Faculty
学科
Hello everyone, in my free time I like to travel to famous sightseeing spots in the area around Hakusanroku. A little while ago I went and traveled the Tateyama-Kurobe Alpine route. It is accessible from Toyama station (about 30 minutes by shinkansen from Kanazawa Station), and is a series of trains, busses and cable cars that takes you from Toyama, up to Mt. Tateyama, across to the Kurobe Dam, and finally down into Nagano. The whole crossing takes 9-12 hours one-way, but is well worth the time. As we move into winter there is a famous “snow corridor” (Yuki-no-otani) that you can walk through that looks like a canyon cut out of the snow! Why not visit it sometime?
Davis Evans
皆さん、こんにちは。私は休日を利用して白山麓近辺の有名な観光地を旅行するのが好きです。少し前になりますが、立山黒部アルペンルートへ足を運びました。富山駅(金沢駅から新幹線で約30分)からスタートし、電車、バス、ケーブルカーを乗り継いで立山を登り、黒部ダムを渡って、長野まで下るルートです。片道9~12時間くらいかかりますが、それだけの時間をかけてでも行く価値があります。冬に入りますとあの有名な雪の大谷を通ることができます。行ってみてはいかがでしょうか。
デイビス・エバンス
Hello everyone, in my free time I like to travel to famous sightseeing spots in the area around Hakusanroku. A little while ago I went and traveled the Tateyama-Kurobe Alpine route. It is accessible from Toyama station (about 30 minutes by shinkansen from Kanazawa Station), and is a series of trains, busses and cable cars that takes you from Toyama, up to Mt. Tateyama, across to the Kurobe Dam, and finally down into Nagano. The whole crossing takes 9-12 hours one-way, but is well worth the time. As we move into winter there is a famous “snow corridor” (Yuki-no-otani) that you can walk through that looks like a canyon cut out of the snow! Why not visit it sometime?
Davis Evans
皆さん、こんにちは。私は休日を利用して白山麓近辺の有名な観光地を旅行するのが好きです。少し前になりますが、立山黒部アルペンルートへ足を運びました。富山駅(金沢駅から新幹線で約30分)からスタートし、電車、バス、ケーブルカーを乗り継いで立山を登り、黒部ダムを渡って、長野まで下るルートです。片道9~12時間くらいかかりますが、それだけの時間をかけてでも行く価値があります。冬に入りますとあの有名な雪の大谷を通ることができます。行ってみてはいかがでしょうか。
デイビス・エバンス
高専祭の開催やその詳細などいくつかの話題はすでにホームページ等にて紹介されていますが、改めて今年度は[Connect]をテーマに、高専・工大がキャンパスを共有して行われました。テーマに沿ったかのように、学科、学年、部活などの垣根を超えた[Connect]が多くの場面で見られました。その中で、学校と保護者の[Connect]が力強く見られたのが、高専祭名物の「お餅つき」です。日曜日のみの1日限定での開催となりますが、長蛇の列が並ぶほどの人気を毎年みせ、数時間で300個から400個の売り上げを出しました。このお餅つきは日本の食文化に繋がる伝統行事であり、国際色豊かな本校でもこういった日本の文化を大事にしていければと思います。また、技術の発展で、機械でついたお餅も十分においしいかとは思いますが、昔ながらの「気持ち」と「力」のこもったつきたてのお餅は格別のおいしさだったと思います。
前日からもち米の下準備を用意した役員の皆さん、当日は早朝より参加し2キロもある杵を何百回も振りかざしたお父様方、あんこと黄粉で絶妙の味を引き出したお母様方、また杵や臼等を貸してくださった教職員の方々、ありがとうございました。
津田 明洋
There are already some articles about the "Kosensai" on the website, but I would like to talk some more about our school festival. This year's Kosensai was subtitled "Connect" and was a collaboration between ICT and KIT. As if to fulfil this theme, there were sites of connection between various departments, ages, and clubs. One good example of a strong connection between the school and guardians is the annual "mochi-tsuki (sticky rice pounding)." It was only held on Sunday. However, it was so popular that there was a long line to buy the mochi, which we sold about 300 to 400 packages in a few hours. "Mochi-tsuki" is a Japanese tradition and I hope ICT will continue to cherish local Japanese cultures like this even as we transform into an international community. Also, technological advancements make automated mochi pounding possible, but I believe the mochi we made with our hearts and hands tasted much better and special.
