December 2, 2018

In today's journal, I would like to give a report about the NHK Kosen RoboCon National Championship held on November 25.

Each year, that year's RoboCon regulations are announced in April. This year's theme was "bottle flip", creating a robot and successfully throwing and landing plastic bottles. The RoboCon themes are never easy. However, I believe this year's theme was especially difficult.

At ICT, our participating students consist of two teams: the A team, consisting of fifth-year students from the Department of Mechanical Engineering, working on their graduation project, and the B team, consisting of volunteers from second- to fifth-year Yumekobo project students from multiple departments. I have been in charge of the B team for the past five years and it is the first time we have advanced to the championship stage.

At the RoboCon, robots are judged for their creativity and originality even more than actual scores. In the regional qualifiers, the teams who advance to the national championship besides the overall winning team are decided by the judges' votes. This year, ICT B team received the Idea Award at the Tokai-Hokuriku Regional Qualifier and the right to compete at nationals.

After the regional qualifiers in October, we continued to test and redesign our robot to improve its accuracy. The day before the national tournament, we encountered a problem on our test run, in which the sensors would malfunction due to the strong lights in the venue. However, we overcame this problem by making covers around the sensors, which let our robot function properly in the competition.

We were defeated by National Institute of Technology, Wakayama College in the first stage at a close score of 13 to 14. However, I believe we put on a great show for the viewers. Also, we received the Special Award from Yaskawa Electric Corporation. Obviously, it was our first time at the nationals since the school's name changed to ICT, but also was the first time we received an award since 1993 as Kanazawa College of Technology. The first-year students who came to cheer us enjoyed the tournament and spoke about creating a team at Hakusanroku campus.

The required level of skill was high, and I was happy to see growth in our students participating in this competition. My wish is that more students continue to challenge themselves through RoboCon, and raise technology to a higher level.

Taisei Ise

2018 11月29日

1125日に行われた、NHK高専ロボコン(以下ロボコン)の全国大会について報告します。

ロボコンは毎年ルールが4月に発表され、今年はペットボトルを投げて立たせる「ボトルフリップ」をロボットで行うというものでした。毎年かなり困難なルールなのですが、今年は例年と比べても特に難しかったように思います。

国際高専では、機械科5年生の卒業研究によるAチームと、夢考房プロジェクトとして2~5年生の各学科から有志が集まっているBチームの2チームが参加しています。私はBチームの顧問を担当して今年で5年目ですが、今年ようやくBチームから全国大会に出場することができました。

ロボコンでは、競技の得点以上にロボットのアイデアの独創性が評価され、地区大会では優勝チーム以外は審査員の推薦で全国大会への出場が決まります。今年は国際高専Bチームが東海北陸地区大会でアイデア賞を受賞し、全国大会の出場権を獲得しました。

10月の地区大会から、11月の全国大会まではロボットの改良を行い、より確実に点が取れるように設計の変更や実験を繰り返しました。全国大会では、前日のテストランで会場の照明が強くセンサが誤作動するといったトラブルがありましたが、センサ周辺にカバーを取り付け大会本番では正常に動作させることができました。

1回戦は和歌山高専との対戦で、惜しくも1314で敗れてしましましたが、会場を沸かせるいい試合ができたと思います。特別賞の安川電機賞も受賞し、国際高専になってからはもちろん初めての全国大会での受賞ですが、金沢高専から含めても1993年以来の受賞となりました。応援に参加した1年生も、ロボコンの全国大会の様子を楽しんでおり、来年度は白山麓キャンパスでもチームを作りたいと意気込みを見せていました。

ロボコンは高度な技術力が求められる競技で、学生はロボコンを通して大きく成長しています。今後もより多くの学生がロボコンを経験し、より一層技術力を高めてくれることを期待します。

伊勢 大成

This place is called Wata-ga-daki. It is about 40 minutes by bicycle (or 15 minutes by car) from ICT's Hakusanroku campus. It is about halfway to the famous Yamaboshi sweets shop. Yamaboshi is famous for delicious Oban-yaki. Oban-yaki are a Japanese sweets similar to pancakes and filled with red bean paste or custard cream. They are 150 yen each. However, one person can only buy two. Today, a friend invited me to go and try them. The outer crust was crisp on the outside and soft on the inside. There was more sweet red bean paste inside than I have ever seen. It was by far the best Oban-yaki I have ever eaten.

There is a skateboard arena near Yama-boshi. My friend likes skateboarding and he invited me to join him. Wata-ga-daki is on the way. Students often stop by on their way to eat Oban-yaki. I felt all my worries and stress melt away when I see this view, so I'm suspicious it is a power spot. It looks very different in real life, so I recommend anyone interested to come to Hakusan to see it. It is a majestic sight.

