School Event
イベント
Hello this is Philip Cadzow, one of the Physical Education teachers.
13 students from the Nature & Adventure club climbed HAKUSAN (Mt. Hakusan, below, Hakusan) on Saturday (2nd of July) with beautiful weather. The group departed Hakusan Campus at 5am and arrived at Ichinose at 6am, from Ichinose there is a small road that winds its way up the mountain to the hiking start point of Bettodeai, there is a shuttle bus that runs between Ichinose and Bettodeai but that service would start from the following week, and as there was a high number of people hoping to climb Hakusan that day, cars overflowed the small parking space at the top and flowed halfway down the already narrow road. This created a chance to nervously watch our expert bus driver thread his way around tight corners and small gaps; an interesting start to the day!
We started hiking from 6:30 and were split into two groups to make passing people easier, which they made full use of by sprint hiking the first 2 and a half hours. We paused only for small breaks at the two huts along the way and reached some snow and the big boulder by roughly 9am where the pace of the morning started to take it's toll. From the big boulder up the the top the pace slowed dramatically, although even then there were some of the students who wished they weren't constrained by the groups pace and wished they could run the whole way up and down. Even with some long resting breaks we managed to reach the top by 11am, which was wonderful to beat the clouds and have a beautiful view. Lunch was extra delicious - having walked all morning for it, and the sun was hot when it peaked out from the clouds. The way down was fairly uneventful and we reached the exit bridge by around 3pm. Within 15minutes all but one student was asleep. It was a good hike.
Philip Cadzow
-
記録的なスピードで休憩所に着きました!
-
白山の水は冷たい!
-
大岩に到着!
-
大岩と留嘉寿くん
-
頂上へ向かう前に小休憩
-
山頂に到着!
-
瑛貴くんと山頂からの景色
-
山頂からの眺めは絶景
-
昼食は別格においしかった
-
雪渓
-
下山!お疲れ様でした!
-
下山後、バスの中で陸登くんだけ起きていました。
こんにちは、保健体育を担当しているフィリップ・ケザウです。
天候に恵まれた7月2日(土)、ネイチャー&アドベンチャークラブの13名が白山登山に出かけました。午前5時に白山麓キャンパスを出発し、6時に市ノ瀬に到着しました。市ノ瀬から登山道入口の別当出合までは小さな山道があります。市ノ瀬から別当出合までシャトルバスが運行されますが、そのサービスは翌週からで、この日は白山登山をする人が多かったからか、別当出合の小さな駐車場は車が溢れ、狭い道路の半分くらいまで流れ出ていました。そのため、私たちの送迎バスの熟練運転手が狭いコーナーや隙間を通り抜けて走るのを緊張しながら見ることになり、面白い一日の始まりとなりました。
午前6時30分に別当出合から登山を開始しました。通行人とすれ違いやすいように2つのグループに分かれ、最初の2時間半はスプリントハイクのように進みました。途中、2つの小屋で休憩を少し取りながらも、午前9時頃には雪渓と大岩に到着しました。午前中に勢いよく登ったことにより、大岩から頂上まではペースが大幅に落ちました。それでも中にはグループのペースにとらわれず、登りも下りもずっと走っていたいと思う学生もいたようです。長い休憩を取りながらも、午前11時には山頂に到着し、雲がかかる前に美しい景色を眺めることができました。朝から歩いていたので、昼食は格別に美味しく、雲間から顔を出した太陽は暑かったです。下りは特に問題なく、午後3時ごろには出口の橋に到着しました。帰りのバスの中では15分もしないうちに、一人を除いた全員が眠ってしまいました。いいハイキングでした。
フィリップ・ケザウ
Hello this is Philip Cadzow, one of the Physical Education teachers.
13 students from the Nature & Adventure club climbed HAKUSAN (Mt. Hakusan, below, Hakusan) on Saturday (2nd of July) with beautiful weather. The group departed Hakusan Campus at 5am and arrived at Ichinose at 6am, from Ichinose there is a small road that winds its way up the mountain to the hiking start point of Bettodeai, there is a shuttle bus that runs between Ichinose and Bettodeai but that service would start from the following week, and as there was a high number of people hoping to climb Hakusan that day, cars overflowed the small parking space at the top and flowed halfway down the already narrow road. This created a chance to nervously watch our expert bus driver thread his way around tight corners and small gaps; an interesting start to the day!
