Engineering Design (ED)
エンジニアリングデザイン(ED)
こんにちは!白山麓事務室の間加田 侑里です。今回は後学期のラーニングセッションの新しい取り組みについて紹介します。
Hello, this is Yuri Makada from the Hakusanroku office. This time, I will write about the second semester Learning Sessions.
ラーニングセッションとは、毎週月曜日~金曜日の19時30分~21時30分の間、授業の予習・復習などを行う時間です。ラーニングメンターのアピラク・サンゲンチャイ先生と夏に着任したクリシア・アティロ先生、ドミソン・アブワン先生、シャーデー・モーア先生の4名が学生たちの課題をサポートします。また、教員によるサポートだけではなく学生同士が助け合い、お互いに学び合ったりもしています。
Learning Sessions are held every Monday through Friday from 7:30pm to 9:30pm for class preparation and review. The Learning Mentors are Apirak Sang-ngenchai sensei, Krishia Atillo sensei, Domyson Abuan sensei, and Sade Moore sensei. Krishia sensei, Domyson sensei, and Sade sensei joined ICT this summer. The Learning Mentors help students with their assignments. In addition to support from the Learning Mentors, students also help and learn from each other.
ラーニングセッションでは、今年度の後学期から新しい取り組みが開始しました。前学期は学年ごとに集まり、授業の進歩状況などを確認していましたが、後学期からは、週に1回、1、2年生混合の4つのグループ(1グループ約10人)に分かれて、お互いの進歩状況をサポートし合います。ラーニングメンターたちはそれぞれのグループに所属します。グループ名は「グリフィンドール」「ハッフルパフ」「レイブンクロー」「スリザリン」といった、ハリーポッターにちなんだ名前だそうです。
A new initiative began in the second semester. Before this semester, at the start of Learning Session students usually only met with others in their same year to review their progress. But this semester, once a week, students are divided into 4 mixed groups of 1st and 2nd year students (about 10 students per group) to support each other's progress. One Learning Mentor is assigned to each group. The groups are named after the houses in Harry Potter: Gryffindor, Hufflepuff, Ravenclaw and Slytherin. Groups were randomly chosen.
この取り組みには、グループポイント制度があり、各グループは1,000ポイントからスタートします。出席と課題の提出でポイントが加算し、課題の提出が間に合わなかったり、グループのメンバーが課題を完成させなかったりすると、ポイントが減点します。グループでお互いをサポートし合うのが必須です。学期末には、最高得点を獲得したグループに、ラーニングメンターから賞品が贈られます。
Each group started with 1000 points. The students can gain or lose group points. Group points are added for things such as attendance and submitting assignments. However, points are deducted if an assignment is not submitted on time or if a group member does not complete an assignment. It is imperative that groups members support each other. At the end of the semester, the group with the highest score will receive a prize.
また、もう1つの新しい取り組みとして、毎週金曜日のラーニングセッション(オプショナルの日)には、ラーニングメンターたちが様々なワークショップを企画します。2023年11月10日(金)のラーニングセッションでは、ドミソン先生主催の「ICT Game Show」が開催されました。これは学生たちが楽しく授業の予習をし、学生同士のコミュニケーション能力の向上を目的としています。ワークショップへの参加を希望した学生たちは大階段に集合し、チームに分かれて、ゲーム形式で数学・理科・工学の問題に答え、ゲームショーを通して授業を振り返りました。問題は「簡単」「普通」「難しい」に分けられ、ゲーム終了後には、出題された回答を学ぶ機会も設けられました。
Another new initiative has also been launched during the optional Friday Learning Sessions wherein Learning Mentors offer a variety of workshops. On Friday, November 10th, 2023, there was an "ICT Game Show" hosted by Domyson sensei. The purpose of this is for students to have fun preparing for classes and learn from each other while improving communication among students. Students who wished to participate in the workshop gathered on the big stairs and were divided into teams to answer math, science, and engineering questions in a game show format and reflect on their lessons through the contest. The questions were divided into "easy," "normal," and "difficult" categories, and after the game was over, students had the opportunity to review the questions posed and learn the answers.
