Campus Life

キャンパスライフ

“What do you do out there,” I get asked that question a lot when I tell people I work out in Hakusanroku. Then they say, “There’s nothing to do out there!”

I disagree there is lots to do out here – it just takes a little effort, because it’s not immediately obvious. I have been doing lots of exploring on the Tedori Canyon Road. The road starts across the street at Sena Roadside Station and goes all the way to Jyuhachigawara Park for a total of 20km. On the way you can stop off and visit Bird Humming Torigoe, Lake Kobo and Tedori Gorge. Besides that, the road goes past lots of rice paddies and mountains, so the scenery is very nice.

The one problem is that from ICT to Jyuhachigawara Park, the road goes downhill. Getting back to ICT takes more work. If you are tired when you start back to ICT, then you will be really tired when you get back.

Ian Stevenson

手取キャニオンロード

「休日は何をするんだ?」白山麓で仕事をしているとよくこの質問をされます。そのあと決まって、「何もすることがないだろう!」と付け足されます。

逆です。これだけ離れているからこそやれることがたくさんあります。最近、私は手取キャニオンロードの探索を楽しんでいます。本校の向かいにある道の駅「瀬女」からスタートする自転車道で、十八河原公園まで20km続いています。途中にはバードハミング鳥越や、手取峡谷などがあります。山や田園風景が広がっていて、とても美しい景色を楽しめます。

唯一の問題は、ICTから十八河原公園までずっと下り坂であることです。ですので、帰り道のほうが大変なのです。ICTへ引き返す時に疲れていたら、到着する頃にはくたくたになっていることでしょう。

イアン・スティーブンソン

イアン先生の授業の様子

“What do you do out there,” I get asked that question a lot when I tell people I work out in Hakusanroku. Then they say, “There’s nothing to do out there!”

I disagree there is lots to do out here – it just takes a little effort, because it’s not immediately obvious. I have been doing lots of exploring on the Tedori Canyon Road. The road starts across the street at Sena Roadside Station and goes all the way to Jyuhachigawara Park for a total of 20km. On the way you can stop off and visit Bird Humming Torigoe, Lake Kobo and Tedori Gorge. Besides that, the road goes past lots of rice paddies and mountains, so the scenery is very nice.

The one problem is that from ICT to Jyuhachigawara Park, the road goes downhill. Getting back to ICT takes more work. If you are tired when you start back to ICT, then you will be really tired when you get back.

Ian Stevenson

手取キャニオンロード

「休日は何をするんだ?」白山麓で仕事をしているとよくこの質問をされます。そのあと決まって、「何もすることがないだろう!」と付け足されます。

逆です。これだけ離れているからこそやれることがたくさんあります。最近、私は手取キャニオンロードの探索を楽しんでいます。本校の向かいにある道の駅「瀬女」からスタートする自転車道で、十八河原公園まで20km続いています。途中にはバードハミング鳥越や、手取峡谷などがあります。山や田園風景が広がっていて、とても美しい景色を楽しめます。

唯一の問題は、ICTから十八河原公園までずっと下り坂であることです。ですので、帰り道のほうが大変なのです。ICTへ引き返す時に疲れていたら、到着する頃にはくたくたになっていることでしょう。

イアン・スティーブンソン

イアン先生の授業の様子

June 15, 2018 

Hello everyone. My name is James Taylor. I teach Listening & Speaking and English Expression here at ICT’s Hakusanroku Campus.

Many visitors to ICT’s Hakusanroku Campus – and the teachers and students who live and work here – are impressed by the brand new buildings here. But this campus has some older buildings too, because this site used to be a hotel. Some faculty and staff live in cottages where you can see some remnants of their use for paying guests, such as alarm clocks in the bedroom walls and a shampoo and body soap dispenser in the bathroom.

The cottages are behind the Innovation Hub, which was the main hotel building but now contains the cafeteria and bouldering wall. On the second floor of the Hub you can see what I think is the most interesting piece of renovation in the building: old karaoke rooms have been turned into radio studios, which are used by FM-N1 76.3 to broadcast a live programme about Hakusanroku life every Thursday at 1PM. I’m excited because I’m going to be a guest on the programme on 21st June – if you have time, please tune in! Perhaps future ICT students will want to set up a Broadcasting Club? If they do, they have ideal facilities for it.