We started hiking from 6:30 and were split into two groups to make passing people easier, which they made full use of by sprint hiking the first 2 and a half hours. We paused only for small breaks at the two huts along the way and reached some snow and the big boulder by roughly 9am where the pace of the morning started to take it's toll. From the big boulder up the the top the pace slowed dramatically, although even then there were some of the students who wished they weren't constrained by the groups pace and wished they could run the whole way up and down. Even with some long resting breaks we managed to reach the top by 11am, which was wonderful to beat the clouds and have a beautiful view. Lunch was extra delicious - having walked all morning for it, and the sun was hot when it peaked out from the clouds. The way down was fairly uneventful and we reached the exit bridge by around 3pm. Within 15minutes all but one student was asleep. It was a good hike.
Philip Cadzow
-
記録的なスピードで休憩所に着きました!
-
白山の水は冷たい!
-
大岩に到着!
-
大岩と留嘉寿くん
-
頂上へ向かう前に小休憩
-
山頂に到着!
-
瑛貴くんと山頂からの景色
-
山頂からの眺めは絶景
-
昼食は別格においしかった
-
雪渓
-
下山!お疲れ様でした!
-
下山後、バスの中で陸登くんだけ起きていました。
こんにちは、保健体育を担当しているフィリップ・ケザウです。
天候に恵まれた7月2日(土)、ネイチャー&アドベンチャークラブの13名が白山登山に出かけました。午前5時に白山麓キャンパスを出発し、6時に市ノ瀬に到着しました。市ノ瀬から登山道入口の別当出合までは小さな山道があります。市ノ瀬から別当出合までシャトルバスが運行されますが、そのサービスは翌週からで、この日は白山登山をする人が多かったからか、別当出合の小さな駐車場は車が溢れ、狭い道路の半分くらいまで流れ出ていました。そのため、私たちの送迎バスの熟練運転手が狭いコーナーや隙間を通り抜けて走るのを緊張しながら見ることになり、面白い一日の始まりとなりました。
午前6時30分に別当出合から登山を開始しました。通行人とすれ違いやすいように2つのグループに分かれ、最初の2時間半はスプリントハイクのように進みました。途中、2つの小屋で休憩を少し取りながらも、午前9時頃には雪渓と大岩に到着しました。午前中に勢いよく登ったことにより、大岩から頂上まではペースが大幅に落ちました。それでも中にはグループのペースにとらわれず、登りも下りもずっと走っていたいと思う学生もいたようです。長い休憩を取りながらも、午前11時には山頂に到着し、雲がかかる前に美しい景色を眺めることができました。朝から歩いていたので、昼食は格別に美味しく、雲間から顔を出した太陽は暑かったです。下りは特に問題なく、午後3時ごろには出口の橋に到着しました。帰りのバスの中では15分もしないうちに、一人を除いた全員が眠ってしまいました。いいハイキングでした。
フィリップ・ケザウ

こんにちは。白山麓高専事務室の間加田 侑里です。今回はネイチャー&アドベンチャークラブで行われた校内キャンプについて紹介します。
6月18日(土)の午後から6月19日(日)の朝にかけて、白山麓キャンパス内の中庭でネイチャー&アドベンチャークラブの学生によるバーベキューとキャンプが行われました。これは、計画、準備、実施、片付けというイベントの一連をクラブ員の手によって成立させることを目的としたものです。イベント当日の午後から、学生たちは夕食の買い出し組とテント設営組に分かれて行動しました。買い出し組は自転車で最寄りのスーパーへ出かけました。近くといっても、白山麓キャンパスから最寄りのスーパーまで自転車で往復2時間程度掛かります。体力が有り余っている学生たちはそんなことお構いなし!自転車でスーパーまで出かけていきました。しかし、帰り道は荷物が重くて大変だったようです。テント設営組は、テント設営経験者の学生が、初心者の学生にレクチャーしながら、テントを4つ組み立てました。
買い出し組が戻ってきて調理を開始するまで、中庭でフリスビーやバレーボール、サッカーなどをして汗を流したり、持参したハンモックやヨガマットを並べてのんびりしたりしていました。その後、調理が始まり、大量に購入したお肉を焼き、「おいしい~!幸せ!」「最高~!」との声がたくさん上がりました。また、顧問の潟辺先生が用意した特製のタンドリーチキンも学生たちに振舞われ、美味しすぎると大好評でした!食事を終えた学生たちは、再びスポーツを始めたり、お菓子を焼いて食べてみたりするなど、それぞれの時間を楽しんでいました。
日が暮れ、学生たちは比咩の湯へ温泉に入りに行き、気付けば就寝の時間となりました。テントで就寝についた学生や、中庭に布団を並べて就寝についた学生、朝方まで語り合っていた学生など、夜中の楽しみ方は様々でした。
テントの外で寝ていた学生達は、早朝雨に見舞われ、慌ててテントの中へ駈け込むことになったという笑い話があったそうです。
Hello, this is Yuri Makada from the Hakusanroku Office. Today, I would like to introduce an on-campus camp held by the Nature & Adventure Club.