ラーニングセッションは、学習内容の定着と次回授業に積極的に参加するうえでの重要な学習の機会です。本校は英語で行われる授業も多いことから英語のサポートも各自の習熟度に合わせて行います。明るく元気なラーニングメンターたちは、今後もラーニングセッション等で様々なイベントを企画しています。学生たちはラーニングセッションを通して、色々なことを楽しく学んでいけたらいいですね。
Learning Sessions are an important extracurricular learning experience to ensure that students remember what they learned in their previous classes so that they can be active participants in their next classes. Supplementary English instruction supports students according to their level of proficiency. The cheerful and energetic Learning Mentors are preparing various fun workshops and activities for the Learning Sessions and other events. I hope students will enjoy studying various subjects through the Learning Sessions!
【白山麓ジャーナル】ラーニングメンター執筆
【Hakusanroku Journal】Written by Learning Mentors
アピラク・サンゲンチャイ先生 Apirak Sang-ngenchai Sensei
Thai Festival in Tokyo
クリシア・アティロ先生 Krishia Atillo sensei
Life at ICT Hakusanroku Campus
ドミソン・アブワン先生 Domyson Abuan sensei
Full Circle, and Onwards
シャーデー・モーア先生 Sadé Moore sensei
Started From Tsubata, Now I’m Here.
間加田 侑里
Yuri Makada
こんにちは!白山麓事務室の間加田 侑里です。今回は後学期のラーニングセッションの新しい取り組みについて紹介します。
Hello, this is Yuri Makada from the Hakusanroku office. This time, I will write about the second semester Learning Sessions.
ラーニングセッションとは、毎週月曜日~金曜日の19時30分~21時30分の間、授業の予習・復習などを行う時間です。ラーニングメンターのアピラク・サンゲンチャイ先生と夏に着任したクリシア・アティロ先生、ドミソン・アブワン先生、シャーデー・モーア先生の4名が学生たちの課題をサポートします。また、教員によるサポートだけではなく学生同士が助け合い、お互いに学び合ったりもしています。
Learning Sessions are held every Monday through Friday from 7:30pm to 9:30pm for class preparation and review. The Learning Mentors are Apirak Sang-ngenchai sensei, Krishia Atillo sensei, Domyson Abuan sensei, and Sade Moore sensei. Krishia sensei, Domyson sensei, and Sade sensei joined ICT this summer. The Learning Mentors help students with their assignments. In addition to support from the Learning Mentors, students also help and learn from each other.
ラーニングセッションでは、今年度の後学期から新しい取り組みが開始しました。前学期は学年ごとに集まり、授業の進歩状況などを確認していましたが、後学期からは、週に1回、1、2年生混合の4つのグループ(1グループ約10人)に分かれて、お互いの進歩状況をサポートし合います。ラーニングメンターたちはそれぞれのグループに所属します。グループ名は「グリフィンドール」「ハッフルパフ」「レイブンクロー」「スリザリン」といった、ハリーポッターにちなんだ名前だそうです。
A new initiative began in the second semester. Before this semester, at the start of Learning Session students usually only met with others in their same year to review their progress. But this semester, once a week, students are divided into 4 mixed groups of 1st and 2nd year students (about 10 students per group) to support each other's progress. One Learning Mentor is assigned to each group. The groups are named after the houses in Harry Potter: Gryffindor, Hufflepuff, Ravenclaw and Slytherin. Groups were randomly chosen.
この取り組みには、グループポイント制度があり、各グループは1,000ポイントからスタートします。出席と課題の提出でポイントが加算し、課題の提出が間に合わなかったり、グループのメンバーが課題を完成させなかったりすると、ポイントが減点します。グループでお互いをサポートし合うのが必須です。学期末には、最高得点を獲得したグループに、ラーニングメンターから賞品が贈られます。
Each group started with 1000 points. The students can gain or lose group points. Group points are added for things such as attendance and submitting assignments. However, points are deducted if an assignment is not submitted on time or if a group member does not complete an assignment. It is imperative that groups members support each other. At the end of the semester, the group with the highest score will receive a prize.
また、もう1つの新しい取り組みとして、毎週金曜日のラーニングセッション(オプショナルの日)には、ラーニングメンターたちが様々なワークショップを企画します。2023年11月10日(金)のラーニングセッションでは、ドミソン先生主催の「ICT Game Show」が開催されました。これは学生たちが楽しく授業の予習をし、学生同士のコミュニケーション能力の向上を目的としています。ワークショップへの参加を希望した学生たちは大階段に集合し、チームに分かれて、ゲーム形式で数学・理科・工学の問題に答え、ゲームショーを通して授業を振り返りました。問題は「簡単」「普通」「難しい」に分けられ、ゲーム終了後には、出題された回答を学ぶ機会も設けられました。
Another new initiative has also been launched during the optional Friday Learning Sessions wherein Learning Mentors offer a variety of workshops. On Friday, November 10th, 2023, there was an "ICT Game Show" hosted by Domyson sensei. The purpose of this is for students to have fun preparing for classes and learn from each other while improving communication among students. Students who wished to participate in the workshop gathered on the big stairs and were divided into teams to answer math, science, and engineering questions in a game show format and reflect on their lessons through the contest. The questions were divided into "easy," "normal," and "difficult" categories, and after the game was over, students had the opportunity to review the questions posed and learn the answers.