I would like to thank the staff who prepared the rice, the fathers who pounded the rice several hundred times from early morning, the mothers who flavored the mochi with anko and kinako, and the teachers who lent us the hammer and mortar. Thank you so much.
Akihiro Tsuda
高専祭の開催やその詳細などいくつかの話題はすでにホームページ等にて紹介されていますが、改めて今年度は[Connect]をテーマに、高専・工大がキャンパスを共有して行われました。テーマに沿ったかのように、学科、学年、部活などの垣根を超えた[Connect]が多くの場面で見られました。その中で、学校と保護者の[Connect]が力強く見られたのが、高専祭名物の「お餅つき」です。日曜日のみの1日限定での開催となりますが、長蛇の列が並ぶほどの人気を毎年みせ、数時間で300個から400個の売り上げを出しました。このお餅つきは日本の食文化に繋がる伝統行事であり、国際色豊かな本校でもこういった日本の文化を大事にしていければと思います。また、技術の発展で、機械でついたお餅も十分においしいかとは思いますが、昔ながらの「気持ち」と「力」のこもったつきたてのお餅は格別のおいしさだったと思います。
前日からもち米の下準備を用意した役員の皆さん、当日は早朝より参加し2キロもある杵を何百回も振りかざしたお父様方、あんこと黄粉で絶妙の味を引き出したお母様方、また杵や臼等を貸してくださった教職員の方々、ありがとうございました。
津田 明洋
There are already some articles about the "Kosensai" on the website, but I would like to talk some more about our school festival. This year's Kosensai was subtitled "Connect" and was a collaboration between ICT and KIT. As if to fulfil this theme, there were sites of connection between various departments, ages, and clubs. One good example of a strong connection between the school and guardians is the annual "mochi-tsuki (sticky rice pounding)." It was only held on Sunday. However, it was so popular that there was a long line to buy the mochi, which we sold about 300 to 400 packages in a few hours. "Mochi-tsuki" is a Japanese tradition and I hope ICT will continue to cherish local Japanese cultures like this even as we transform into an international community. Also, technological advancements make automated mochi pounding possible, but I believe the mochi we made with our hearts and hands tasted much better and special.
I would like to thank the staff who prepared the rice, the fathers who pounded the rice several hundred times from early morning, the mothers who flavored the mochi with anko and kinako, and the teachers who lent us the hammer and mortar. Thank you so much.
Akihiro Tsuda
On October 1st, Koutaro Sugi, Daiko Kato and Shuntaro Sato from the year 1 Listening/Speaking class interviewed members of the community class as part of an ongoing Oral History Project for 15 minutes. Students came up with and asked questions about what this area was like before ICT. Specific questions included, “What was here (ICT Campus) before “Kanpo-no-yado” was built,” “What was here before Hakusan campus and the Sena Roadside Station (Michinoeki Sena) were built,” “How was the atmosphere around here before the Hakusanroku campus was built,” and “How has the atmosphere changed by the building of Hakusanroku campus.” Students also asked about what they wanted to come to Hakusan next.
The members of the community class were eager to participate and had a lot to say about what was here before ICT, what they want to come to this neighborhood and how monkeys get into their gardens and eat the daikons. The students found the interviews interesting and fun and Daiko said he would like to do this again.