From the afternoon of Saturday, June 18th to the morning of Sunday, June 19th, the Nature & Adventure Club students held a BBQ and went camping in the courtyard on the Hakusanroku campus. The purpose of this was to have club members plan, prepare, execute, and cleanup the event. In the afternoon of the 18th, the students were divided into two groups: one to buy dinner and the other to set up tents. The shopping group went to the nearest supermarket by bicycle. It is two hours roundtrip by bicycle from the Hakusanroku Campus to the nearest supermarket. The students, who had more than enough energy, did not care about that! They cycled to the supermarket. However, they had a hard time on the return trip because of the heavy shopping bags. The tent group set up four tents, with experienced campers showing the students how to assemble a tent.
Until the shopping group returned and started cooking, students worked up a sweat playing Frisbee, volleyball, and soccer in the courtyard, or relaxed on the hammocks and yoga mats they had brought with them. Then the BBQ began, and they grilled the meat and ate their meal. Student were very happy and said, "It's so delicious!!" and "This is so great!" The students were also treated to a special tandoori chicken dish prepared by their advisor, Katabe sensei (Prof.). The chicken was a big hit with the students, who said it was too good to be true! After finishing their meal, the students enjoyed their free time by playing sports again or cooking and eating sweets.
After the sun went down, the students went to Hime no Yu for a hot spring bath, and before they knew it, it was time to go to bed. Some students slept in tents, some went to bed on futons laid out in the courtyard and some stayed up until the midnight talking and enjoying each other’s company before going to sleep.
There was a funny story about the students who slept outside their tents. It began to rain early in the morning and those students had to rush back inside quickly.
そしてこの日はもう一つイベントがありました。それは潟辺先生が企画した「蛍ウォッチングツアー」です。これは白山麓キャンパスの学生全員を対象としたイベントです。白山麓キャンパスから徒歩30分ほど先にある瀬戸丸山公園は、かつて蛍スポットとして有名な公園でしたが、2015年に白山源流域で発生した地滑りによる手取川への土砂流失で蛍は絶滅したと考えられていました。それでも潟辺先生は前々日と前日に現地へ尋ねてみたところ、5、6匹の蛍を確認することができたそうです!
この時は学生9名と教員3名が集まり、19:30に蛍ウォッチングツアーへ出発しました。瀬戸丸山公園では2、3匹、さらに白山麓キャンパスまでの帰り道で一番光を放っていた蛍を観察することができたそうです!学生たちに蛍ウォッチングツアーの感想を聞いてみると、ほとんど全員が帰り道で蛍を見つけたと満面の笑みを浮かべていました。それほど嬉しかった瞬間だったことが分かります。風情があり、初夏を感じられたのではないでしょうか。
白山麓に広がる大自然、そして寮生活だからこそ楽しめる活動が詰まった日だったと思います。天候にも恵まれ心地よい気温の中、思う存分楽しみ、日々のストレスも発散することができたことでしょう。
There was one more event that day. This was the Firefly Watching Tour, organized by Katabe sensei. This event was open to all students at the Hakusanroku campus. Setomaruyama Park, a 30-minute walk from the Hakusanroku Campus, was once a famous spot for fireflies. However due to a landslide that occurred in 2015 in the Hakusan headwaters area, the landslide sediment went into the Tedori River, so the fireflies were thought to have become extinct. Nevertheless, Katabe sensei had visited the park for two days before the event, and was able to confirm that there were at least five or six fireflies!
On this occasion, 9 students and 3 faculty members gathered and left for the firefly watching tour at 7:30 pm. They were able to see 2 or 3 of fireflies at Setomaruyama Park, and then they could see the brightest glowing firefly on the way back to the Hakusanroku campus! When I asked the students how the firefly watching tour was, almost all of them had big smiles on their faces when they talked about the fireflies they had seen on their way to the Hakusanroku campus. It was such a joyful moment for them. It was a memorable experience, and I think they felt that summer had really begun,
It was a day filled with the natural beauty that is found in HAKUSANROKU (foothills of Mt. Hakusan) and activities that can be enjoyed only on campus. The weather was nice and the temperature was comfortable, so the students were able to enjoy themselves to the fullest and release stress from their daily lives.
