School Event
イベント
こんにちは。1年生の田中 駿太郎です。私は現在、白山麓キャンパスで寮生活をしていますが、こちらは1月下旬から大雪で外は真っ白。積もった雪は自分の身長を超えて、しかも雪質がさらっさら。人生で初めて見る光景にとても驚きました。
そんな中、2025年2月7日(金)に白山麓キャンパスからバスで15分程度の所にある白山一里野温泉スキー場へ行きました。希望した1年生と2年生が参加し、スキーが初めての学生は午前中にスキーレクチャーを受け、それ以外の学生は朝から自由にスキー・スノーボードを楽しみました。朝は快晴でしたが、お昼ごろに少し吹雪に見舞われ、その後は粉雪が舞う穏やかな天候となりました。
私は子供の頃からスキーをやっていたのでスキーレクチャーは受けず、人生3度目のスノーボードをしていたのですが、雪のコンディションが非常に良く、パウダースノーの滑り心地の良さと、“転んでも痛くない”ということに感動していました。
そして昼休憩、スキーレクチャーを受けていた学生たちと合流し、午後みんなで滑りました。スキーレクチャーを受けた学生たちは、みんな最初こそ慣れない様子でしたが、参加したうちの3名はすぐに感覚をつかみ、安定して滑れるようになりました。一方、他の2名は苦戦しており、何度も転んでいましたがあきらめず、引率の教員に教えてもらいつつ地道に滑り、最後の方にはある程度しっかりとした滑りができるようになっていました。
その頃、私はスノーボードを滑れるもののターンが少し歪で悩んでいたのですが、一緒に来ていた松下 臣仁先生に指導してもらいターンするときの目線と傾斜に対する体の角度、それとひざと腰の使い方を直したところ、以前よりも断然スムーズに滑れるようになりました。松下先生のアドバイスはとても的確で、苦手だった動きもすぐに改善できました。しかし、楽しい時間はあっという間で、まだまだスノーボードを滑り足りないという気持ちが残りました。次回はさらに上達できるよう、また機会を見つけて行きたいと思います。
田中 駿太郎
Hello, I am Shuntaro Tanaka, a 1st year student. I currently live in the dormitory at the Hakusanroku Campus. Since late January, it has been snowing heavily here, and everything outside is covered in white. The snow has piled up higher than my height, and it is so light that I was surprised when I saw it for the first time.
On Friday, February 7th, 2025, we went to Hakusan Ichirino Ski Resort, which is about 15 minutes away from the Hakusanroku Campus by bus. 1st and 2nd year students who wanted to join took part in this ski trip. In the morning, those who were new to skiing attended a ski lesson, while the others enjoyed skiing and snowboarding freely. The weather was clear in the morning, but around noon there was a brief snowstorm before it calmed down again, leaving behind soft powder snow.
I have been skiing since I was a child, so instead of taking the ski lesson, I went snowboarding for the third time. I was really impressed by how soft the powder snow was and how "it doesn’t even hurt when you fall."
After lunch, we met up with the students who had attended the ski lesson, and in the afternoon, everyone enjoyed skiing and snowboarding together. At first, those who took the ski lesson struggled, but three of them quickly got the hang of it and were able to ski smoothly. The other two had a harder time and fell many times, but with the support of the faculty, they kept trying. By the end, they had improved a lot and could ski with more confidence.
At that time, I could already snowboard, but my turns were a bit awkward, and I was struggling to control them. One of the faculty members, Omihito Matsushita sensei gave me some advice, which was helpful. Thanks to Matsushita sensei instructions, I was able to fix the movements I had been struggling with right away. However, the time passed so quickly that I still felt like I hadn’t snowboarded enough. I hope I get another chance to come back so that I can improve even more.