Cheers!

こんにちは。白山麓キャンパスでリスニング・スピーキングと英語表現を教えているジェームス・テイラーです。

国際高専の白山麓キャンパスを見に来る人たちとここに住んでいる教員と学生のみなさんはこのキャンパスの新しい建物は素晴らしいと思っていますが、このキャンパスには古い建物もあります。なぜかというと、このキャンパスは昔ホテルだったのです。イノベーション・ハブの裏にある教職員が住んでいるコテージにそのホテル時代のゲスト用の物がまだ残っています。それは、寝室の壁の目覚まし時計や、お風呂場の壁のシャンプーとボディソープのディスペンサーです。イノベーション・ハブは昔、ホテルの本館でしたが、今は、カフェテリアとボルダリングのウォールがあります。でも、ハブの2階に一番面白いリフォームがあると思います。昔のカラオケの部屋はFM-N1 76.3の新しいラジオのスタジオになりました。そこで毎週の木曜日の午後1時からFM-N1のパーソナリティーが白山麓の生活などについての番組を生放送しています。僕は今月21日に出演するので、楽しみにしています。もし時間があれば、ぜひ聴いてみてください!将来、国際高専生が放送部を作ったとしても、白山麓キャンパスにはそのアイデアをかなえる施設があります。

June 15, 2018 

Hello everyone. My name is James Taylor. I teach Listening & Speaking and English Expression here at ICT’s Hakusanroku Campus.

Many visitors to ICT’s Hakusanroku Campus – and the teachers and students who live and work here – are impressed by the brand new buildings here. But this campus has some older buildings too, because this site used to be a hotel. Some faculty and staff live in cottages where you can see some remnants of their use for paying guests, such as alarm clocks in the bedroom walls and a shampoo and body soap dispenser in the bathroom.

The cottages are behind the Innovation Hub, which was the main hotel building but now contains the cafeteria and bouldering wall. On the second floor of the Hub you can see what I think is the most interesting piece of renovation in the building: old karaoke rooms have been turned into radio studios, which are used by FM-N1 76.3 to broadcast a live programme about Hakusanroku life every Thursday at 1PM. I’m excited because I’m going to be a guest on the programme on 21st June – if you have time, please tune in! Perhaps future ICT students will want to set up a Broadcasting Club? If they do, they have ideal facilities for it.

Cheers!

こんにちは。白山麓キャンパスでリスニング・スピーキングと英語表現を教えているジェームス・テイラーです。

国際高専の白山麓キャンパスを見に来る人たちとここに住んでいる教員と学生のみなさんはこのキャンパスの新しい建物は素晴らしいと思っていますが、このキャンパスには古い建物もあります。なぜかというと、このキャンパスは昔ホテルだったのです。イノベーション・ハブの裏にある教職員が住んでいるコテージにそのホテル時代のゲスト用の物がまだ残っています。それは、寝室の壁の目覚まし時計や、お風呂場の壁のシャンプーとボディソープのディスペンサーです。イノベーション・ハブは昔、ホテルの本館でしたが、今は、カフェテリアとボルダリングのウォールがあります。でも、ハブの2階に一番面白いリフォームがあると思います。昔のカラオケの部屋はFM-N1 76.3の新しいラジオのスタジオになりました。そこで毎週の木曜日の午後1時からFM-N1のパーソナリティーが白山麓の生活などについての番組を生放送しています。僕は今月21日に出演するので、楽しみにしています。もし時間があれば、ぜひ聴いてみてください!将来、国際高専生が放送部を作ったとしても、白山麓キャンパスにはそのアイデアをかなえる施設があります。