間加田 侑里
Yuri Makada

こんにちは。白山麓高専事務室の間加田 侑里です。今回はネイチャー&アドベンチャークラブで行われた校内キャンプについて紹介します。
6月18日(土)の午後から6月19日(日)の朝にかけて、白山麓キャンパス内の中庭でネイチャー&アドベンチャークラブの学生によるバーベキューとキャンプが行われました。これは、計画、準備、実施、片付けというイベントの一連をクラブ員の手によって成立させることを目的としたものです。イベント当日の午後から、学生たちは夕食の買い出し組とテント設営組に分かれて行動しました。買い出し組は自転車で最寄りのスーパーへ出かけました。近くといっても、白山麓キャンパスから最寄りのスーパーまで自転車で往復2時間程度掛かります。体力が有り余っている学生たちはそんなことお構いなし!自転車でスーパーまで出かけていきました。しかし、帰り道は荷物が重くて大変だったようです。テント設営組は、テント設営経験者の学生が、初心者の学生にレクチャーしながら、テントを4つ組み立てました。
買い出し組が戻ってきて調理を開始するまで、中庭でフリスビーやバレーボール、サッカーなどをして汗を流したり、持参したハンモックやヨガマットを並べてのんびりしたりしていました。その後、調理が始まり、大量に購入したお肉を焼き、「おいしい~!幸せ!」「最高~!」との声がたくさん上がりました。また、顧問の潟辺先生が用意した特製のタンドリーチキンも学生たちに振舞われ、美味しすぎると大好評でした!食事を終えた学生たちは、再びスポーツを始めたり、お菓子を焼いて食べてみたりするなど、それぞれの時間を楽しんでいました。
日が暮れ、学生たちは比咩の湯へ温泉に入りに行き、気付けば就寝の時間となりました。テントで就寝についた学生や、中庭に布団を並べて就寝についた学生、朝方まで語り合っていた学生など、夜中の楽しみ方は様々でした。
テントの外で寝ていた学生達は、早朝雨に見舞われ、慌ててテントの中へ駈け込むことになったという笑い話があったそうです。
Hello, this is Yuri Makada from the Hakusanroku Office. Today, I would like to introduce an on-campus camp held by the Nature & Adventure Club.
From the afternoon of Saturday, June 18th to the morning of Sunday, June 19th, the Nature & Adventure Club students held a BBQ and went camping in the courtyard on the Hakusanroku campus. The purpose of this was to have club members plan, prepare, execute, and cleanup the event. In the afternoon of the 18th, the students were divided into two groups: one to buy dinner and the other to set up tents. The shopping group went to the nearest supermarket by bicycle. It is two hours roundtrip by bicycle from the Hakusanroku Campus to the nearest supermarket. The students, who had more than enough energy, did not care about that! They cycled to the supermarket. However, they had a hard time on the return trip because of the heavy shopping bags. The tent group set up four tents, with experienced campers showing the students how to assemble a tent.
Until the shopping group returned and started cooking, students worked up a sweat playing Frisbee, volleyball, and soccer in the courtyard, or relaxed on the hammocks and yoga mats they had brought with them. Then the BBQ began, and they grilled the meat and ate their meal. Student were very happy and said, "It's so delicious!!" and "This is so great!" The students were also treated to a special tandoori chicken dish prepared by their advisor, Katabe sensei (Prof.). The chicken was a big hit with the students, who said it was too good to be true! After finishing their meal, the students enjoyed their free time by playing sports again or cooking and eating sweets.
After the sun went down, the students went to Hime no Yu for a hot spring bath, and before they knew it, it was time to go to bed. Some students slept in tents, some went to bed on futons laid out in the courtyard and some stayed up until the midnight talking and enjoying each other’s company before going to sleep.
There was a funny story about the students who slept outside their tents. It began to rain early in the morning and those students had to rush back inside quickly.
そしてこの日はもう一つイベントがありました。それは潟辺先生が企画した「蛍ウォッチングツアー」です。これは白山麓キャンパスの学生全員を対象としたイベントです。白山麓キャンパスから徒歩30分ほど先にある瀬戸丸山公園は、かつて蛍スポットとして有名な公園でしたが、2015年に白山源流域で発生した地滑りによる手取川への土砂流失で蛍は絶滅したと考えられていました。それでも潟辺先生は前々日と前日に現地へ尋ねてみたところ、5、6匹の蛍を確認することができたそうです!