Shuntaro Tanaka
Happy New Year! 白山麓キャンパス、ラーニングメンターのクリシア・アティロです。クリスマスに行われたプレゼント交換の様子をお伝えします。
2024年12月24日(火)、クリスマスを祝うため、教職員と学生でプレゼント交換会を開きました。まず初めに参加を希望した教職員で「ホワイト・エレファント・プレゼント交換」をしました。このプレゼント交換は自分が用意したプレゼントが誰に届くか分からないので、全ての性別や年代にも贈ることができるプレゼント選びが必要となります。参加する教職員は、番号が書かれた紙を引いて、引いた番号とプレゼントに書かれた番号が合うものを受け取ります。全員が番号を引き、プレゼントが行き渡ったところでプレゼントを開きました。どのプレゼントも、特にこの冬の季節のプレゼントに適した素晴らしい物ばかりでした。
※ホワイト・エレファント・プレゼント交換とは、アメリカでよく行われるプレゼント交換で、自分が用意したプレゼントが誰に届くか当日まで分からないという交換方法です。順に番号を引いて、自分が用意したプレゼントが自分にあたった場合のみ番号を引き直すことができます。
また、12月24日のラーニングセッションの時間に学生たちへのクリスマスプレゼント交換を開催しました。パーティーをより楽しむために、ラーニングメンターたちはプレゼントを隠して学生たちに見つけ出してもらうことにしました。プレゼントを見つけた学生は中央に来て、そしてプレゼントを開きました。どの学生もワクワクしながらプレゼントを開けました!プレゼントを手に取りみんなとても嬉しそうでした!
プレゼント交換の後は、ラーニングメンターがパーティーのためにお菓子を用意しました。寒い日に最適なホットココア、クッキー、チョコレート、ポップコーンなどを食べて楽しい時間を過ごしました!学生みんなが楽しんでくれたクリスマスパーティーとプレゼント交換会でした。
クリシア・アティロ
Happy New Year everyone! I am Krishia Atillo, one of the learning mentors here at Hakusanroku Campus. I am delighted to share our Christmas Gift Exchanges from last year.
To celebrate the essence of Christmas, we had a Christmas Gift Exchange for faculty, staff, and students last Tuesday, December 24th. We first had a White Elephant Christmas Gift Exchange for the faculty and staff who wished to participate. Since this type of gift exchange didn’t have a specific receiver, each person had to buy one generic gift that could be given to either male or female, young or old. All participating faculty and staff had to choose a number that corresponded to the gift they got. Once everyone got their numbers, we started to open the presents. The presents that each faculty and staff received were all useful and wonderful gifts, especially this winter season!
During the learning session on the 24th, we held a Christmas Party Gift Exchange for the students. To make the party more fun and exciting, the Learning Mentors decided to hide the Christmas presents so students would have to find them. Once the students were able to find their Christmas gifts, each of them had to go to the center to open their presents. All of them were excited to open their presents! They were all delighted to receive their Christmas gifts!
After the Christmas gift exchange, the Learning Mentors also prepared snacks for students to enjoy. They were able to enjoy drinking hot cocoa in cold weather, and ate cookies, chocolates, popcorn, and many more! Overall, the students had fun and were able to enjoy the Christmas Party Gift Exchange.
Krishia Atillo
こんにちは、白山麓高専事務室の間加田 侑里です。
2024年12月17日(火)~12月23日(月)、シンガポール理工学院の学生が金沢工業大学および国際高専を訪問する「第32回マイルプログラム」が開催されました。MILE(Mobile Intensive Learning Experience)Program(以下、マイルプログラム)は1989年から始まったシンガポール理工学院(以下、SP)との交流プログラムで、今回で32回目を迎えました。金沢工業高等専門学校の時代は修学旅行でSPを訪問し、SPからは学生をホームステイにて受け入れることでお互いの親睦を深めていた歴史があります。コロナ禍で交流ができなかった時期もありましたが、昨年度から再開され、今年度も10名の学生および2名の引率者が来校しました。
前半は金沢工業大学国際交流会館で宿泊しながら、主に金沢工業大学の学生と交流を深め、後半は白山麓キャンパスに移動し国際高専の学生と生活を共にしました。