Department of Science and Technology / First-year

Abudourra Zahido

2018年11月30日 綿ヶ滝

この場所は綿ヶ滝と言い国際高専の白山麓キャンパスの近く(自転車で40分ほど、車では十数分ほど)の場所にあります。綿ヶ滝はこの付近で有名な山法師の間にあります。山法師では大判焼きと言われる美味しい(12個までの個数制限がある1150)お菓子を食べることができます。私も友達に誘われて食べに行ったのですが生地は表面がカリッ、中はモチっとしており、具のつぶあんはとても量が多く私がこれまでに食べた大判焼きの中では文句なしの1番のおいしさです。

山法師の近くにはスケートボードをする場所があり、私はスケートボードをするのが好きな友達に誘われて今回ついて行きました。綿ヶ滝は大判焼きを食べに行くついでに気分転換をする生徒がたまに寄り道をします。色々な悩みやストレスがこの景色を見ると吹き飛ぶのでパワースポットじゃないのかと疑っています。実際に見るのとこの画像を見るのではだいぶ見える世界が違うので興味がある方は是非白山に訪れた見てください。とても壮大な景色ですよ。

国際理工学科1年

ザヒド アブドゥッラー

November 20, 2018

Group photo with Singapore Polytechnic students

Our school changed its name from "Kanazawa" Technical College to "International" College of Technology and as the name suggests, we have deployed a variety of international programs. Our oversea programs include the second-year Summer English Program in Vermont, third-year studying abroad at New Zealand, fourth-year Singapore Field Trip and Learning Express. Recently, about 100 fourth-year students traveled to the beautifully developed country of Singapore. We visited Merlion Park, Mount Faber, URA Gallery and Woodland Waterfront Park near the border between Malaysia. In addition, we visited Singapore Polytechnic, a partner school for over 30 years, and students participated in international exchange programs there. These exchange programs are unique to our school and are an effective way to enhance diversity by interacting with local students.

Next month in December, we will hold our MILE Program in which we receive twelve students from Singapore Polytechnic. They will homestay at households of our students and participate in activities of Japanese culture, society and customs. These are only some of the international programs at ICT. Please check our Facebook page etc. to see our students participating in more global activities. We update these pages regularly so stay tune to see their growth.

English teacher Tsuda

2018年11月20日

「金沢」高専から「国際」高専へと名前を変え、名の通り、国際色の豊かな教育に注力しています。その代名詞と言える国際交流プログラムには、2年次のアメリカ研修、3年次のニュージーランド留学、4年生のシンガポール修学旅行ラーニングエクスプレスなどがあります。本年もこの11月には4年生約100名が世界に誇る先進国シンガポールを訪れました。マーライオン公園、マウントフェーバー、URAギャラリー、マレーシアとの国境のウッドランドウォーターフロントなどにおける文化体験を行ったほか、本校と30年を超える提携を結ぶシンガポール理工学院との交流イベントも実施されました。この交流イベントは他に類をみない教育活動であり、現地の学生との交流を通じて多様性を深めることを目的としています。

続く12月のマイルプログラムでは、そのシンガポール理工学院より12名の学生を迎え、本校の学生の各家庭でホームステイしながら、さまざまな活動を通して日本の文化、社会、習慣を学び体験が行われます。今回は国際活動のほんの一部を紹介しましたが、グローバルに活躍する学生の様子は本校Facebook等でも随時更新されていますので、ぜひその成長の様子をご覧ください。

英語科 津田

 

Mountains behind Hakusanroku campus

I spent some years in Vermont, U.S.A when I was young. I was a graduate student studying Applied Linguistic at a college there. Vermont is famous for its spectacularly beautiful fall colors. In the fall season, all of the trees turn their colors into red, yellow, and orange and it was a breathtakingly gorgeous scene. In the fall season, Vermont becomes the most beautiful place in the world.

Now, at the Hakusanroku Campus area, fall colors are at their peak and many tourists come up to enjoying the colors. The fall atmosphere at the Hakusanroku campus reminds me of the fall season and its color in Vermont. I am quite happy to find myself again in the atmosphere I used to experience when I was young. I never thought I would be able to experience this natural beauty again.

I remember it was the best time to study in the library and in my room. I was able to study comfortably in the beautiful atmosphere. I truly enjoyed the scenery from the window and was able to study effectively during that season.

I am sure people at the Hakusanroku campus are entertained by the beautiful scenes around campus and can study and work comfortably. It is the best time for studying, sports, and other activities. Everybody, enjoy the season!!