この時は学生9名と教員3名が集まり、19:30に蛍ウォッチングツアーへ出発しました。瀬戸丸山公園では2、3匹、さらに白山麓キャンパスまでの帰り道で一番光を放っていた蛍を観察することができたそうです!学生たちに蛍ウォッチングツアーの感想を聞いてみると、ほとんど全員が帰り道で蛍を見つけたと満面の笑みを浮かべていました。それほど嬉しかった瞬間だったことが分かります。風情があり、初夏を感じられたのではないでしょうか。
白山麓に広がる大自然、そして寮生活だからこそ楽しめる活動が詰まった日だったと思います。天候にも恵まれ心地よい気温の中、思う存分楽しみ、日々のストレスも発散することができたことでしょう。
There was one more event that day. This was the Firefly Watching Tour, organized by Katabe sensei. This event was open to all students at the Hakusanroku campus. Setomaruyama Park, a 30-minute walk from the Hakusanroku Campus, was once a famous spot for fireflies. However due to a landslide that occurred in 2015 in the Hakusan headwaters area, the landslide sediment went into the Tedori River, so the fireflies were thought to have become extinct. Nevertheless, Katabe sensei had visited the park for two days before the event, and was able to confirm that there were at least five or six fireflies!
On this occasion, 9 students and 3 faculty members gathered and left for the firefly watching tour at 7:30 pm. They were able to see 2 or 3 of fireflies at Setomaruyama Park, and then they could see the brightest glowing firefly on the way back to the Hakusanroku campus! When I asked the students how the firefly watching tour was, almost all of them had big smiles on their faces when they talked about the fireflies they had seen on their way to the Hakusanroku campus. It was such a joyful moment for them. It was a memorable experience, and I think they felt that summer had really begun,
It was a day filled with the natural beauty that is found in HAKUSANROKU (foothills of Mt. Hakusan) and activities that can be enjoyed only on campus. The weather was nice and the temperature was comfortable, so the students were able to enjoy themselves to the fullest and release stress from their daily lives.
間加田 侑里
Yuri Makada

My name is Ian Stevenson.
Now that Golden Week has finished, the campus is getting more colorful. Flowers are blooming, plants are growing and the birds are singing. The students are also becoming more colorful too. After the students returned from Golden Week, there was a tie-dye t-shirt activity. 17 1st and 2nd year students attended the event and made their own t-shirts.
To prevent accidents, the floor and the tables were covered with newspapers and the students wore gloves. 16 of the students chose to decorate a white t-shirt. After picking up their t-shirt, these of students decided on what pattern – spiral, bullseye, crumple – and colors they wanted to use. Some students further customized their t-shirts with fabric markers. 1 student chose to work with a black t-shirt and used bleach to customize their t-shirt.
After finishing the t-shirts, they were hung out to dry and let the dye set. The t-shirts were then washed to get rid of any extra dye. 1 day later, the t-shirts were returned to the students in homeroom. After the students got their t-shirts, they posed for a photo on the school grounds. The students seemed to be enjoying themselves & having fun.
Ian Stevenson
イアン・スティーブンソンです。
ゴールデンウィークが終わり、キャンパスがより華やかになってきました。花が咲き、植物が育ち、鳥がさえずります。学生たちもよりカラフルになってきました。ゴールデンウィークに帰省していた学生たちが帰寮し、課外活動としてタイダイ染めを行いました。1、2年生17名が参加し、思い思いのTシャツを作りました。
事故を防ぐために、床や机に新聞紙を敷き、学生たちは手袋を着用しました。16名の学生が染色用に白いTシャツを選び、スパイラル、ブルズアイ、クランプルなど、どんな柄と色にするのかを決めました。中には、布用マーカーを使い、さらにカスタマイズする学生もいました。また、1名の学生は黒色のTシャツを選び、漂白剤で脱色を行いました。
出来上がったTシャツを乾燥させ、染料を定着させました。その後、余分な染料を取り除くために洗濯をしました。翌日、ホームルームで学生たちにTシャツを返却しました。Tシャツを受け取った後、校庭で記念撮影を行いました。学生たちはとても楽しんでいる様子でした。
イアン・スティーブンソン

My name is Ian Stevenson.
Now that Golden Week has finished, the campus is getting more colorful. Flowers are blooming, plants are growing and the birds are singing. The students are also becoming more colorful too. After the students returned from Golden Week, there was a tie-dye t-shirt activity. 17 1st and 2nd year students attended the event and made their own t-shirts.
To prevent accidents, the floor and the tables were covered with newspapers and the students wore gloves. 16 of the students chose to decorate a white t-shirt. After picking up their t-shirt, these of students decided on what pattern – spiral, bullseye, crumple – and colors they wanted to use. Some students further customized their t-shirts with fabric markers. 1 student chose to work with a black t-shirt and used bleach to customize their t-shirt.