It is easy to get caught up in the grind of everyday life. Wake up, eat breakfast, go to work, eat lunch, finish work, go home, make dinner, go to bed, and do it all over again. As time carries on, a person can start feel like a cog in a complex machine. Turn the correct way, it is your only option. It makes life sound a little depressing I think but this is the reality for many people.
Yet, we who live in Hakusan Roku are quite lucky. Everyday, we are surrounded by beautiful mountains that reach for the sky. We are encircled by forests and flowers. And unlike the people that are lost in their daily lives the mountains and the forests do not become stale. It is as if the very essence of the word awe was born from these foothills. That is why I think we are so lucky. No matter how engrossed we get in our daily routines we are living surrounded by awe itself. It seems like everytime I think I have grown accustomed to mountains, they realize it and produce a scene so wonderful all I can do is watch as my breath escapes me.
In those breathtaking moments, the monotony of life is realized and I am left with a humble feeling. The nature that encomposses Hakusan Roku seems to do more than provide us with fresh air. It recycles our feelings and breaks the machine of daily life. That is why I think we are fortunate. That is why I smile to myself when people tell I am crazy to live so far from the city. That is why I have grown to love the undampering awe gifted to us from Hakusan Roku.

- Ed Basquill

人間は決まりきった毎日に陥ってしまいがちです。朝起きて、朝食を食べ、仕事へ行き、昼食を食べ、仕事を終え、帰宅し、夕食を作り、眠りに就く。そして、次の日も同じことを繰り返すのです。繰り返しているうちに自分が精密機械の歯車のように、規則正しく回転することだけを求められているような錯覚に陥ることがあります。つまらない人生のように聞こえるかもしれませんが、たくさんの人にとってこれが現実です。

それに比べて、白山麓で暮らしている我々はとても幸運です。空に届きそうな美しい山々や、森と草花に囲まれています。そして、決まりきった毎日と違って、山や森に飽きることはありません。この山麓は「荘厳」そのものです。だからこそ、我々が幸運だと思うのです。決まりきった日々に陥ってしまった人々と違って、我々が毎日のルーチンにのめり込んでも、荘厳な山々に囲まれているのです。何度も山の景色は見慣れたと思いましたが、その度に息をするのを忘れて見入ってしまうような素晴らしい顔を見せます。

この息を飲むような光景によって、人生の単調さに気付かされ、謙虚な気持ちになります。白山麓の大自然は新鮮な空気以外にも我々に何かを与えてくれているようです。我々はとても幸運です。都会から離れて暮らすことを信じられないと言う人がいても、笑顔で返すことができます。だからこそ、不動の美しさを誇る白山麓が大好きなのです。

- エド・バスクェル

It is easy to get caught up in the grind of everyday life. Wake up, eat breakfast, go to work, eat lunch, finish work, go home, make dinner, go to bed, and do it all over again. As time carries on, a person can start feel like a cog in a complex machine. Turn the correct way, it is your only option. It makes life sound a little depressing I think but this is the reality for many people.
Yet, we who live in Hakusan Roku are quite lucky. Everyday, we are surrounded by beautiful mountains that reach for the sky. We are encircled by forests and flowers. And unlike the people that are lost in their daily lives the mountains and the forests do not become stale. It is as if the very essence of the word awe was born from these foothills. That is why I think we are so lucky. No matter how engrossed we get in our daily routines we are living surrounded by awe itself. It seems like everytime I think I have grown accustomed to mountains, they realize it and produce a scene so wonderful all I can do is watch as my breath escapes me.
In those breathtaking moments, the monotony of life is realized and I am left with a humble feeling. The nature that encomposses Hakusan Roku seems to do more than provide us with fresh air. It recycles our feelings and breaks the machine of daily life. That is why I think we are fortunate. That is why I smile to myself when people tell I am crazy to live so far from the city. That is why I have grown to love the undampering awe gifted to us from Hakusan Roku.

