく感じます。
また、ハロウィンパーティーやクリスマスイベントのような、外国の文化を体験できるイベントもラーニングメンターが企画します。このようなイベントを通して学生同士やまた学校との絆がより強くなります。
ラーニングメンターの日常は忙しく、しかし充実した日々でもあります。この仕事の一番の魅力は、学生たちが成長し、問題を解決し、自信を深めていく姿を間近で見れることです。私たちの仕事は単に勉強のサポートだけではなく、生活全般のサポートです。今日はそんな私たちの1日をお伝えしました!
アピラク・サンゲンチャイ
Have you ever heard of a "learning mentor"? Many people may not know a lot about this job and I want to share what my day is like.
My name is Apirak Sang-ngenchai, and I am a learning mentor. My work begins in the afternoon when I join the classes I am assigned to. I usually sit at the back of the classroom to listen to the lecture in order to understand the topics and context, which helps me better support the students later on. If students have questions, I provide explanations. Sometimes, I assist students who feel shy about speaking up in class.
The evening learning session runs from 7:30 p.m. to 9:30 p.m. This is the heart of my job. Students come to me for help with their studies during these two hours.
●Homework and Quizzes: During the evening session, many students bring their homework to ask for guidance. Some assignments are straightforward, like math problems or writing exercises, but others can be more complex, like science reports or project research.
●Projects and Activities: Not all students come for help with homework. Some need support for extracurricular activities or personal projects. For students interested in robotics, I help them design, build, and program robots for competitions like Robocon. This includes brainstorming ideas, debugging code, and testing the robot’s performance. Some students have their own goals, like creating a small AI application or programming a game. I guide them by teaching coding techniques, suggesting tools, and troubleshooting their problems. It’s inspiring to see their creativity and determination.
●Life Issues: Some students just want to talk. They share their worries or ask for life advice. Some students need someone to talk to. They might feel stressed about exams, homesick, or unsure about their future plans. I listen without judgment and offer encouragement. Other students ask for advice on balancing school and personal life, building friendships, or setting goals. I try to give them practical tips and share my own experiences to help them feel more confident.
Learning mentors are like the students' older brother or sister. We play, study, and enjoy time together. It’s not just about schoolwork. It’s about building relationships. Students often feel more comfortable sharing their thoughts with me than with their teachers. For example, some students ask me for help with programming, especially for robots or AI. Then I guide them step by step through the process, and it makes me happy to see their progress.
Besides helping students with their studies, learning mentors organize events like Halloween parties, Christmas celebrations, or cultural festivals. These events help students feel more connected to each other and the school.
Being a learning mentor is busy, but it is also very rewarding. The best part of the job is watching students grow, solve problems, and become more confident. We are not just helping them with school; we are helping them with life. Now if you meet a learning mentor, you know what we do!
Apirak Sang-ngenchai