After finishing the t-shirts, they were hung out to dry and let the dye set. The t-shirts were then washed to get rid of any extra dye. 1 day later, the t-shirts were returned to the students in homeroom. After the students got their t-shirts, they posed for a photo on the school grounds. The students seemed to be enjoying themselves & having fun.
Ian Stevenson
イアン・スティーブンソンです。
ゴールデンウィークが終わり、キャンパスがより華やかになってきました。花が咲き、植物が育ち、鳥がさえずります。学生たちもよりカラフルになってきました。ゴールデンウィークに帰省していた学生たちが帰寮し、課外活動としてタイダイ染めを行いました。1、2年生17名が参加し、思い思いのTシャツを作りました。
事故を防ぐために、床や机に新聞紙を敷き、学生たちは手袋を着用しました。16名の学生が染色用に白いTシャツを選び、スパイラル、ブルズアイ、クランプルなど、どんな柄と色にするのかを決めました。中には、布用マーカーを使い、さらにカスタマイズする学生もいました。また、1名の学生は黒色のTシャツを選び、漂白剤で脱色を行いました。
出来上がったTシャツを乾燥させ、染料を定着させました。その後、余分な染料を取り除くために洗濯をしました。翌日、ホームルームで学生たちにTシャツを返却しました。Tシャツを受け取った後、校庭で記念撮影を行いました。学生たちはとても楽しんでいる様子でした。
イアン・スティーブンソン
Hello this is Philip Cadzow, one of the Physical Education teachers at Hakusanroku campus.
On Saturday the 14th of May, Hakusanroku campus students and teachers came together to enjoy some sports for Sports day. Rather than set 1st year students against 2nd year students, two teams were made by dividing the students from their 2km running times (PE class running) into two groups and then getting them to choose their own team name. Blue team was sarcastically called ‘Team Name’ and the red team chose ‘Red Eyes Black Dragon’ which was potentially after a Yu-gi-yo card.
Volleyball, Soccer and basketball were for 50 minutes, giving students plenty of opportunity to substitute team mates whenever they got tired. In addition, teachers choose what team they joined and in each team only one teacher could play at a time, so the teachers also had to swap as they got tired.
In Volleyball the teams were even until 39 points, at which time the Red team started to slowly pull ahead, with more players who were comfortable playing volleyball on their side they came to a 100-80 victory against Blue. In soccer, the technical level of play was much higher than expected and during the 50 minutes of play only 3 points were scored, all by the Red team, leading the Blue team to feel despondent. Luckily their cheer came back to them as they had the dream team for basketball, they quickly doubled the score of Red team (36-67) and held it consistently.
It was good to see the change in atmosphere from the Blue, and although winning two games, Red team still thought Blue team was too strong. It is nice to be young and to have your mood depend on winning or losing a sports game. The real winners of the day however, was the teachers, who were able to enjoy playing sports all morning.
Philip Cadzow
こんにちは、白山麓キャンパスで保健体育の担当をしているフィリップ・ケザウです。
5月14日(土)、白山麓キャンパスでは、学生と教員が共にスポーツを楽しむ「Sports Day」が開催されました。1年生と2年生が対決するわけではなく、体育の授業で行った2km走のタイムから2チームに分け、チーム名を決めてもらいました。青チームは「Team Name」、赤チームは「Red Eyes Black Dragon」という遊戯王カードにちなんだチーム名が名づけられました。
バレーボール、サッカー、バスケットボールの競技をそれぞれ50分ずつ行い、疲れた時に自由に交代できる機会をたくさん設けました。また、教員たちもどちらかのチームに参加できますが、一度に1名しか参加できないため、教員も疲れたら交代できるようにしました。
バレーボールでは、39点まで大差なく試合が繰り広げられましたが、赤チームが経験豊富な選手を味方につけ、徐々にリードを広げ、100対80で勝ちました。サッカーでは、予想以上に技術レベルが高く、50分間の試合で3点しか入らず、しかもすべて赤チームの得点だったため、青チームは落ち込んでいる様子でした。しかし、バスケットボールでは、青チームがドリームチームを結成し、赤チームの2倍の得点(36-67)を入れ、その後も得点を稼ぎました。
青チームの雰囲気が変わったのは良かったものの、赤チームは2つの競技で勝ったにも関わらず、「青チームのバスケのメンバーが強すぎた」と思っているようでした。試合の勝敗で気持ちが左右されるなんて、若いっていいなと思いました。しかし、この日の真の勝者は朝からスポーツを楽しむことができた教員たちでした。
フィリップ・ケザウ
Hello this is Philip Cadzow, one of the Physical Education teachers at Hakusanroku campus.