- Ed Basquill

人間は決まりきった毎日に陥ってしまいがちです。朝起きて、朝食を食べ、仕事へ行き、昼食を食べ、仕事を終え、帰宅し、夕食を作り、眠りに就く。そして、次の日も同じことを繰り返すのです。繰り返しているうちに自分が精密機械の歯車のように、規則正しく回転することだけを求められているような錯覚に陥ることがあります。つまらない人生のように聞こえるかもしれませんが、たくさんの人にとってこれが現実です。

それに比べて、白山麓で暮らしている我々はとても幸運です。空に届きそうな美しい山々や、森と草花に囲まれています。そして、決まりきった毎日と違って、山や森に飽きることはありません。この山麓は「荘厳」そのものです。だからこそ、我々が幸運だと思うのです。決まりきった日々に陥ってしまった人々と違って、我々が毎日のルーチンにのめり込んでも、荘厳な山々に囲まれているのです。何度も山の景色は見慣れたと思いましたが、その度に息をするのを忘れて見入ってしまうような素晴らしい顔を見せます。

この息を飲むような光景によって、人生の単調さに気付かされ、謙虚な気持ちになります。白山麓の大自然は新鮮な空気以外にも我々に何かを与えてくれているようです。我々はとても幸運です。都会から離れて暮らすことを信じられないと言う人がいても、笑顔で返すことができます。だからこそ、不動の美しさを誇る白山麓が大好きなのです。

- エド・バスクェル

June 5, 2018

Hello, it’s Shinobu Ohara, one of the English teachers. It has been two months since students began living at ICT’s Hakusanroku Campus. I also have gotten used to my life at the cottage. The leaves of the mountain behind the Sena Michinoeki are becoming greener every day and I appreciate their beauty every morning eating delicious yogurt for breakfast at the Golden Eagle Café.

Students are now studying for their mid-term exams starting on June 7. However, next week they will be busy working on their extracurricular activities. Currently, extracurricular activities consist of English activities, programming, Pythagora Switch (Rube Goldberg machine), badminton, and capoeira (Brazilian martial arts). Professor Yamazaki is planning research projects to connect these activities to regional and industrial collaboration. For example, the English activity group making a presentation about the history and culture of the local Oguchi area, or the programming group creating exciting programs such as skill development for the Amazon Echo or embedded devices using IchigoJam.

Also, Hakusan Nature Conservation Center has contacted us suggesting events connected with Hakusanroku’s nature and four seasons. The fresh verdure beech forest, dogtooth violet flower (also called the fairy of spring), and mountain herbs (we tasted olive oyster and butterbur) in the spring, sculpin and fireflies in the summer, chestnut tiger butterflies, wild nuts and berries, and Japanese monkeys in the autumn, and snow shoes and golden eagle observation in the winter. Oguchi community center has proposed adventures in nature in the beech forest, firefly and chestnut tiger butterfly observation, and river recreation. Many of these activities can only be experienced in Hakusanroku and I am very excited to try them out.

今日は。英語科の大原しのぶです。国際高専白山麓キャンパスの学生寮に学生達が生活し始めて2か月余りになります。私も、コテージでの生活に馴染んできました。道の駅瀬女の向こう側にある山々の新緑が日に日に、美しくなっていくのを感じながら、ゴールデンイーグルカフェでとても美味しいヨーグルトを朝食に食べています。

現在、学生達は6月7日から始まる中間試験を前に勉学に励んでいますが、来週からは再び、放課後の活動が活発に行われます。学内課外活動としては、英語に関する活動、プログラミング、ピタゴラスイッチ(ピタゴラ装置)、バトミントン、カポエイラ(ブラジルの武術)があり、これらの活動を地域連携活動や産学連携活動と結びつけることを研究プロジェクト主事の山崎教授が企画しています。例えば、英語に関する活動グループが尾口地域の歴史文化調査をし、英語で発表、プログラミング活動のグループがアマゾンエコーのスキル開発やイチゴジャム(こどもパソコン)による組込機器開発に携わるなどワクワクする企画が進んでいます。

5月30日には石川県白山自然保護センターの方から、白山麓の四季の自然、春は新緑のブナ森、春の妖精と呼ばれるカタクリの花、山菜(カタハとフキの試食をさせていただきました)夏はゴリやゲンジボタル、秋はアサギマダラ(蝶)や木の実、そしてニホンザル、冬はスノーシューでの雪遊びやイヌワシ観察といったお話しを聞かせたいただき、尾口公民館主事より、ぶなもり自然塾での活動であるホタル観察会、川あそび、アサギマダラマーキングなどを紹介してもらいました。白山麓でしか体験できないこともありますし、今後、たくさんの企画を楽しみたいと思っています。

 

June 5, 2018

Hello, it’s Shinobu Ohara, one of the English teachers. It has been two months since students began living at ICT’s Hakusanroku Campus. I also have gotten used to my life at the cottage. The leaves of the mountain behind the Sena Michinoeki are becoming greener every day and I appreciate their beauty every morning eating delicious yogurt for breakfast at the Golden Eagle Café.

