国際高専:国際高等専門学校

Hakusanroku Journal 白山麓ジャーナル:English STEM

October 2, 2019

Hello everyone! Summer vacation has ended and it has now been a couple of weeks since classes have started here at Hakusanroku campus. Students seem to have spent a nice holiday and look refreshed to tackle this new term. As for my summer vacation, I had the chance to visit Singapore, Malaysia and South Korea. It was busy, but a lot of fun!

In my last journal entry, I wrote about how second year students had to write a journal during summer vacation about a scientific article they had to read related to STEM. Students had to read the scientific article and then write a summary and their thoughts about it to finally hand in their journal after returning from summer vacation. They also had to present their journal orally to teachers on September 20th. The scientific article topics they chose ranged from astrophysics, renewable energies, archeology and much more!

Students seem to have had more trouble writing their journals than orally presenting them, struggling a little to express themselves in written form. However, during their presentations, they did a good job vulgarizing and conveying the important information about their article to the teachers present. It was also very interesting to hear what they thought about the articles and why they thought the discoveries and topics presented in the articles were important for the future of science and research. I think the presentations were a success and I hope it made students more interested in learning about scientific discoveries and realize how they relate to what they are leaning here in school. I am looking forward to repeating this activity next year with our current first year students!

Jason de Tilly

皆さん、こんにちは!夏休みが終わり、白山麓キャンパスでの授業がスタートしました。学生たちは楽しい休暇を過ごし、リフレッシュして新学期に臨む準備ができているように見えます。私個人の夏休みはシンガポール、マレーシア、韓国を訪れる機会があり、忙しくも楽しい休暇でした!前回の白山麓ジャーナルで、STEM関連の科学論文についてジャーナルを書く2年生の夏休みの宿題について書きました。学生たちは夏休みの間に科学論文をひとつ選んで、そのまとめと感想を書きました。9月20日には先生たちの前で書いたジャーナルをプレゼンテーションする発表会を行いました。選んだテーマは天体物理学、再生可能エネルギー、考古学など、多種多様でした!

どうやら学生たちはジャーナルを書くことよりも人前でプレゼンテーションすることのほうが得意なようです。書くほうに少し苦労しても、先生の前で行った発表では上手に論文の重要な情報を視覚的にわかりやすく伝えていました。論文の感想や、その科学的発見が人類の未来のために重要だと感じた理由が聞いていてとても面白かったです。

今回のプレゼンテーションは成功だったと思います。これによって学生が世の中の科学的発見にもっと興味を持ち、それらが学校の学習内容にどう関連しているのか気付いてくれることを期待しています。来年、このジャーナルの宿題を現在の1年生を対象に行うのが楽しみです!

ジェイソン・デ・ツィリー

July 16, 2019

Hello everyone! It has been a long time since my last entry in winter. Since then, the first school year of this new mountainside campus has ended and the second one has begun. Second year students are entering the final stretch of their time here at Hakusanroku campus and the new first year students seem to already be getting used to life here. Students have been able to join different clubs since last April and they seem to be enjoying them very much. The clubs offer a welcome break from classes and studying.

For this summer vacation, I am in charge of the second year students’ STEM-related summer homework. Students will have to choose a scientific news article related to science, technology, engineering or mathematics and write a journal including a summary about the article and their thoughts and opinions on it. They will also have to make a presentation about the article when they come back from summer vacation. Students can choose an article of their liking and get it approved by a teacher or they can also choose from a selection of articles that has been provided by science teachers. The topics include the physics of black holes, the discovery of exoplanets, the uses of carbon nanotubes, renewable sources of energy and many more! I am looking forward to reading their journals and seeing their presentations! I will be sure to update you in the next entry.

Jason de Tilly

皆さん、こんにちは!去年の冬の最後の投稿からずいぶん経ってしまいました。あれからこの白山麓キャンパスでは一年が終わり、また新しい学年が始まりました。2年生は白山麓で過ごす最後の年となり、入学した新入生はここでの生活に慣れたようです。新しいクラブにも参加できるようになって、学生たちはクラブ活動を楽しんでいるようです。授業や課題の良い息抜きになるのでしょう。

今年は、私が夏季休暇のSTEM関連の宿題を担当することになりました。学生たちは科学、技術、工学、数学のいずれかに関連するニュース記事を選んで、その記事の要約や感想を書いたジャーナルを提出します。また、学校へ戻ってきてからはその記事についてのプレゼンテーションも行います。学生は先生の認可をもらって関心のある記事を選んでもいいですし、理科目の先生によって用意された記事から選ぶこともできます。記事のテーマはブラックホールの物理、太陽系外惑星の発見、カーボンナノチューブの使用用途、再利用可能なエネルギー源など、たくさん用意しました!彼らのジャーナルを読んでプレゼンテーションを見るのが楽しみです。内容については次のジャーナルに書きたいと思います。