The interviews were conducted in Japanese, but students will record a 2 to 3 minute summary of the interview in English. This summary will focus on what they found most interesting and be supported with photos. This is a new class project and is inspired by oral histories such as Studs Terkel, “Working,” The Foxfire Project and Junichi Saga, “Memories of Silk and Straw”
Ian Stevenson
10月1日、1年の杉晃太朗さん、加藤大虎さん、佐藤俊太朗さんがリスニング・スピーキングのオーラル・ヒストリー・プロジェクトとしてコミュニティクラス(地域の方々を呼んだ英会話教室)のメンバーに15分間のインタビューを行いました。学生たちは国際高専が建つ前のこの地域について質問を考え、「かんぽの里が建つ前は何がありましたか?」「白山麓キャンパスが建つ前はどんな雰囲気でしたか?」「白山麓キャンパスが建ってからの雰囲気はどう変わりましたか?」などの質問をしました。また、次に出来て欲しい施設についても聞きました。
コミュニティクラスの方々は快くインタビューに応じてくれて、白山麓キャンパスが建つ前のことや、地域に来てほしいもの、猿が庭の大根を食べてしまうことなどを話してくれました。学生たちもインタビューが面白かったようで、大虎さんはまたやりたいとまで言っていました。
インタビューは日本語でしたが、学生たちはその内容を英語で2~3分口頭でまとめたものを録画するのが課題でした。まとめには面白かった点や写真なども載せてあります。この活動はStuds Terkelの"Working"、The Foxfire Project、佐賀純一氏の霞ヶ浦風土記などの口述歴史を参考に計画しました。
イアン・スティーブンソン
On October 1st, Koutaro Sugi, Daiko Kato and Shuntaro Sato from the year 1 Listening/Speaking class interviewed members of the community class as part of an ongoing Oral History Project for 15 minutes. Students came up with and asked questions about what this area was like before ICT. Specific questions included, “What was here (ICT Campus) before “Kanpo-no-yado” was built,” “What was here before Hakusan campus and the Sena Roadside Station (Michinoeki Sena) were built,” “How was the atmosphere around here before the Hakusanroku campus was built,” and “How has the atmosphere changed by the building of Hakusanroku campus.” Students also asked about what they wanted to come to Hakusan next.
The members of the community class were eager to participate and had a lot to say about what was here before ICT, what they want to come to this neighborhood and how monkeys get into their gardens and eat the daikons. The students found the interviews interesting and fun and Daiko said he would like to do this again.
The interviews were conducted in Japanese, but students will record a 2 to 3 minute summary of the interview in English. This summary will focus on what they found most interesting and be supported with photos. This is a new class project and is inspired by oral histories such as Studs Terkel, “Working,” The Foxfire Project and Junichi Saga, “Memories of Silk and Straw”
Ian Stevenson
10月1日、1年の杉晃太朗さん、加藤大虎さん、佐藤俊太朗さんがリスニング・スピーキングのオーラル・ヒストリー・プロジェクトとしてコミュニティクラス(地域の方々を呼んだ英会話教室)のメンバーに15分間のインタビューを行いました。学生たちは国際高専が建つ前のこの地域について質問を考え、「かんぽの里が建つ前は何がありましたか?」「白山麓キャンパスが建つ前はどんな雰囲気でしたか?」「白山麓キャンパスが建ってからの雰囲気はどう変わりましたか?」などの質問をしました。また、次に出来て欲しい施設についても聞きました。
コミュニティクラスの方々は快くインタビューに応じてくれて、白山麓キャンパスが建つ前のことや、地域に来てほしいもの、猿が庭の大根を食べてしまうことなどを話してくれました。学生たちもインタビューが面白かったようで、大虎さんはまたやりたいとまで言っていました。
インタビューは日本語でしたが、学生たちはその内容を英語で2~3分口頭でまとめたものを録画するのが課題でした。まとめには面白かった点や写真なども載せてあります。この活動はStuds Terkelの"Working"、The Foxfire Project、佐賀純一氏の霞ヶ浦風土記などの口述歴史を参考に計画しました。
イアン・スティーブンソン
Hi everyone. On 19th and 20th of this month, we celebrated our school festival. This year, the festival was special, because KIT and ICT held their festival at the same days and in shared spaces. It was a good idea to connect and link out the two schools. This kind of connection will build up a strong relation between the students of both schools, as well as teachers and staff. My family and I enjoyed and participated in many events. One of the most interesting events was the flower arrangement event. My children enjoyed learning how to arrange their flower pots. After they finished, they could take their pots back home. I saw many beautiful arrangements, some of them made by students and others made by teachers. Below this article I show you some of those amazing pots. Finally, I would like to express my gratitude and thanks to the student councils of both schools, as well as teachers and staff who supported them.