ラーニングセッションは、学習内容の定着と次回授業に積極的に参加するうえでの重要な学習の機会です。本校は英語で行われる授業も多いことから英語のサポートも各自の習熟度に合わせて行います。明るく元気なラーニングメンターたちは、今後もラーニングセッション等で様々なイベントを企画しています。学生たちはラーニングセッションを通して、色々なことを楽しく学んでいけたらいいですね。
Learning Sessions are an important extracurricular learning experience to ensure that students remember what they learned in their previous classes so that they can be active participants in their next classes. Supplementary English instruction supports students according to their level of proficiency. The cheerful and energetic Learning Mentors are preparing various fun workshops and activities for the Learning Sessions and other events. I hope students will enjoy studying various subjects through the Learning Sessions!
【白山麓ジャーナル】ラーニングメンター執筆
【Hakusanroku Journal】Written by Learning Mentors
アピラク・サンゲンチャイ先生 Apirak Sang-ngenchai Sensei
Thai Festival in Tokyo
クリシア・アティロ先生 Krishia Atillo sensei
Life at ICT Hakusanroku Campus
ドミソン・アブワン先生 Domyson Abuan sensei
Full Circle, and Onwards
シャーデー・モーア先生 Sadé Moore sensei
Started From Tsubata, Now I’m Here.
間加田 侑里
Yuri Makada
こんにちは。2年生の夏木 亮凪です。今回は2023年11月3日(金)と4日(土)に行われた「高専紅はるかの石焼き芋販売」についてご紹介します。エンジニアリングデザインという授業の一環で、アグリビジネス班は地域活性化活動として毎年、芋販売を行っています。そして、今年は新たなキャラクターを考案・作成し、それに伴ったガチャガチャやTシャツ販売など、より幅広い年代層の方に楽しんでいただける企画となりました。(詳細はこちらをご覧ください。)
Hello, I’m Ryona Natsuki, a second-year student. This time, I would like to talk about the Ishiyaki Imo (stone-baked sweet potato) sale which was held on the 3rd and 4th of November, 2023. As part of our engineering design class, Agribusiness Team holds an annual potato sale as a community revitalization activity. This year, we created and added a new character to the event, and we also sold t-shirts and gacha balls to make it more enjoyable for a wider range of people. (For more information)
僕が屋台販売中に主に行った事は二種類ありますが、今回、特に印象に残っている「声掛け作業」について話していきたいと思います。僕たちの屋台は「道の駅 瀬女」の隣にあり、道の駅でお買物される方やドッグランの方に向かわれていた方をターゲットとして焼芋販売をしていました。年代層の幅は広く、小さなお子さんを連れているご家族や白山市に昔から住まれているご高齢の方たちがいて、中には去年の焼芋販売にも来てくださった方などもいました。小さな子供達にはガチャガチャなどが目に留まるようで、「かわいらしいオリジナルキャラクターグッズもお買い上げいただけます!」と声掛けをすると親御さんと笑顔でご購入して下さったり、ご高齢の方には甘くてトロトロな紅はるかを大きな声で宣伝することで、「頑張ってね!」とほっこりした表情でご購入いただけたりしました。ただ、一度声掛けで誤ってしまった点がありました。「熱くてほくほくな焼芋はいかがですかー」と、これが並んでくださっていたお客さまのご希望ではなかったみたいで、「熱くてトロトロな紅はるかを期待していたのに、ホクホクなのね」と帰ってしまいました。それ以降このようなミスはしないように心掛けたのですが、お客様が帰ってしまったのはショックでした(笑)。芋の販売利益にも影響するのでしっかりと考えてから発言するようにしようと思いました。
いろいろなことが起こりましたが、ものを実際に売るというとても貴重な体験をすることができて非常に良かったと思います。
There were two main things I did during the stall sales, but this time I would like to talk about one that left a particularly strong impression on me: talking to people. Our stall was located next to a Sena Roadside Station, and we were selling potatoes to people who were shopping at the Sena Roadside Station or heading for a dog run. There was a wide range of age groups, including families with small children and elderly Hakusan City residents, some of whom had visited us last year. The children seemed to be attracted by the gacha balls and other items, and when we told them, "You can buy cute original character goods too!” the parents smilingly bought the products. We also loudly encouraged elderly people to buy the sweet and tender Beniharuka sweet potatoes, which brought a smile to their faces, and some of them said “good luck!” as they made a purchase. However, there was one point where I made a mistake in what I said. I said, “Would you like a hot and fluffy sweet potato?” This was not what the customer in line wanted, and he left saying, “I was expecting a hot and melty Beniharuka, but it's so soft and fluffy.” After that, I tried not to make such a mistake, but I was shocked when the customer left (ha ha). I thought I would think carefully before making a comment because it would affect the profit from the sale of potatoes.