On Saturday the 14th of May, Hakusanroku campus students and teachers came together to enjoy some sports for Sports day. Rather than set 1st year students against 2nd year students, two teams were made by dividing the students from their 2km running times (PE class running) into two groups and then getting them to choose their own team name. Blue team was sarcastically called ‘Team Name’ and the red team chose ‘Red Eyes Black Dragon’ which was potentially after a Yu-gi-yo card.
Volleyball, Soccer and basketball were for 50 minutes, giving students plenty of opportunity to substitute team mates whenever they got tired. In addition, teachers choose what team they joined and in each team only one teacher could play at a time, so the teachers also had to swap as they got tired.
In Volleyball the teams were even until 39 points, at which time the Red team started to slowly pull ahead, with more players who were comfortable playing volleyball on their side they came to a 100-80 victory against Blue. In soccer, the technical level of play was much higher than expected and during the 50 minutes of play only 3 points were scored, all by the Red team, leading the Blue team to feel despondent. Luckily their cheer came back to them as they had the dream team for basketball, they quickly doubled the score of Red team (36-67) and held it consistently.
It was good to see the change in atmosphere from the Blue, and although winning two games, Red team still thought Blue team was too strong. It is nice to be young and to have your mood depend on winning or losing a sports game. The real winners of the day however, was the teachers, who were able to enjoy playing sports all morning.
Philip Cadzow
こんにちは、白山麓キャンパスで保健体育の担当をしているフィリップ・ケザウです。
5月14日(土)、白山麓キャンパスでは、学生と教員が共にスポーツを楽しむ「Sports Day」が開催されました。1年生と2年生が対決するわけではなく、体育の授業で行った2km走のタイムから2チームに分け、チーム名を決めてもらいました。青チームは「Team Name」、赤チームは「Red Eyes Black Dragon」という遊戯王カードにちなんだチーム名が名づけられました。
バレーボール、サッカー、バスケットボールの競技をそれぞれ50分ずつ行い、疲れた時に自由に交代できる機会をたくさん設けました。また、教員たちもどちらかのチームに参加できますが、一度に1名しか参加できないため、教員も疲れたら交代できるようにしました。
バレーボールでは、39点まで大差なく試合が繰り広げられましたが、赤チームが経験豊富な選手を味方につけ、徐々にリードを広げ、100対80で勝ちました。サッカーでは、予想以上に技術レベルが高く、50分間の試合で3点しか入らず、しかもすべて赤チームの得点だったため、青チームは落ち込んでいる様子でした。しかし、バスケットボールでは、青チームがドリームチームを結成し、赤チームの2倍の得点(36-67)を入れ、その後も得点を稼ぎました。
青チームの雰囲気が変わったのは良かったものの、赤チームは2つの競技で勝ったにも関わらず、「青チームのバスケのメンバーが強すぎた」と思っているようでした。試合の勝敗で気持ちが左右されるなんて、若いっていいなと思いました。しかし、この日の真の勝者は朝からスポーツを楽しむことができた教員たちでした。
フィリップ・ケザウ
こんにちは!初めまして!国際高専2年の泉屋 匠吾です。今年度のデザイン&ファブリケーションクラブの部長を務めています。このクラブではロボットや動画など、様々な要素を持ち合わせたデザインを作っていき、外部へと発信していく活動をしています。
さて、我々デザイン&ファブリケーションクラブは、新しく入ってきた新入生たちによる校内ロボコンを4月22日に実施しました!さらに今回は2年生のセルゲレン・サンサル君にも参加してもらいました。みなさん個性ある素晴らしいロボットを作って楽しい大会になりました!
今年のロボコンは「サッカー」をテーマにしました。ルールはPK形式で5本勝負!LEGO EV3を使って、1年生チームはボールをキックするロボットを作ってもらい、2年生が作ったゴールキーパーロボットの守りを破ります。そしてより多くの点を取ったチームが優勝となります。2人1組の合計5チームによる接戦が繰り広げられ、1年生の太田 晴喜くんと夏木 亮凪くんによるチーム「Mr. Hakusan」が優勝しました!
現在、国際高専ではNHK高専ロボコンに出場するプロジェクトが進んでいます。出場する選手たちの良い経験になったら幸いだと考えています。これからも各部員たちの活躍を見守っていただけると嬉しいです。これからもよろしくお願いします!
泉屋 匠吾
写真:奥山 眞宙
-
個性ある素晴らしいロボット!