ジェイソン・デ・ツィリー

June 5, 2019 Math and life: A promising cooperation

Hi everyone. This semester, Professor Steven Carrera and I teach Algebra and Geometry “A” course to the second grade students at ICT. We prepared the syllabus and decided the lesson plan, then started preparing the class materials late last year. As Mr. Carrera is a professional math teacher and I am an engineer, the classes have been organized in a way that uses the major experience of both teachers. Mr. Carrera teaches the theories, the definitions and the basic concepts of all topics accompanied by many solved examples in order to clarify the different ideas of each topic. This part of the curriculum is very important for the students to build-up and strengthen their math skills. Such skills are very essential for engineers during the designing, programming and operating processes.

I teach the real-life applications which relate math theories to the world around us. This part of the curriculum will answer the question which always arises inside the students’ mind: Why do we study all these math theories?!? I expect that the students will enjoy our class a lot more after they find out why the different theories they learned are useful for solving real life problems. In this case, our class could be a model of giving opportunity to students to build up a solid foundation of a certain topic as well as understanding the world around them. This goal can’t be achieved unless there is a promising cooperation between teachers.

Alaa Hussein

やあ、皆さん。今学期、私はスティーブン・カレラ先生と一緒に2年生の「代数・幾何学A」の授業を受け持っています。2人で協力してシラバスと授業内容を計画し、去年の暮れに教材の準備を始めました。カレラ先生が数学の専門家で私がエンジニアなので、お互いの強みを活かした形で授業を組み立てています。カレラ先生は数学の原理や定義、様々なテーマについて解かれた実例を用いながら多角的に教えています。カリキュラムのこの部分は学生らの基礎的な数学スキルを培うため非常に重要な箇所です。エンジニアはこれらの基礎的なスキルを使ってデザイン、プログラミング、ものづくりを展開していきます。

私は実生活に登場する数学について教えています。このカリキュラムを受けることで学生の往年の疑問「なんで数学を勉強しなきゃいけないんだ?!?」が解消されます。実生活の問題に様々な数学理論が役立つことを一度知れば、学生たちもこの授業にもっと興味を持ってくれると信じています。この授業を通して、学生には決まったテーマについての基礎知識を構築していく能力と世界について学習する力をつけて欲しいと思っています。この目標は先生の協力無しでは実現することはできないのです。

アラー・ホセイン

February 21, 2019 Biology Presentations by first-year students

 

On February 21, the first-year students at Hakusanroku campus gave their final presentation in the biology class. For the past several weeks, students have worked in pairs on topics of their choice in the realm of biology. Each pair did research and prepared their presentation in English, a second language to most of them. Many teachers gathered in the Science Lab to listen to their presentations and ask questions. Here is a short video of what their final product was like!

Jonathan

221日、白山麓キャンパスの1年生が生物の最終発表会を行いました。この発表は、学生が2人ずつのペアを作り、数週にわたって生物にまつわる自由なテーマのもと、リサーチとプレゼン準備をしてきました。当日はScience Labに各学科の先生も多数集まりました。ほとんどの学生にとっては第二言語となる英語のプレゼンの様子を短いビデオにまとめましたので、ぜひご覧ください。

ジョナサン

January 22, 2019

Happy new year everyone. Winter break is over and our students all returned in one piece. I am most happy as a teacher that they enjoyed a fruitful vacation, Christmas and New Year's.

I am in charge of Physics at ICT. So, I would like to introduce the experiment we conducted in class last week. Currently, we are studying circular motion. Last week, we conducted an experiment to find the formula of centripetal acceleration using a conical pendulum. I asked Ise sensei (who is skilled at making machines) to help me build the contraption for the experiment. It still took a whole day to build between the two of us. Changing the voltage applied to the motor of this homemade machine changes the angular velocity, which changes the vertical angle of the cone created by the rotating spindle… I guess that's enough complicated lecture. In the experiment, I asked students to measure the spindle's rotation period and the vertical angle of the cone. From their data, we calculated the centripetal acceleration, which was only off by 3% of the theoretical value. Great work! The error of my results when testing the experiment before the class was 6%, so I must admit younger students have better reflexes and are more accurate with a stopwatch.