Thank you so much.
Alaa Hussien
こんにちは、皆さん。今月の19日と20日、学園祭が行われました。今年は金沢工業大学と国際高専の学園祭が同じ会場で同日開催されるスペシャルな学園祭となりました。これは両校を繋げる良いアイデアだったと思います。このような機会を通じて学校のみならず、両校の教員とスタッフが絆を深めることができたと思います。私と家族も様々なイベントに参加してエンジョイしてきました。1番楽しかったのは生け花体験です。子供たちも初めての生け花を楽しんでいました。行けた花は持ち帰ることもできました。国際高専の学生や先生によって生けられた美しい花がたくさん飾ってありました。写真を載せるのでぜひ素晴らしい生け花をご覧ください。最後に、両校の学生会と支援してくださった先生とスタッフに感謝を述べたいと思います。
本当にありがとうございました。
アラー・ホセイン
Hi everyone. On 19th and 20th of this month, we celebrated our school festival. This year, the festival was special, because KIT and ICT held their festival at the same days and in shared spaces. It was a good idea to connect and link out the two schools. This kind of connection will build up a strong relation between the students of both schools, as well as teachers and staff. My family and I enjoyed and participated in many events. One of the most interesting events was the flower arrangement event. My children enjoyed learning how to arrange their flower pots. After they finished, they could take their pots back home. I saw many beautiful arrangements, some of them made by students and others made by teachers. Below this article I show you some of those amazing pots. Finally, I would like to express my gratitude and thanks to the student councils of both schools, as well as teachers and staff who supported them.
Thank you so much.
Alaa Hussien
こんにちは、皆さん。今月の19日と20日、学園祭が行われました。今年は金沢工業大学と国際高専の学園祭が同じ会場で同日開催されるスペシャルな学園祭となりました。これは両校を繋げる良いアイデアだったと思います。このような機会を通じて学校のみならず、両校の教員とスタッフが絆を深めることができたと思います。私と家族も様々なイベントに参加してエンジョイしてきました。1番楽しかったのは生け花体験です。子供たちも初めての生け花を楽しんでいました。行けた花は持ち帰ることもできました。国際高専の学生や先生によって生けられた美しい花がたくさん飾ってありました。写真を載せるのでぜひ素晴らしい生け花をご覧ください。最後に、両校の学生会と支援してくださった先生とスタッフに感謝を述べたいと思います。
本当にありがとうございました。
アラー・ホセイン
Mamoru Mukai
Summer has gone and fall has come to our campus. In fall, the nights are long, dark, quiet, cool, and with a lot of stars in the sky. People say that the fall nights are the best time to study or to read books. However, we don’t want to spend the fall nights only studying, we need fun sometimes also. So I recommend to you a kind of entertainment for the fall nights: watching movies.
You can experience many things by watching movies: life, friendship, happiness, sadness, loneliness, anger, history, fashion, music, etc. You can also travel many places in the movies. You observe many types of people or lives in the movies.
Today, I would like to recommend seven movies that I think are good for ICT students. Most of these movies are not new but good movies don’t have to be new. And you know how old I am.
The seven recommended movies are as follows:
- Billy Elliot(リトルダンサー)
- Nuovo Cinema Paradiso(ニューシネマパラダイス)
- Plein Soleil(太陽がいっぱい)
- The Shining(シャイニング)
- City Lights(街の灯)
- E.T.(E.T.)