12月20日(金)白山麓キャンパス到着
12月17日~12月20日の午前中までSPの学生たちは金沢工業大学で過ごした後、夕方から白山麓キャンパスに到着し、本校の学校紹介やキャンパス案内が行われました。その後、カフェテリアで夕食をとり、本校の希望者を対象とした1、2年生とアイスブレイクが開催されました。
アイスブレイクでは、2つのゲームが行われました。まずは、「Mingo」というゲームです。このゲームでは、25個のマスにさまざまな質問が用意されており、相手に1つ質問をして、回答を得た場合、そのマスに相手の名前を記入していくというものです。質問の内容には、「辛い食べ物が好き」、「座りながら寝ることが出来る」、「日本の漫画が好き」などといったものがあり、学生たちはお互いに質問し合うことで自然に打ち解けることができていました。
次にチームで協力してカップを積み上げていく「Building a Paper Cut Tower」というゲームか行われました。このゲームでは、各自が箸を一本ずつ持ち、相手と息を合わせてカップを掴み、カップを隣の机まで運びながらタワーを作り上げていくというものです。SPの学生と国際高専の学生たちは混合チームを組みました。スタートの合図とともに、学生たちはカップを掴む段階から苦戦し、何度も落としてしまう場面がありましたが、次第にコツを掴み、お互いに声を掛け合いながら協力してカップを積み上げていくことに成功していました。
-
School introduction学校紹介
-
Dinner at the cafeteriaカフェテリアで夕食
-
MingoMingo
-
MingoMingo
-
MingoMingo
-
MingoMingo
-
MingoMingo
-
MingoMingo
-
Building a Paper Cup Tower; Team strategy meetingBuilding a Paper Cup Tower チームで作戦会議
-
Building a Paper Cup Tower; Team strategy meetingBuilding a Paper Cup Tower チームで作戦会議
-
Building a Paper Cup TowerBuilding a Paper Cup Tower
-
Building a Paper Cup TowerBuilding a Paper Cup Tower
-
Building a Paper Cup TowerBuilding a Paper Cup Tower
-
Building a Paper Cup TowerBuilding a Paper Cup Tower
-
The number of points earned is different for each cup sizカップの大きさごとに獲得点数が違います
-
Building a Paper Cup TowerBuilding a Paper Cup Tower
-
Winning team優勝チーム
12月21日(土)金沢観光
この日は、1、2年生12名がSPの学生たちに金沢を案内しました。学生たちは2つのグループに分かれ、金沢市内へ繰り出し、英語での会話を楽しみながらショッピングや食事を満喫しました。SPの学生は日本の学生の嗜好を知り、一緒に体験することで親睦を深めることができたとの声がありました。異文化交流を通じて新たな視点を得ることができ、友情を育む貴重な時間になったようです。
12月22日(日) ヒノキ細工体験・さよならパーティー
講師の指導のもと、石川県の伝統工芸品であるヒノキ細工のコースター作りを体験しました。国際高専の学生と共に日本語を英語に訳しながら、作品作りに取り組み、繊細な編み方を繰り返し出来上がった作品を愛おしそうに見ている姿が印象に残っています。
また、午後にはさよならパーティーが開催されました。学生同士がお互いに自分の国や文化、歴史、学校の様子などをプレゼンし合い、理解を深める機会となりました。中でも伝統的な遊びを紹介し、皆で体験することで、楽しみながらお互いの親睦を深めることができました。
-
Hinoki woodworking experienceヒノキ細工体験
-
ICT students introduced traditional Japanese games 国際高専の学生が日本の伝統的な遊びを紹介
-
ICT students introduced traditional Japanese games国際高専の学生が日本の伝統的な遊びを紹介
-
Hyakuninissyu (Poem card game)百人一首
-
Origami 折り紙
-
Irohani-Konpeitoいろはにこんぺいとう
-
Traditional Singaporean gamesシンガポールの伝統的な遊び
-
Snack partyお菓子パーティー
-
With everyone!みんなでパシャリ
今回の日本での経験はSPの学生たちにとって、とても大きな影響を与えたようです。SPの学生たちは日本の歴史や文化、そして日常生活に触れることで、新しい視点や理解を深めることができたと感動していました。特に、同世代の日本の学生との交流を通じて、言葉の壁を越えて心が通じ合う瞬間を体験し、異文化コミュニケーションの大切さを実感したようです。さらに、SPの学生たちは日本での経験を大切にし、将来の目標に向けて前向きに取り組みたいと、自分たちの学びに対する意欲を一層高めたようです。
本校の学生たちも同様に、SPの学生との交流を通じて異国の文化や習慣を学ぶことで異文化理解が深まり、グローバルな視野がより広がったようです。また新しい友達をつくることで、国際的なネットワークが広がり、友情を築ける素晴らしい機会になりました。
このマイルプログラムは、学生たちにとって異文化に触れることで新しい発見や成長の機会を提供し、学生たちの未来に大きな影響を与える貴重な経験になったことがわかります。学生同士がキラキラした笑顔で交流している姿が、今でも目に焼き付いています。このような交流プログラムを大切にし続け、学生たちに素晴らしい思い出や将来に通じる経験をして欲しいと思います。
@ictkanazawa 2024年12月20日(金)〜23日(月)、シンガポール理工学院の学生が国際高専白山麓キャンパスに滞在し、国際交流を目的とした「マイルプログラム」が実施されました🇸🇬🇯🇵日本文化体験や金沢市内•白川郷での観光、学生同士の交流を通じて親睦を深めました🤝🌟 #singaporepolytechnic #ict
♬ Lilac - Mrs. GREEN APPLE
間加田 侑里
Hello, This is Yuri Makada from the Hakusanroku Office.