My aim for this experiment was to have students to experience the formula we learned in earlier classes through actual physical phenomenon. How far my intention actually reached the students is beyond my knowledge. As for me, I was worried if the contraption would work properly at first. However, I was finally relieved when, after many trial and error of changing the material and shape of the spindle and rearranging the rotation unit, we finally made it work. I learned a lot from this class, even as a teacher. As always, physics, the connection of reality and theory is a profound subject.

Meguru Ito

2019年1月22日

新年あけましておめでとうございます。冬休みが明けて学生たちもみんな元気に帰ってきました。クリスマス、お正月と学生のみんなが有意義な時間を過ごして戻ってきたことが教員としては何より嬉しいことです。

私は物理を担当していますので、先日授業で行った実験について紹介したいと思います。現在、物理では円運動について学んでいます。そこで、授業で解説した円錐振り子を使って向心加速度の公式を導き出すという実験を行いました。実験器具は私が機械加工の得意な伊勢先生に手伝ってもらいながら1日がかりで製作しました。手作り感満載なこの装置ですが、モーターにかかる電圧を変えることで角速度が変化し、それによって錘が回転する円錐の頂角が変化し・・・、と難しい説明は要らないですね。実験では学生達に錘の回転周期と円錐の頂角を測定してもらいました。そして、そこから導き出される向心加速度を計算した結果、理論値から誤差3%という、素晴らしい結果が得られました。事前に自分でやった際には誤差は約6%だったので、やはり若い学生の方が反射神経がいいので、ストップウォッチの測定精度も高いようです。

この実験を通して、学生達には授業で学んだ公式が実際の物理現象に現れていることを体験して欲しかったのですが、さてさてどれ程こちらの意図が伝わったことでしょうか。私自身は実験装置の製作過程において、最初は予想通りに動いてくれない振り子に焦りましたが、振り子の素材や形状、回転部分の機構を工夫しながら、最終的にはちゃんと動くものが完成してホッとしました。それと同時に、教員であっても気づかされる点が多かったことが印象に残っています。やはり、現実と理論を繋ぐ物理は奥が深いですね。

伊藤周

October 12, 2018

Hello. It's Kihara, the first-year homeroom teacher. Today, I would like to introduce our math class at Hakusanroku campus.

Here at the Hakusanroku campus, there are four math teachers. Hazwan sensei, Alaa sensei, Steven sensei, who just joined us this month, and myself. Our nationalities are all different: Malesia, Egypt, America and Japan. Together, we teach math in English. Can you imagine taking a math class in English? Many people may picture their junior high school or high school math class and think "understanding lectures and solving problems in English sounds difficult." I agree. High school math is difficult enough in your first language. At Hakusanroku campus, we have math lectures in English. However, the time teachers use the blackboard and slides is less than half of the period. Most of the class is devoted to time where students teach each other and solve problems together. For example, the following question was created by our first-year students. Can you figure out the answer?

Calculate the following:

Lately, more and more students are writing their answers in English and speaking with the international teachers. It seems they are gradually adjusting to using English in math class. This class is different from simply sitting and listening to a teacher, or taking notes written on the blackboard and solving problems. If you are interested in this style, maybe ICT is the right school for you. Oh, by the way, the answer to the previous equation is 1. Did you solve it? See you.

Hitoshi Kihara

2018年10月12日

こんにちは。1年生担任の木原です。今回は皆さんに本校で行われている数学の授業を紹介します。

ここ白山麗キャンパスには数学の授業を担当している教員が4人います。私、ハズワン先生、アラー先生、そして10月から新しく着任されたスティーブン先生です。私以外は全員外国人で出身国もマレーシア、エジプト、アメリカと様々です。この4人の教員で数学を英語で授業をしています。さて、皆さんは英語で行われる数学の授業がどのようなものだと思いますか?「英語で数学の説明を聞いて理解するのは大変そう」、「英語で書かれた問題を解くのは難しそう」などなど、普段皆さんが中学校や高校で受けている授業がそのまま英語になった形を思い浮かべたかもしれませんね。もちろん、ここでも数学の内容を英語で講義する時間はあります。ただでさえ難しい高校数学の内容を英語で聞いて理解するのは、確かにちょっと大変です。ただ、このように教員が学生に黒板やスライドを使って説明する時間は授業全体の半分もありません。授業のほとんどの時間は、学生同士が問題を解き合ったり、説明し合ったり、教え合ったりしながら学んでいます。例えば以下の問題は今年の1年生が作成した問題です。皆さん、解けますか?