-
1年生クラブ員
-
得点表
-
ゴールキーパーロボット
-
ボールをキックするロボット
-
優勝したMr. Hakusanチーム
-
対戦中の様子
-
対戦中の様子
-
対戦中の様子
-
対戦中の様子
-
対戦中の様子
-
対戦中の様子
Hello! Nice to meet you, I am Shogo Izumiya, a 2nd-year student at ICT. I am the student leader of the Design & Fabrication Club for this school year. In this club, we are working to create designs that use various elements such as robots and videos, and share them to the outside world.
On April 22nd, the Design & Fabrication Club, held an on-campus robotics competition for the new students! A 2nd-year student, Sergelen Sansar, also participated. Everyone created unique and wonderful robots, and the competition was a lot of fun!
The theme of this year's robotics competition was soccer. The rules were each team had 5 chances to make a PK and the team with the highest score be the winners. Using LEGO EV3, the 1st-year student team was asked to build a robot that kicks a ball and scores a goal against the goalkeeper robot built by 2nd-year students. The winning team was called Mr. Hakusan and consisted of 1st-year students Haruki Ohta and Ryona Natsuki!
Currently, ICT is getting ready to participate in the NHK ROBOCON COLLEGE OF TECHNOLOGY. We hope that this will be a good experience for the contestants. We hope that you will continue to follow the activities of our team members. Thank you for your continued support!
Shogo Izumiya
Photo by Mahiro Okuyama
こんにちは!初めまして!国際高専2年の泉屋 匠吾です。今年度のデザイン&ファブリケーションクラブの部長を務めています。このクラブではロボットや動画など、様々な要素を持ち合わせたデザインを作っていき、外部へと発信していく活動をしています。
さて、我々デザイン&ファブリケーションクラブは、新しく入ってきた新入生たちによる校内ロボコンを4月22日に実施しました!さらに今回は2年生のセルゲレン・サンサル君にも参加してもらいました。みなさん個性ある素晴らしいロボットを作って楽しい大会になりました!
今年のロボコンは「サッカー」をテーマにしました。ルールはPK形式で5本勝負!LEGO EV3を使って、1年生チームはボールをキックするロボットを作ってもらい、2年生が作ったゴールキーパーロボットの守りを破ります。そしてより多くの点を取ったチームが優勝となります。2人1組の合計5チームによる接戦が繰り広げられ、1年生の太田 晴喜くんと夏木 亮凪くんによるチーム「Mr. Hakusan」が優勝しました!
現在、国際高専ではNHK高専ロボコンに出場するプロジェクトが進んでいます。出場する選手たちの良い経験になったら幸いだと考えています。これからも各部員たちの活躍を見守っていただけると嬉しいです。これからもよろしくお願いします!
泉屋 匠吾
写真:奥山 眞宙
-
個性ある素晴らしいロボット!
-
1年生クラブ員
-
得点表
-
ゴールキーパーロボット
-
ボールをキックするロボット
-
優勝したMr. Hakusanチーム
-
対戦中の様子
-
対戦中の様子
-
対戦中の様子
-
対戦中の様子
-
対戦中の様子
-
対戦中の様子
Hello! Nice to meet you, I am Shogo Izumiya, a 2nd-year student at ICT. I am the student leader of the Design & Fabrication Club for this school year. In this club, we are working to create designs that use various elements such as robots and videos, and share them to the outside world.
On April 22nd, the Design & Fabrication Club, held an on-campus robotics competition for the new students! A 2nd-year student, Sergelen Sansar, also participated. Everyone created unique and wonderful robots, and the competition was a lot of fun!
The theme of this year's robotics competition was soccer. The rules were each team had 5 chances to make a PK and the team with the highest score be the winners. Using LEGO EV3, the 1st-year student team was asked to build a robot that kicks a ball and scores a goal against the goalkeeper robot built by 2nd-year students. The winning team was called Mr. Hakusan and consisted of 1st-year students Haruki Ohta and Ryona Natsuki!
Currently, ICT is getting ready to participate in the NHK ROBOCON COLLEGE OF TECHNOLOGY. We hope that this will be a good experience for the contestants. We hope that you will continue to follow the activities of our team members. Thank you for your continued support!
Shogo Izumiya
Photo by Mahiro Okuyama
















































































