Many things happened, but I am very glad that I was able to have this valuable experience of actually selling something.
-
アグリビジネス班で焼芋販売!
-
オリジナル顔ハメ看板も製作
-
たくさんの方が焼芋を購入してくれました。
-
たくさんの方が焼芋を購入してくれました。
-
副校長先生も焼芋を購入してくれました。
-
校長先生は生芋を購入してくれました。
夏木 亮凪
Ryona Natsuki
こんにちは。2年生の夏木 亮凪です。今回は2023年11月3日(金)と4日(土)に行われた「高専紅はるかの石焼き芋販売」についてご紹介します。エンジニアリングデザインという授業の一環で、アグリビジネス班は地域活性化活動として毎年、芋販売を行っています。そして、今年は新たなキャラクターを考案・作成し、それに伴ったガチャガチャやTシャツ販売など、より幅広い年代層の方に楽しんでいただける企画となりました。(詳細はこちらをご覧ください。)
Hello, I’m Ryona Natsuki, a second-year student. This time, I would like to talk about the Ishiyaki Imo (stone-baked sweet potato) sale which was held on the 3rd and 4th of November, 2023. As part of our engineering design class, Agribusiness Team holds an annual potato sale as a community revitalization activity. This year, we created and added a new character to the event, and we also sold t-shirts and gacha balls to make it more enjoyable for a wider range of people. (For more information)
僕が屋台販売中に主に行った事は二種類ありますが、今回、特に印象に残っている「声掛け作業」について話していきたいと思います。僕たちの屋台は「道の駅 瀬女」の隣にあり、道の駅でお買物される方やドッグランの方に向かわれていた方をターゲットとして焼芋販売をしていました。年代層の幅は広く、小さなお子さんを連れているご家族や白山市に昔から住まれているご高齢の方たちがいて、中には去年の焼芋販売にも来てくださった方などもいました。小さな子供達にはガチャガチャなどが目に留まるようで、「かわいらしいオリジナルキャラクターグッズもお買い上げいただけます!」と声掛けをすると親御さんと笑顔でご購入して下さったり、ご高齢の方には甘くてトロトロな紅はるかを大きな声で宣伝することで、「頑張ってね!」とほっこりした表情でご購入いただけたりしました。ただ、一度声掛けで誤ってしまった点がありました。「熱くてほくほくな焼芋はいかがですかー」と、これが並んでくださっていたお客さまのご希望ではなかったみたいで、「熱くてトロトロな紅はるかを期待していたのに、ホクホクなのね」と帰ってしまいました。それ以降このようなミスはしないように心掛けたのですが、お客様が帰ってしまったのはショックでした(笑)。芋の販売利益にも影響するのでしっかりと考えてから発言するようにしようと思いました。
いろいろなことが起こりましたが、ものを実際に売るというとても貴重な体験をすることができて非常に良かったと思います。
There were two main things I did during the stall sales, but this time I would like to talk about one that left a particularly strong impression on me: talking to people. Our stall was located next to a Sena Roadside Station, and we were selling potatoes to people who were shopping at the Sena Roadside Station or heading for a dog run. There was a wide range of age groups, including families with small children and elderly Hakusan City residents, some of whom had visited us last year. The children seemed to be attracted by the gacha balls and other items, and when we told them, "You can buy cute original character goods too!” the parents smilingly bought the products. We also loudly encouraged elderly people to buy the sweet and tender Beniharuka sweet potatoes, which brought a smile to their faces, and some of them said “good luck!” as they made a purchase. However, there was one point where I made a mistake in what I said. I said, “Would you like a hot and fluffy sweet potato?” This was not what the customer in line wanted, and he left saying, “I was expecting a hot and melty Beniharuka, but it's so soft and fluffy.” After that, I tried not to make such a mistake, but I was shocked when the customer left (ha ha). I thought I would think carefully before making a comment because it would affect the profit from the sale of potatoes.