- Chariots of Fire(炎のランナー)
Billy Elliot is the movie about a boy who is devoted to ballet and tries to be a professional ballet dancer. The boy’s acting is marvelous. Nuovo Cinema Paradiso is an Italian movie. The story is about a middle aged movie director’s memory of his childhood and his friendship with a movie projector operator. It is a beautiful story.
Plein Soleil is a French and Italian movie released in 1960. The main character, Tom, kills his rich friend and tries to take the place of the friend. He steals all of his friend’s estate and girlfriend. Young Alain Delon (French actor) is great and his fashion in the movie is still cool today.
I think the Shining is one of the best horror movies that has ever been made. It was written by Stephen King and stars Jack Nicolson. A man who was hired as a hotel manager is possessed by the evil sprit of the former hotel owner. It is scary and there are several scenes that are startling.
Charles Chaplin directed and stared in City Lights in 1931. A homeless man sacrifices himself and helps a poor flower girl pay for her eye operation. The last scene is touching.
E.T. is an interesting story about some children’s friendship with a child extra-terrestrial (E.T.) The E.T. is so cute and the story is full of adventures and dreams. The movie was a big hit all over the world in 1982.
Chariots of Fire is a story about Cambridge University students who were track and field athletes and participated in the Olympics in Paris in 1924. Whenever I hear the words “Chariots of Fire”, I always remember a piece of music in the movie “titles”. This movie has a lot of beautiful places such as the Cambridge University campus, the town of Cambridge, and fields of Scotland, etc.
I hope ICT students will have a chance to watch the movies introduced in this article at the ICT campus during the fall nights.
I indeed love movies. I have been a movie fan for more than 50 years since I was a junior high school student. From movies, I have learned about many kinds of lives, loves, ideas, languages, cultures, and people. I’m sure the movies have helped open my eyes toward many things.
The fall nights at Hakusanroku campus are long, dark, quiet, cool, and with a lot of stars in the sky. It will be a great time to learn many things from movies.
秋の夜長を映画を観て過ごす
向井 守
夏が去り、私たちのキャンパスに秋がやってきました。秋は夜が長く、暗く、静かで、涼しくそして空に星がきらめきます。秋の夜は勉強するのに最適だと人は言います。しかし、せっかくの秋の夜を勉強だけで過ごしたくありません。時にはお楽しみも必要でしょう。私は秋の夜長の娯楽として映画鑑賞をおすすめします。
映画を観ることで様々なことを経験できます。たとえば、人生、友情、幸せ、悲しみ、さびしさ、怒り、歴史、流行、音楽などなどです。映画の中でいろんな所に旅行できます。映画の中でいろいろな人々や人生を観察することができます。
今日、私は7本の映画をすすめしたいと思います。これらの映画はICTの学生に良い作品だと思います。私が推薦するほとんどの映画は新作ではありません。新しい映画が素晴らしいとは限りませんし、私が何歳かは皆さん知っているでしょう。以下が7本の映画です。
- Billy Elliot(リトルダンサー)
- Nuovo Cinema Paradiso(ニューシネマパラダイス)
- Plein Soleil(太陽がいっぱい)
- The Shining(シャイニング)
- City Lights(街の灯)
- E.T.(E.T.)