The 32nd MILE (Mobile Intensive Learning Experience) Program was held from Tuesday, December 17th, 2024, to Monday, December 23rd, 2024, for 6 nights and 7 days. The MILE Program, which began in 1989, is an exchange program with Singapore Polytechnic (SP), and this year marked its 32nd iteration. When ICT was Kanazawa Technical College (KTC), KTC students would visit Singapore as a school trip and then SP students would also visit Japan. SP students were hosted in homestays in Kanazawa, which fostered mutual friendships. There was a period of time when exchanges could not take place due to the COVID-19 pandemic, the program resumed last year, and this year, 10 SP students and 2 chaperones visited our school.
For the first half of the program, the participants stayed at the KIT International Community House, where they mainly interacted with KIT students. In the latter half, they moved to the Hakusanroku Campus where they lived with ICT students. The main activities of the program at Hakusanroku Campus are listed below:
Friday, December 20th: Arrival at Hakusanroku Campus
On December 20th, SP students spent the morning at KIT before arriving at Hakusanroku Campus in the evening. Then they were given an introduction lecture about our school and a tour of the Hakusanroku campus. After that, they had dinner at the cafeteria, then ice breaking activities were held with 1st and 2nd year students.
During the ice breaking activities, 2 games were played. The first game was called Mingo. In this game, there are 25 squares with various questions, and you ask your partner one question, and if you get an answer, you fill in the name of your partner in that square and then find a new partner. Questions included “Do you like spicy food?” “Can you sleep sitting up?” and “Do you like Japanese manga?” The students were able to get to know each other by asking each other questions.
Next was a game called Building a Paper Cup Tower, in which each student was given a chopstick and had to work with their teammates to transport and stack cups. SP students and ICT students formed mixed teams. When the start signal was given, the students struggled to pick up the cups and dropped them several times, but they gradually got the hang of it and succeeded in building up the cups by cooperating and supporting each other.
-
School introduction学校紹介
-
Dinner at the cafeteriaカフェテリアで夕食
-
MingoMingo
-
MingoMingo
-
MingoMingo
-
MingoMingo
-
MingoMingo
-
MingoMingo
-
Building a Paper Cup Tower; Team strategy meetingBuilding a Paper Cup Tower チームで作戦会議
-
Building a Paper Cup Tower; Team strategy meetingBuilding a Paper Cup Tower チームで作戦会議
-
Building a Paper Cup TowerBuilding a Paper Cup Tower
-
Building a Paper Cup TowerBuilding a Paper Cup Tower
-
Building a Paper Cup TowerBuilding a Paper Cup Tower
-
Building a Paper Cup TowerBuilding a Paper Cup Tower
-
The number of points earned is different for each cup sizカップの大きさごとに獲得点数が違います
-
Building a Paper Cup TowerBuilding a Paper Cup Tower
-
Winning team優勝チーム
Saturday, December 21st: Group Tour of Kanazawa City
In 2 groups, SP students explored Kanazawa City with 12 ICT students. They enjoyed shopping and dining while conversing in English. They learned about the preferences of Japanese students and deepened their friendships through shared experiences. This cultural exchange provided new and valuable time to foster friendships.