 最近では、問題の解答を英語で書いたり、外国人教員に英語で説明したりする学生も増えてきました。少しずつですが、英語を使う、数学を使うということに慣れてきたようです。ここでの授業は、先生の説明を座って聞くだけ、黒板をノートに写すだけ、問題をとにかく解くだけ、などとはちょっと違うスタイルで行われています。このような授業のやり方に興味がある人は、この学校に向いているのかもしれませんね。そうそう、上の問題の答えは1です。解けましたか?それでは。

木原 均

新しく10月から着任したスティーブン先生

October 5, 2018 STEM Fair

Students have been on vacation for about one month and a half from the beginning of August to the end of September. During that time, they went back to their homes and could relax. They also had to work on a STEM project of their choice and then present it at a fair at Hakusanroku campus. “STEM” stands for science, technology, engineering and mathematics, so students had a wide variety of choices for their projects depending on their interests.

The STEM fair was held on September 26th. Students each presented their project in English with a poster and some even brought props from their project. These projects ranged from building a remote controlled car to measuring the effectiveness of house cleaning products on killing mold to surveying Japanese people and foreigners on their ratio preference for pictures. The students put a lot of work and effort into their projects and it was nice to see the fruits of their labor. Doing projects of that scope in a second language is not easy, but they did a great job.

All teachers who came to see the projects were invited to evaluate them. The two best students were awarded with a first and second prize. Furthermore, an additional four students were awarded with a special award. These six winners will have to present their projects again during the ICT school festival that will take place on October 20th and 21st. Good luck to the students and I hope many people will come to encourage them!

Jason de Tilly

 

10月5日 STEMフェア

白山麓キャンパスの学生は8月のはじめから9月の終わりまで、夏休みで学校を離れていました。その間は自宅へ戻り、リラックスすることができたと思います。ただ、同時に、白山麓キャンパスで開催されるSTEMプロジェクトの発表準備をする必要がありました。STEMscience(科学)、technology(技術)、engineering(工学)、mathematics(数学)の略で、学生は自分の興味に合わせて、広い範囲の中から研究テーマを選ぶことができます。

9月26日、STEMプロジェクトを発表するSTEMフェアが開催されました。各学生はポスターや製作したものを展示して、英語で発表を行いました。プロジェクトは、ラジコンカーを製作するもの、家庭用洗剤のカビへの効き目を測るもの、日本人と外国人に街頭インタビューを実施して黄金比の好みを比較するものまで様々でした。学生がプロジェクトに費やした努力の成果を見ることができて良かったです。このスケールのプロジェクトを第二言語で行うことは決して簡単ではありませんが、学生たちはよく頑張ったと思います。

発表を見るために訪れた先生には評価シートが配られました。もっとも優秀だった2人の学生には大賞が、追加で4人に特別賞が贈られました。この6人の学生は1020日~21日に開催される国際高専の「高専祭」でもう一度プロジェクトの発表を行います。学生らにエールを送りつつ、たくさんの応援がもらえるように祈っています。

ジェイソン・デ・ツィリー

 

August 2, 2018

This is Kodaka, in charge of Engineering Context. Today I would like to talk about this class. In the first half of the class, we learned about ethics needed as an engineer, the influence and background of how various technology was born, and the code of behavior we should follow when creating something new. In the second half of the class, we studied an important communication skill for engineers, drawing. Drawing is a skill of communication that is not only a valuable method of communication but also a vital process in product realization through mind development and visual thinking.

The course is reaching the stage in which students use what they have learned in the first semester to create new value. We use half of the class for group brainstorming to devise a theme. Putting yourself in other people's shoes is indispensable for this activity. However, it also cultivates engineering ethics as well as user empathy resulting in a well-balanced understanding of the idea creation process. The verbalized idea reports created by the students will be finalized as visual reports. Next week will be our last class and evaluation date for the students' presentations. I am looking forward to their final products.

Lately I feel that people's response in social media to incidents in society is somewhat off. There is a clear lack of common sense in the general public's thought process, decision making, attitude, and action toward things in society. I believe this unbalance of mind and thought is due to greed, self-interest, losing track of the essence of matter, or unconventional logic. In this age of interconnected society, it is important to retain a wide viewpoint and broad mind. However, it is equally important to look at the essence of things from multiple angles and converge diverse opinions with conscious ethical thinking. This class will continue to focus on creating honest engineering ethics, where students can contemplate together how the engineer should be in the future.