- Chariots of Fire(炎のランナー)
Billy Elliotはバレエにのめりこみ、そしてプロのダンサーになろうとする少年の物語です。この少年の演技力が見事です。
Nuovo Cinema Paradisoはイタリア映画で中年の映画監督が子供時代の映画上映技師との友情を思い出すという美しい物語です。
Plein Soleilはフランス、イタリアの合作で1960年の作品です。主人公のトムは金持ちの友人を殺害し彼になりかわり友人の財産を横取りするのです。若きアランドロンが素晴らしく彼のファッションは60年後の今でもカッコいいんです。
Shiningは今まで作られたホラー映画の中で最も優れた作品の一つではないかと思います。スティーブンキングの原作でジャックニコルスンが主演しています。ホテルの管理人として雇われた男に元のホテルオーナーの霊がのりうつるんです。恐いですしドキッとするシーンがいくつかあります。
チャールズチャップリンは1931年にCity Lightsを制作、主演しました。ある浮浪者が自己を犠牲にして貧しい花売り娘を助け目の手術費を作るという物語です。ラストシーンが感動的です。
E.T.はおもしろい物です。子供と地球外生物E.T.との友情です。そのE.T.が可愛く物語は冒険と夢にあふれています。1982年の大ヒット作品です。
Chariots of Fireはケンブリッジ大学の学生で1924年のパリオリンピックに出場した陸上競技選手たちの物語です。私はこの映画の題名を聞くたびに映画の主題曲”titles"を思い出します。この映画にケンブリッジ大学のキャンパス、街並み、そしてスコットランドの野原などの美しい光景がたのしめます。
秋が夜長のキャンパスでICTの学生が今日紹介した映画をみる機会があるといいのですが。私は映画が大好きです。中学生の頃からの映画ファンなのでもう50年以上になるでしょうか。映画から様々な人生、愛、考え方、言葉、文化、そして人々を学んできました。映画は色々なところに私の目を開くことに役立ちました。
白山麓キャンパスの秋の夜は長く、暗く、静かで、涼しく、そして空には星がきらめきます。映画から色々なことを学ぶ絶好のチャンスです。
Mamoru Mukai
Summer has gone and fall has come to our campus. In fall, the nights are long, dark, quiet, cool, and with a lot of stars in the sky. People say that the fall nights are the best time to study or to read books. However, we don’t want to spend the fall nights only studying, we need fun sometimes also. So I recommend to you a kind of entertainment for the fall nights: watching movies.
You can experience many things by watching movies: life, friendship, happiness, sadness, loneliness, anger, history, fashion, music, etc. You can also travel many places in the movies. You observe many types of people or lives in the movies.
Today, I would like to recommend seven movies that I think are good for ICT students. Most of these movies are not new but good movies don’t have to be new. And you know how old I am.
The seven recommended movies are as follows:
- Billy Elliot(リトルダンサー)
- Nuovo Cinema Paradiso(ニューシネマパラダイス)
- Plein Soleil(太陽がいっぱい)
- The Shining(シャイニング)
- City Lights(街の灯)
- E.T.(E.T.)
- Chariots of Fire(炎のランナー)
Billy Elliot is the movie about a boy who is devoted to ballet and tries to be a professional ballet dancer. The boy’s acting is marvelous. Nuovo Cinema Paradiso is an Italian movie. The story is about a middle aged movie director’s memory of his childhood and his friendship with a movie projector operator. It is a beautiful story.
Plein Soleil is a French and Italian movie released in 1960. The main character, Tom, kills his rich friend and tries to take the place of the friend. He steals all of his friend’s estate and girlfriend. Young Alain Delon (French actor) is great and his fashion in the movie is still cool today.
I think the Shining is one of the best horror movies that has ever been made. It was written by Stephen King and stars Jack Nicolson. A man who was hired as a hotel manager is possessed by the evil sprit of the former hotel owner. It is scary and there are several scenes that are startling.
Charles Chaplin directed and stared in City Lights in 1931. A homeless man sacrifices himself and helps a poor flower girl pay for her eye operation. The last scene is touching.
E.T. is an interesting story about some children’s friendship with a child extra-terrestrial (E.T.) The E.T. is so cute and the story is full of adventures and dreams. The movie was a big hit all over the world in 1982.
Chariots of Fire is a story about Cambridge University students who were track and field athletes and participated in the Olympics in Paris in 1924. Whenever I hear the words “Chariots of Fire”, I always remember a piece of music in the movie “titles”. This movie has a lot of beautiful places such as the Cambridge University campus, the town of Cambridge, and fields of Scotland, etc.