Sunday, December 22nd: Hinoki Craft Experience and Farewell Party
Under the guidance of an instructor, the SP students made hinoki woodcraft coasters, a traditional craft of Ishikawa Prefecture. Working together with ICT students, translating Japanese into English, they created their pieces, and the students cherished their completed works. In the afternoon, a farewell party was held. Students presented about their countries, cultures, histories, and schools, deepening mutual understanding. Traditional games were introduced and enjoyed by all, further strengthening friendships.
-
Hinoki woodworking experienceヒノキ細工体験
-
ICT students introduced traditional Japanese games 国際高専の学生が日本の伝統的な遊びを紹介
-
ICT students introduced traditional Japanese games国際高専の学生が日本の伝統的な遊びを紹介
-
Hyakuninissyu (Poem card game)百人一首
-
Origami 折り紙
-
Irohani-Konpeitoいろはにこんぺいとう
-
Traditional Singaporean gamesシンガポールの伝統的な遊び
-
Snack partyお菓子パーティー
-
With everyone!みんなでパシャリ
The SP students were impacted by their experience in Japan. They were deeply moved by their exposure to Japanese history, culture, and daily life, gaining new perspectives and understanding. Through interactions with Japanese students of the same age, they experienced moments of connection beyond language barriers, realizing the importance of intercultural communication. They cherished their experiences in Japan and were motivated to pursue their future goals with renewed enthusiasm.
Similarly, our students deepened their understanding of foreign cultures and customs through exchanges with SP students, broadening their global perspectives. Making new friends expanded their international networks and provided wonderful opportunities to build friendships.
The MILE Program offers students valuable experiences that lead to new discoveries and growth by exposing them to different cultures, significantly impacting their futures. The sight of students interacting with bright smiles remains vivid in our memories. We hope to continue cherishing such exchange programs, providing students with wonderful memories and experiences that will benefit their futures.
@ictkanazawa 2024年12月20日(金)〜23日(月)、シンガポール理工学院の学生が国際高専白山麓キャンパスに滞在し、国際交流を目的とした「マイルプログラム」が実施されました🇸🇬🇯🇵日本文化体験や金沢市内•白川郷での観光、学生同士の交流を通じて親睦を深めました🤝🌟 #singaporepolytechnic #ict
♬ Lilac - Mrs. GREEN APPLE
Yuri Makada
こんにちは、白山麓高専事務室の間加田 侑里です。2024年11月29日(金)の放課後、リビングコモンズで学生たちと教員たちによるクリスマスツリーの飾り付けが行われました。
クリスマスツリーを組み立てるところからスタートし、学生たちと教員たちは色とりどりのオーナメントやキラキラ輝くライトを次々と飾り付けました。そんな中、1年生 橋本 一輝さんとドミソン・アブワン先生はクリスマスソングに合わせて踊っていたり、1年生の五百蔵 蒼天さんをクリスマスツリーに見立てて、五百蔵さんにオーナメントを飾ったりといったユニークな場面もありました。学生たちと教員たちは階段や自動ドアにもデコレーションし、校内全体がクリスマスムードに包まれました。
学生たちは完成したツリーの前で写真を撮ったり、お菓子を食べながら会話を楽しんだりして賑やかな時間を過ごしました。素敵な一日となりました🎄
@ictkanazawa Decoration the Christmas tree🎄 2024年11月29日(金)の放課後、白山麓キャンパス(1、2年生)では、クリスマスツリーの飾り付けが行われました🎄🎅🏻可愛くて豪華なクリスマスツリーに仕上がりました💕🌟🤭 #国際高専 #白山麓キャンパス #クリスマス #クリスマスツリー飾り付け #ict #christmas #happyholiday #holidayseason #christmasdecorations #treedecoration #kosen #internationalcollegeoftechnology #koseninjapan #英語 #english #ボーディングスクール #boardingschool
♬ original sound - demis hitchhiker
間加田 侑里
Hello, this is Yuri Makada from the Hakusanroku office. After school on Friday, November 29th, 2024, students and teachers decorated a Christmas tree in the Living Commons.