Students are now studying for their mid-term exams starting on June 7. However, next week they will be busy working on their extracurricular activities. Currently, extracurricular activities consist of English activities, programming, Pythagora Switch (Rube Goldberg machine), badminton, and capoeira (Brazilian martial arts). Professor Yamazaki is planning research projects to connect these activities to regional and industrial collaboration. For example, the English activity group making a presentation about the history and culture of the local Oguchi area, or the programming group creating exciting programs such as skill development for the Amazon Echo or embedded devices using IchigoJam.

Also, Hakusan Nature Conservation Center has contacted us suggesting events connected with Hakusanroku’s nature and four seasons. The fresh verdure beech forest, dogtooth violet flower (also called the fairy of spring), and mountain herbs (we tasted olive oyster and butterbur) in the spring, sculpin and fireflies in the summer, chestnut tiger butterflies, wild nuts and berries, and Japanese monkeys in the autumn, and snow shoes and golden eagle observation in the winter. Oguchi community center has proposed adventures in nature in the beech forest, firefly and chestnut tiger butterfly observation, and river recreation. Many of these activities can only be experienced in Hakusanroku and I am very excited to try them out.

今日は。英語科の大原しのぶです。国際高専白山麓キャンパスの学生寮に学生達が生活し始めて2か月余りになります。私も、コテージでの生活に馴染んできました。道の駅瀬女の向こう側にある山々の新緑が日に日に、美しくなっていくのを感じながら、ゴールデンイーグルカフェでとても美味しいヨーグルトを朝食に食べています。

現在、学生達は6月7日から始まる中間試験を前に勉学に励んでいますが、来週からは再び、放課後の活動が活発に行われます。学内課外活動としては、英語に関する活動、プログラミング、ピタゴラスイッチ(ピタゴラ装置)、バトミントン、カポエイラ(ブラジルの武術)があり、これらの活動を地域連携活動や産学連携活動と結びつけることを研究プロジェクト主事の山崎教授が企画しています。例えば、英語に関する活動グループが尾口地域の歴史文化調査をし、英語で発表、プログラミング活動のグループがアマゾンエコーのスキル開発やイチゴジャム(こどもパソコン)による組込機器開発に携わるなどワクワクする企画が進んでいます。

5月30日には石川県白山自然保護センターの方から、白山麓の四季の自然、春は新緑のブナ森、春の妖精と呼ばれるカタクリの花、山菜(カタハとフキの試食をさせていただきました)夏はゴリやゲンジボタル、秋はアサギマダラ(蝶)や木の実、そしてニホンザル、冬はスノーシューでの雪遊びやイヌワシ観察といったお話しを聞かせたいただき、尾口公民館主事より、ぶなもり自然塾での活動であるホタル観察会、川あそび、アサギマダラマーキングなどを紹介してもらいました。白山麓でしか体験できないこともありますし、今後、たくさんの企画を楽しみたいと思っています。

 

June 5, 2018 ICT Sprouts

It has been about 2 months now, since the beginning of the school year. Everything around in Hakusanroku campus is changing to the better. Back in March, out from the windows, there was a lot of snow that caused a delay in the gardening completion. The snow was cleared up and I was following how architectures, engineers, and technicians are working hard and step by step through the whole procedure of removing the mud and planting the new sprouts.

That was similar to what we teachers and students were going through in the learning process. We are building up our learning community, where we remove the misconceptions about learning process and building up the good skills necessary to acquire knowledge. Science is not a set of facts to memorize. It is a process, a way of thinking, an adventure to discover and be able to handle facts, then make a good use of them towards a better life and a better world for all. As any other life skill, to gain scientific thinking skills, students at ICT are trying their best to make it their good habit and way of life. Our role as teachers is to provide opportunities for students to get curious, ask questions, and seek answers for those questions.