I hope ICT students will have a chance to watch the movies introduced in this article at the ICT campus during the fall nights.
I indeed love movies. I have been a movie fan for more than 50 years since I was a junior high school student. From movies, I have learned about many kinds of lives, loves, ideas, languages, cultures, and people. I’m sure the movies have helped open my eyes toward many things.
The fall nights at Hakusanroku campus are long, dark, quiet, cool, and with a lot of stars in the sky. It will be a great time to learn many things from movies.
秋の夜長を映画を観て過ごす
向井 守
夏が去り、私たちのキャンパスに秋がやってきました。秋は夜が長く、暗く、静かで、涼しくそして空に星がきらめきます。秋の夜は勉強するのに最適だと人は言います。しかし、せっかくの秋の夜を勉強だけで過ごしたくありません。時にはお楽しみも必要でしょう。私は秋の夜長の娯楽として映画鑑賞をおすすめします。
映画を観ることで様々なことを経験できます。たとえば、人生、友情、幸せ、悲しみ、さびしさ、怒り、歴史、流行、音楽などなどです。映画の中でいろんな所に旅行できます。映画の中でいろいろな人々や人生を観察することができます。
今日、私は7本の映画をすすめしたいと思います。これらの映画はICTの学生に良い作品だと思います。私が推薦するほとんどの映画は新作ではありません。新しい映画が素晴らしいとは限りませんし、私が何歳かは皆さん知っているでしょう。以下が7本の映画です。
- Billy Elliot(リトルダンサー)
- Nuovo Cinema Paradiso(ニューシネマパラダイス)
- Plein Soleil(太陽がいっぱい)
- The Shining(シャイニング)
- City Lights(街の灯)
- E.T.(E.T.)
- Chariots of Fire(炎のランナー)
Billy Elliotはバレエにのめりこみ、そしてプロのダンサーになろうとする少年の物語です。この少年の演技力が見事です。
Nuovo Cinema Paradisoはイタリア映画で中年の映画監督が子供時代の映画上映技師との友情を思い出すという美しい物語です。
Plein Soleilはフランス、イタリアの合作で1960年の作品です。主人公のトムは金持ちの友人を殺害し彼になりかわり友人の財産を横取りするのです。若きアランドロンが素晴らしく彼のファッションは60年後の今でもカッコいいんです。
Shiningは今まで作られたホラー映画の中で最も優れた作品の一つではないかと思います。スティーブンキングの原作でジャックニコルスンが主演しています。ホテルの管理人として雇われた男に元のホテルオーナーの霊がのりうつるんです。恐いですしドキッとするシーンがいくつかあります。
チャールズチャップリンは1931年にCity Lightsを制作、主演しました。ある浮浪者が自己を犠牲にして貧しい花売り娘を助け目の手術費を作るという物語です。ラストシーンが感動的です。
E.T.はおもしろい物です。子供と地球外生物E.T.との友情です。そのE.T.が可愛く物語は冒険と夢にあふれています。1982年の大ヒット作品です。
Chariots of Fireはケンブリッジ大学の学生で1924年のパリオリンピックに出場した陸上競技選手たちの物語です。私はこの映画の題名を聞くたびに映画の主題曲”titles"を思い出します。この映画にケンブリッジ大学のキャンパス、街並み、そしてスコットランドの野原などの美しい光景がたのしめます。
秋が夜長のキャンパスでICTの学生が今日紹介した映画をみる機会があるといいのですが。私は映画が大好きです。中学生の頃からの映画ファンなのでもう50年以上になるでしょうか。映画から様々な人生、愛、考え方、言葉、文化、そして人々を学んできました。映画は色々なところに私の目を開くことに役立ちました。
白山麓キャンパスの秋の夜は長く、暗く、静かで、涼しく、そして空には星がきらめきます。映画から色々なことを学ぶ絶好のチャンスです。