Students started by assembling the Christmas tree, and then both the students and teachers decorated it with colorful ornaments and sparkling lights. During Christmas tree decoration time, there were some unique moments, such as 1st year student Ikki Hashimoto and Domyson Abuan sensei dancing to a Christmas song, and 1st year student Soma Ioroi pretending to be a Christmas tree while students and teachers decorated him with ornaments. There was laughter and fun. Students and teachers also decorated the stairs and automatic doors, putting the whole school in a Christmas mood.
Students took photos in front of the completed tree and chatted happily as they ate sweets. It was a wonderful day 🎄
@ictkanazawa Decoration the Christmas tree🎄 2024年11月29日(金)の放課後、白山麓キャンパス(1、2年生)では、クリスマスツリーの飾り付けが行われました🎄🎅🏻可愛くて豪華なクリスマスツリーに仕上がりました💕🌟🤭 #国際高専 #白山麓キャンパス #クリスマス #クリスマスツリー飾り付け #ict #christmas #happyholiday #holidayseason #christmasdecorations #treedecoration #kosen #internationalcollegeoftechnology #koseninjapan #英語 #english #ボーディングスクール #boardingschool
♬ original sound - demis hitchhiker
Yuri Makada
こんにちは、高専ロボコン白山麓チーム(Bチーム)指導教員の久島 康嘉です。今回は2024年10月6日(日)に開催された「アイデア対決・全国高等専門学校ロボットコンテスト(高専ロボコン)2024東海北陸地区大会」について紹介します。今年度のテーマや各チームのロボット、大会の結果については先日、林 道大先生が紹介 してくださっているので、私はBチームの学生について紹介していきたいと思います。
今年も例年通り、Bチームは白山麓キャンパスの1・2年生からなるメンバー構成で、メインで活動をしていた10人の学生とたまにお手伝いをしてくれる何人かの学生がいました。今回はこの10人の学生から今年の役割と活動に関して一言ずつもらったので、それぞれご紹介いたします。
2年生 沖山 琳世さん
役割:チームマネジメント
今年は、チームメンバー全員がそれぞれの役割を果たし、活動できたことが良かったです。一方で、ルールが複雑で、目標のため3台のロボットを同時に作成したため、役割分担と計画の進捗管理に課題が見つかりました。これからは、試行錯誤を繰り返し、改善点を克服して次の活動に活かしていきたいです。チームとしてさらに成長できるよう、全力を尽くしたいと思います。
2年生 鴨下 麟太郎さん(写真左)
役割:ロボット1の設計、調整
私は大会本番ではピットメンバーの一員として活動しました。今回の高専ロボコンを通じて自分自身、いろいろなものと向き合い、多くのことを学びました。自分の能力や意識の傾向を理解し、それがどのような活動や作業に適しているのかを考えるとともに、チームでプロジェクトを進める中で、メンバーそれぞれが持つ意義を理解し、どのように全員が意味のある活動に貢献できるかを考えることの難しさと、団体での活動の大切さを実感しました。これからもサポートしてくださる方々に感謝し、自分の成長を目指していきます。
2年生 武田 洋子さん
役割:外装、装飾
ロボットからバッテリーが飛び出さなくてよかったです。また外装がとてもかわいくできたので満足しています。1年生の伊藤 綾音さんにイラストを頼んで正解でした。自分の指示を伝える際、仲間との理解のズレが生じていることに気づけず、そのまま進めてしまいました。同じ過ちを二度繰り返さないよう、この経験を活かして、学内ロボコンでは仲間の理解と自分の考えが一致しているかを確認してから進めていきたいです。
2年生 中村 栄太さん(写真右)
役割:ロボット2-2の製作
この1年、高専ロボコンを通して、チーム戦の難しさや情報共有の重要性を痛感しました。それでも、ロボコンに夢中になり、新しいことに挑戦しながら他のメンバーと協力できたことは大きなやりがいでした。また、いくつかの反省点も見つかったので、今後の課題として改善に努めていきたいと考えています。
2年生 山本 叶夢さん
役割:ロボット2-1の製作、制御等(プログラミング、配線)
今年度の高専ロボコンでは、ロボットを一台自分一人で作成したため、機械設計に関する多くの知識を得ることができました。また、昨年の反省を踏まえ、プログラムの可読性や配線の整然さに気を配りながら作業できたことは良かったです。しかし、自分の作業に集中しすぎて周りのロボットに目を向けられず、問題点を修正できなかったことが反省点です。