In Chemistry course, students are gradually learning how to follow up all different scientific procedures which will lead to clear and accurate results. They are also learning how collaboration and communication amongst their teams will save their time and effort. Students are getting through the importance of following the safety procedures and avoiding the careless and unsafe actions.

As we live in 21st century, there are plenty of resources besides books to find answers of many of the questions we might think of. That has advantages and disadvantages. When I was student, it was not as easy and fast as it is now to find references, to get a full published paper in a topic, I had to travel for hours or to wait for weeks for the hard copy of the paper to be sent to me by the author. Technology has saved a lot of our time and made it possible to access an endless amount of resources.

However not all of the accessible information is correct, and we might get lost with the rushing life routines. To define the good resource and the adequacy of the information found in those resources may seem to be very complicated. Learning to slow down and define your needs need a reflection and deep thoughts that are only available in the beauty all around in the nature.

Here at ICT, our students are very lucky. They are getting the advantages of technology full equipped campus that is built in the middle of the beautiful and inspiring nature. I can see how students are growing up their knowledge as the beautiful sprouts all around in Hakusanroku campus. They are all promising young people.楽しみ!!

Nagwa Fekri Rashed

ICTの新芽

学校が始まってから約2か月が経ち、白山麓キャンパスはとても過ごしやすくなりました。3月の頃は雪が残り、中庭の工事がなかなか進みませんでした。現在は雪が解けて、たくさんの建築家、エンジニア、技術者が力を合わせて泥を取り除き、新しい植物を植えています。写真はその過程を観察したものです。

私たち先生や学生も、学習において同じような過程を踏んでいます。学校のコミュニティを築き上げて、学習過程の誤解を取り除き、知識を得るための良いスキルを植えています。科学は暗記するだけの情報の塊ではありません。科学とはプロセスであり、考え方であり、真実を解明するための冒険であり、さらに良い世の中や生活のために活用するものです。どんなライフスキルも同じですが、ICTの学生たちは科学的思考力を得るための習慣付けを心がけています。私たち先生の役割は、学生が好奇心や疑問を持ち、答えを探りたくなるような機会を提供することです。

化学の授業では、少しずつ学生たちが正確で明確な結果を導き出すための色んな実験法を身に付け始めました。そして、チーム内で協力したり、情報交換をしたりすることによって時間と労力を削減できることを学習しています。安全手順を踏まえることによって、不注意による危険な行為を避けることの重要性も覚えました。

私たちが生きるこの21世紀には、思いついた疑問の答えを知るためのリソースが紙媒体の物以外にたくさんあります。これにはメリットとデメリットがあります。私が学生だった頃、参考文献を入手することは難しく、時間がかかりました。書籍を手に入れるためには何時間も移動したり、著者から送られてくるのを何週間も待たなければならなかったりしました。技術の進歩により、これらの時間の削減と、無限の情報源が手に入りました。

しかし、全ての情報が正確とは限りません。そして、これによって毎日を忙しく 生き急いでしまうことになるかもしれません。どの情報源が良いのか、どの情報に妥当性があるのかを発見する作業はとても複雑に思えるかもしれません。本当に必要なものを見極め、のんびり生きるためには、周りの美しい自然からのみ得ることができる深い思考に浸る時間が必要なのです。

美しい大自然の中にありながら、施設が整ったキャンパスにいるICTの学生たちはとても幸運です。彼らの頭脳が白山麓キャンパスの周りの新芽のような開花しています。将来がとても楽しみです。

ナグワ・ラシイド

It has been about 2 months now, since the beginning of the school year. Everything around in Hakusanroku campus is changing to the better. Back in March, out from the windows, there was a lot of snow that caused a delay in the gardening completion. The snow was cleared up and I was following how architectures, engineers, and technicians are working hard and step by step through the whole procedure of removing the mud and planting the new sprouts.