Mamoru Mukai

2018年11月19日 紅葉

若い頃、アメリカのバーモント州に何年か過ごしたことがあります。そこにある大学で応用言語学を修士課程として学んでいました。バーモント州は美しい紅葉が有名な場所です。秋になると、木々が赤、黄色、オレンジに染まり、息を飲むような見事な風景が広がります。秋のバーモント州は世界一美しい場所なのです。

白山麓キャンパスの周辺でも紅葉がピークを迎え、多くの観光客が集まっています。白山麓キャンパスの秋は若い頃に過ごしたバーモント州の秋を思い出させてくれるので、嬉しい気持ちになります。このような自然界の美しさを再び楽しめる日が来るとは思いませんでした。

当時、この時期が図書館や自分の部屋で勉強するのに1番良い季節だったことを覚えています。美しい秋を感じながら気持ち良く勉強できたものです。窓から見える景色を楽しみながらだと勉強も捗りました。

白山麓キャンパスの人々も周りに広がる美しい景色を楽しみながら勉強や仕事に励んでいると思います。勉強やスポーツなど、何をするにも最高の時期です。みんな、秋を楽しんでね!

向井 守

 

 

On November 14 (WED), Microsoft held its annual global education event "Skype-a-Thon." Skype-a-Thon is a 48 hour charity event in which Microsoft connects classrooms all over the world. See here for more information about Skype-a-Thon. ICT participated as one of the two schools from Japan out of 102 countries and first-year students connected with Vice-president Anthony Salcito at Microsoft headquarters in Seattle, USA. Also, Teacher Engagement Manager Education Group Public Sector Hidenori Harata from Microsoft Japan visited us at Hakusanroku campus. The skype session was about 30 minutes long and was divided into two parts. In the first half, students took turns introducing the Hakusanroku campus, local community, personal projects and extracurricular activities in English. Vice-president Salcito listened intently, occasionally commenting on the students' presentation. A list of their presentation is as follows:

  • Introduction of Hakusanroku campus

  • Position of ICT and distance from Seattle

  • Projects using the 3D printer and laser cutter

  • Activities in Engineering Design

  • Extracurricular Activities at local junior high school festival

The second half was Q&A with Vice-president Anthony Salcito. Students asked questions such as "What innovative technologies are you paying special attention to?", "How do you make time to enjoy your hobby?" and "What kind of skills do I need if I want to become vice-president of a multinational company?" Despite being on a 48 hour marathon event, Vice-president Salcito answered these question sincerely and in length. You can listen to his answers in the video. After the Skype session, Mr. Harata also gave a speech to the students, talking about work life balance that was touched upon in the session saying "Recently, the boarder between work and personal time is blurring. I sometimes join a meeting from home while I'm playing with my kids. I bed you sometimes play games while you do your homework."

The students seemed stimulated from talking with the Vice president of Microsoft. I hope the experience of speaking with a top-runner of the IT industry will give them confidence and help them in the future.

Jonathan

 

2018年11月14日 マイクロソフトの副社長とスカイプで対話授業「Skype-a-Thon」

1114日(水)米マイクロソフトのグローバル教育イベント「Skype-a-Thon」に1年生全員が参加しました。「Skype-a-Thon」の概要についてはこちらをご覧ください。国際高専は米国シアトルにあるMicrosoft本社と「Skype(スカイプ)」で通話し、副社長のアンソニー・サルシト氏と約30分間の対話授業を行いました。また、日本マイクロソフト株式会社からはパブリックセクター総括本部文教本部ティーチャーエンゲージメントマネージャーの原田英典さんも白山麓キャンパスに来校しました。対話授業は前半と後半に分けられ、前半では学生が順番に白山麓キャンパスや地域の紹介、個人で取り組んでいるプロジェクトや、課外活動について英語で発表しました。サルシト副社長は、学生の活動に感心した様子で、度々感想の言葉を述べていました。紹介の内容は以下の通りです。

  • 白山麓キャンパス紹介

  • ICTの位置、シアトルからの距離

  • 3Dプリンターやレーザーカッターを使ったプロジェクトの紹介

  • エンジニアリングデザインの活動紹介

  • 課外活動で訪れた地元中学校の文化祭での活動

後半ではアンソニー・サルシト副社長への質問タイムが設けられ、学生は「最近注目しているテクノロジーはなんですか?」「社会人になっても趣味の時間を持つにはどうすれば良いですか?」「会社の社長になるために必要なものはなんですか?」などの質問をしていました。48時間のスカイプマラソンの途中にも関わらずサルシト副社長は真摯にこれらの質問に回答し、学生はその内容に聞き入っていました。内容については動画でご確認ください。対話授業終了後、原田英典氏からも激励の話があり、「近年は仕事のプライベートの時間の境界線が薄れてきている。私も子供と遊びながら会議をすることもある。君たちも勉強しながらゲームをすることもあるんじゃない?」と、特に学生の関心が強かったライフワークバランスについて語ってくれました。

学生たちはマイクロソフトの副社長と会話ができたことに興奮している様子でした。IT世界のトップランナーと英語で対話できたことが経験と自信につながり、アンソニー・サルシト氏と原田英典氏の話がどのように学生たちに影響を与えるのか楽しみです。

ジョナサン

HOME学生生活ICTジャーナル

HOMECampuslifeICT Journal

PAGETOP