1年生 石原田 海秀さん
役割:制御、チームリーダー
ロボコンを活動していてすべてのことが新鮮で楽しかったです。しかし今回、僕はハンダなどの作業を失敗してしまったこともありましたが、その経験をもとに来年はより良いロボットを作りたいと思います。
1年生 伊藤 綾音さん
役割:加工
活動の中で、ボール盤や旋盤などの初めて使う機械について学べたことは、良い経験だったと感じています。さらに、先輩方が主導で行っていた機械設計についても、間近で見て学ぶことができました。これらの経験を今後の活動にも生かしていきたいです。
1年生 田中 駿太郎さん(写真右)
役割:加工
先輩に頼まれた仕事をきれいにこなせると達成感があり楽しかったです。今年は応援でしたが、来年は選手かピットメンバーとして出場したいです。残業が多かったのと、前学期はあまり活動に参加しなかったのが反省点です。ですが先輩や1年生のみんなとも仲良く活動できたので、全国に行けなかったのは悔しいですが、結果オーライかなと思っています。来年はもっといいスタートを切れるよう努めたいです。
1年生 橋本 一輝さん(写真右)
役割:加工
加工班では名前の通りいろいろなものを加工しています。今回のロボコンでは、ピットメンバーとして参加しました。ロボコンは想像の数倍大変だったが、それ以上に楽しいことがたくさんあり加工の楽しさに気づけたので、参加してよかったなと思います。
1年生 福本 一優さん(写真中央上)
役割:設計、加工
1年生の僕にとって、アイデア出しから設計、加工、組立まですべての工程が自分の仕事のように感じました。また、この大会は自分にとって初めての経験で、当日もほぼぶっつけ本番で大変でしたが、何とかやりきることができたので、結果的にはAll OKでした!
国際高専では1・2年生は白山麓キャンパス、3年生はニュージーランド留学、4・5年生は金沢キャンパスと学年ごとに物理的に離れてしまい、ロボコン活動も白山麓キャンパスと金沢キャンパスで別々におこなっているため、なかなか学生同士の交流、技術やチーム活動のノウハウの継承がどうしても難しく、毎年活動環境がリセットされているような感覚です。これは学生たちにとっても指導教員にとっても大変で、日々試行錯誤の連続です。そのため、昨年度からは学内ロボコンを年度末に開催、今年度からは放課後に金沢キャンパスと白山麓キャンパスをオンラインで繋ぐなど、学生の技術力の向上や各キャンパスの学生や指導教員がつながりやすい環境づくりを日々進めています。
年度末、学内ロボコンで学生たちがどんなロボットを作ってくるのか、今のうちから楽しみです。
久島 康嘉
Hello, I’m Yoshihiro Kushima, the advisor of the Hakusanroku team (Team B) in the ROBOCON College of Technology. Today, I would like to introduce the event we participated in, the Tokai-Hokuriku Regional ROBOCON 2024 that took place on Sunday, October 6th, 2024. Michihiro Hayashi sensei has already introduced this year's theme, each team's robot, and the results of the competition , so I would like to talk about the students of Team B.
This year, as in previous years, Team B consisted of 1st and 2nd year students from the Hakusanroku Campus, including 10 students who were the main team members and a few students who occasionally helped out. Each of these main 10 students had a few words to say about their roles and activities this year, and I would like to introduce these student’s comments.
2nd year student, Rinse Okiyama
Role: team management
This year, I was glad that all team members were able to fulfill their roles and activities. On the other hand, the rules were complicated, and we created three robots at the same time to achieve a goal, so we found issues in dividing roles and managing the progress of the plan. From now on, we would like to repeat the trial-and-error process, overcome the areas for improvement, and make the best use of them in our next activities. We will do our best to grow further as a team.