That was similar to what we teachers and students were going through in the learning process. We are building up our learning community, where we remove the misconceptions about learning process and building up the good skills necessary to acquire knowledge. Science is not a set of facts to memorize. It is a process, a way of thinking, an adventure to discover and be able to handle facts, then make a good use of them towards a better life and a better world for all. As any other life skill, to gain scientific thinking skills, students at ICT are trying their best to make it their good habit and way of life. Our role as teachers is to provide opportunities for students to get curious, ask questions, and seek answers for those questions.

In Chemistry course, students are gradually learning how to follow up all different scientific procedures which will lead to clear and accurate results. They are also learning how collaboration and communication amongst their teams will save their time and effort. Students are getting through the importance of following the safety procedures and avoiding the careless and unsafe actions.

As we live in 21st century, there are plenty of resources besides books to find answers of many of the questions we might think of. That has advantages and disadvantages. When I was student, it was not as easy and fast as it is now to find references, to get a full published paper in a topic, I had to travel for hours or to wait for weeks for the hard copy of the paper to be sent to me by the author. Technology has saved a lot of our time and made it possible to access an endless amount of resources.

However not all of the accessible information is correct, and we might get lost with the rushing life routines. To define the good resource and the adequacy of the information found in those resources may seem to be very complicated. Learning to slow down and define your needs need a reflection and deep thoughts that are only available in the beauty all around in the nature.

Here at ICT, our students are very lucky. They are getting the advantages of technology full equipped campus that is built in the middle of the beautiful and inspiring nature. I can see how students are growing up their knowledge as the beautiful sprouts all around in Hakusanroku campus. They are all promising young people.楽しみ!!

Nagwa Fekri Rashed

ICTの新芽

学校が始まってから約2か月が経ち、白山麓キャンパスはとても過ごしやすくなりました。3月の頃は雪が残り、中庭の工事がなかなか進みませんでした。現在は雪が解けて、たくさんの建築家、エンジニア、技術者が力を合わせて泥を取り除き、新しい植物を植えています。写真はその過程を観察したものです。

私たち先生や学生も、学習において同じような過程を踏んでいます。学校のコミュニティを築き上げて、学習過程の誤解を取り除き、知識を得るための良いスキルを植えています。科学は暗記するだけの情報の塊ではありません。科学とはプロセスであり、考え方であり、真実を解明するための冒険であり、さらに良い世の中や生活のために活用するものです。どんなライフスキルも同じですが、ICTの学生たちは科学的思考力を得るための習慣付けを心がけています。私たち先生の役割は、学生が好奇心や疑問を持ち、答えを探りたくなるような機会を提供することです。

化学の授業では、少しずつ学生たちが正確で明確な結果を導き出すための色んな実験法を身に付け始めました。そして、チーム内で協力したり、情報交換をしたりすることによって時間と労力を削減できることを学習しています。安全手順を踏まえることによって、不注意による危険な行為を避けることの重要性も覚えました。

私たちが生きるこの21世紀には、思いついた疑問の答えを知るためのリソースが紙媒体の物以外にたくさんあります。これにはメリットとデメリットがあります。私が学生だった頃、参考文献を入手することは難しく、時間がかかりました。書籍を手に入れるためには何時間も移動したり、著者から送られてくるのを何週間も待たなければならなかったりしました。技術の進歩により、これらの時間の削減と、無限の情報源が手に入りました。

しかし、全ての情報が正確とは限りません。そして、これによって毎日を忙しく 生き急いでしまうことになるかもしれません。どの情報源が良いのか、どの情報に妥当性があるのかを発見する作業はとても複雑に思えるかもしれません。本当に必要なものを見極め、のんびり生きるためには、周りの美しい自然からのみ得ることができる深い思考に浸る時間が必要なのです。

美しい大自然の中にありながら、施設が整ったキャンパスにいるICTの学生たちはとても幸運です。彼らの頭脳が白山麓キャンパスの周りの新芽のような開花しています。将来がとても楽しみです。

ナグワ・ラシイド

HOME学生生活ICTジャーナルキャンパスライフ

HOMECampuslifeICT JournalCampus Life

PAGETOP