 Arihiro Kodaka

 エンジニアリングコンテキスト担当の小髙です。今日はこの授業についてお話したいと思います。この授業の前半では、技術者として求められる倫理や様々な技術が生まれた背景と影響について学び、新たなものごとを創出する際の行動規範を学びます。後半では、エンジニアとして重要なコミュニケーションスキルを学んでいます。コミュニケーションスキルとしてのドローイングは、コミュニケーションだけでなく、ビジュアル思考による自らの思考展開にも必要な具現化行為として活用されます。

 授業は、前学期の成果として今まで学んだことを活かし、新たな価値を見い出すステージに差し掛かっています。授業1コマの半分を使用し、アイデア創出のためのブレストをグループで行い、テーマ設定ができる状況へ導きます。このような活動は「いかに人の気持ちに入り込むことが出来るか」が要となりますが、技術者倫理とユーザーの志向を考慮しバランスを図ったアイデアセンスを養うこととなります。そして、言語化したアイデアレポートは、最終的にビジュアルレポートとして視覚表現を行います。次週が最終授業なので合評を行いますが、学生たちのプレゼンテーションが楽しみです。

 今、メディアを通じて思う事といえば、世間の出来事への考え方や判断、態度、結果などに違和感を感じることです。精神と思考バランスについて、センスのなさに違和感を覚えます。そこにはお金が関わっていたり、私利私欲が混在していたり、本質からかけ離れた理論見解があったり・・・。情報化社会において広い視野でものごとを考えることは重要なのですが、多角的に本質を見極め、倫理観をもって多様な考えを収束できる力が問われているのではないでしょうか。この授業では、これからの技術者についてどうあるべきかを学生と共に考える場とし、倫理観を持った誠実なものづくりができる人材育成を目指しています。

 小髙 有普

 

June 20, 2018 Engineering Context

 

On Monday, I visited ICT’s Engineering Context class. Engineering Context and Engineering Design are the two courses that teach students design thinking and problem solving, the core of ICT’s education to create global innovators. Engineering Context teaches specific methods to create things and utilize resources in a global environment.

This week, students were learning to draw combined three-dimensional shapes. Kodaka sensei, the Engineering Context teacher first demonstrated how to draw a plan for three-dimensional shapes. The plan consisted of a diagonal view of the combined shape and diagrams of the shape from different angles.

In the next part of the class, students were given an assignment. The assignment was to choose and combine two solids of rotation and one rectangular cube, and draw a plan of the combined shape. Some students had little trouble reproducing their image on paper, while others struggled. However, all students were very concentrated on their task, as you can see in the video.

Some people may have similar questions I had. What is the purpose of this class and why are we practicing such an old fashion method? Kodaka sensei explained to me that it is important to be able to draw an accurate plan or prototype, especially when brainstorming in an international team. Visuals can be a universal tool when language is not the most efficient method of communication.

Some people may have similar questions I had. What is the purpose of this class and why are we practicing such an old fashion method? Kodaka sensei explained to me that it is important to be able to draw an accurate plan or prototype, especially when brainstorming in an international team. Visuals can be a universal tool when language is not the most efficient method of communication.

Jonathan

月曜日、ICTのエンジニアリングコンテキストの授業を訪問しました。エンジニアリングコンテキストは、エンジニアリングデザインと並んで国際高等専門学校のグローバル・イノベーターを育成するデザインシンキングと課題解決の教育の中心となる授業です。エンジニアリングコンテキストでは、国際社会の中で新しい価値を創出する方法や、リソースの活用法を学びます。

今週は、立体の図面の描き方を学んでいました。授業の前半では、担当の小髙先生の指導のもと、複数の立体を合体させた図面の描き方を練習しました。図面には、斜めの視点から見た立体と、それを複数の角度から見た図式が描かれていました。

後半では、学生たちに課題が出されました。内容は、2つの回転体と、1つの立方体を合体させた立体を自ら考案し、図面を描くことです。思い描いた形を難なく紙に描く学生もいれば、苦戦する学生もいました。しかし、動画で見てわかるように、全員とても熱心に取り組んでいました。

私と同じような疑問を持つ人がいるかもしれません。この学習の狙いは何なのか?そして、あえてこのような原始的な手法を学ぶ狙いは何なのか?小髙先生に質問したところ、チームでアイデアを出し合っている時、正確にプロトタイプなどの図面を描ける能力はとても重要であると説明してくれました。使用する言語が違う時はなおさらで、その場合は絵が世界共通のコミュニケーション手段になってくれるのです。

小髙先生の説明でとても納得しました。さらに、この授業は空間認識能力を高めると感じました。エンジニアのための美術の時間ですね!学生たちの集中している表情を見ると、将来どんな活動をするのか楽しみになりました。

ジョナサン

HOMECampus LifeHakusanroku JournalEnglish STEM

PAGETOP