2nd year student, Rintaro Kamoshita
Role: design and adjustment of robot 1
I could challenge myself through the ROBOCON project. Our abilities, direction of thought for ROBOCON, how we work in ROBOCON and who should work on the tasks were always there as a topic that should be argued. It was very difficult to realize the meaningful project for each person in the situation where each person has different purposes of joining in ROBOCON. Thanks to all of the people who were helping us so much for this year’s ROBOCON. I will grow as much as I can by keeping this valued experience in my mind.
2nd year student, Hiroko Takeda
Role: exterior and decoration
I'm happy that the battery didn't fall off from the robot. I am also satisfied because the exterior is very nice. It was the right decision to ask 1st year student, Ayane Ito to do the illustrations.
When communicating with the members, I did not realize that there was a gap in understanding between me and the other members, and I went ahead with the project as it was. I would like to use this experience to make sure that my understanding is the same as the members' understanding before working on the ICT ROBOCON.
2nd year student, Eita Nakamura
Role: development of Robot 2-2
Over the past year, through ROBOCON, I realized the difficulty of team competition and the importance of information sharing. Nevertheless, it was very rewarding to be absorbed in the robot contest and to be able to cooperate with other members while trying new things. I also found several things to reflect on, which I intend to work on improving in the future.
2nd year student, Kanamu Yamamoto
Role: development of Robot 2-1
This year, I built a robot on my own for the ROBOCON, which allowed me to gain extensive knowledge about mechanical design. Reflecting on last year’s experience, I paid more attention to code readability and organized wiring, which was a positive change. However, I regret focusing too much on my own work and not being able to help address issues with other robots.
1st year student, Kaishu Ishiharada
Role: control design and team leader
I enjoyed ROBOCON because everything was new for me. However, I made some mistakes in soldering and other operations this time, but I would like to make a better robot next year based on this experience.
1st year student, Ayane Ito
Role: machining
I feel that learning to use machines like the drill press and lathe for the first time was a valuable experience. Additionally, I was able to closely observe and learn from the machine design process led by my seniors. I hope to apply these experiences in my future activities.
1st year student, Shuntaro Tanaka
Role: machining
It was enjoyable and fulfilling to complete the tasks assigned by my seniors neatly. This year, I went to Tokai-Hokuriku Regional ROBOCON for cheering, but next year, I want to participate either as a competitor or as part of the pit crew.
I regret that I had a lot of overtime and didn't participate much in activities during the first semester. However, I was able to get along well with the seniors and the 1st year students, so although it was frustrating that we couldn’t go to the nationals, I think it turned out okay in the end. Next year, I want to make an effort to get off to a better start.
1st year student, Ikki Hashimoto
Role: machining
The machining group is making parts for robots. In this year's ROBOCON, I joined as a pit crew member. When I joined into ROBOCON, I thought, it was very busy, but it was fun. Also, I could understand the fun points of processing something. I thought joining the robot contest was a very good experience for my life.
1st year student, Chihiro Fukumoto
Role: mechanical design and machining
For me, as a 1st year student, every step—from brainstorming ideas to design, machining, and assembly—felt like a full-fledged job. The competition was my first experience, and although we had to tackle most things on the spot during the event, we managed to pull through, so it’s all good!
Since ICT is physically separated by grade, with 1st and 2nd year students at the Hakusanroku campus, 3rd year students studying abroad in New Zealand, and 4th and 5th year students at the Kanazawa campus, and robot contest activities are held separately at the Hakusanroku and Kanazawa campuses, it is difficult for students to communicate with each other and to pass on the know-how of techniques and team activities. I feel that the environment for our activities is reset every year. This is a challenge for both the students and advisors, and it is a constant process of trial and error. For this reason, we have been working daily to improve students' technical skills and create an environment that facilitates connections between students and advisors at each campus, such as by holding the ICT ROBOCON at the end of the school year since last year and connecting Kanazawa Campus and Hakusanroku Campus online after school since this year.
At the end of the school year, I am looking forward to seeing what kind of robots the students will build for the ICT ROBOCON.
Yoshihiro Kushima