Many things happened, but I am very glad that I was able to have this valuable experience of actually selling something.
-
アグリビジネス班で焼芋販売!
-
オリジナル顔ハメ看板も製作
-
たくさんの方が焼芋を購入してくれました。
-
たくさんの方が焼芋を購入してくれました。
-
副校長先生も焼芋を購入してくれました。
-
校長先生は生芋を購入してくれました。
夏木 亮凪
Ryona Natsuki
こんにちは。白山麓高専事務室の間加田 侑里です。今回は2023年7月21日(金)に行われたエンジニアリングデザインⅠA(1年生)の最終ポスター発表について紹介します。
1年生が履修するエンジニアリングデザインⅠAでは、日常生活における問題を発見し、解決策を生み出すためにプロジェクト活動を通してアイデアを素早く試作するための基礎知識や手法を学び、アイデアをカタチにすることで価値創造を楽しむことを目的としています。
今回の課題は、「毎日使う最悪のもの」をリデザインし、その中にある不便な点を解決することです。自室に取り付けるものや授業中に使用するものなど、学生たちが日常生活の中で不便だと思うものは様々でした。
最初の授業で、学生たちはドローイングスキルを学び、プロトタイプなどの図面を正確に描ける能力を養いました。チームでアイデアを出し合い、創造的な思考を視覚化し正しく他者に伝えるためには、コミュニケーションツールとしてドローイングスキルが重要です。まず学生たちは、立体の図形や携帯電話、マグカップなどの立体物の描き方を学んだ後、不便だと感じているものを改善する解決策を20個以上スケッチしました。その後、20個のスケッチの中から1個を選び、教員たちにスケッチを見せながら英語でプレゼンテーションし、フィードバックを受けるデザインレビューセッションが行われました。 そこでは、教員たちからモノの機能や、安全性、デザイン、素材、必要性等についてフィードバックがありました。そして、段ボールや紙を使って簡易的な模型を製作し、サイズや機構を確認しました。その後、コンピュータスキルズの授業で学んでいる「Fusion360」や「イラストレータ」を応用して3Dモデル等を設計し、3Dプリンターやレーザーカッターなどを使って実際にプロトタイプを製作しました。最終授業で行われたポスター発表では、実際に製作したモノを紹介しながら、そのプロセス、問題解決、ユーザーニーズ、使用結果の検証、今後の改善点、結論等を発表し、審査員の教員たちから質疑が行われました。
3Dプリンターやレーザーカッターなどを用いたプロトタイプの設計方法やアプリケーションの使い方などを教員に積極的に質問する学生たちの活き活きとした表情が印象的でした。学生たちはユニークな想像・アイデアを形にしていくプロセスを体験し、アイデア創出の楽しさを確認できたのではないでしょうか。今回の授業で得た新たな学びは、今後の活動に繋がることでしょう。
間加田 侑里
This is Yuri Makada from the Hakusanroku Office. This time, I would like to write about the final Engineering Design I A poster presentation held on Friday, July 21st.
In Engineering Design IA, the students work on project-based learning activities. They find problems in their daily lives and create solutions for these problems. Through the projects, students learn basic knowledge and methods to make quick prototypes of their ideas and enjoy value creation by giving shape to their ideas.
For this assignment, the task was to redesign “the worst thing that they use every day” and improve it. There were a variety of things that the students found problematic in their daily lives. They included things that they have their own rooms, use during class, and so on.
In the first class, students learned drawing skills and developed the ability to accurately draw prototypes and other drawings. Drawing skills are important as a communication tool for teams to generate ideas and to visualize and correctly communicate creative thinking to others through visualization. First, the students learned how to draw solid figures such as mobile phones, mugs, and other solid figure drawings, and then students sketched more than 20 solutions to improve the things they felt were inconvenient. Afterwards, the students selected one of the 20 sketches and gave a presentation in English while showing the sketch to the teachers, and a design review session was held to receive feedback. After students explained the functions, safety, design, materials, and necessity of the objects, they received feedback from the teachers. Then, students built a simple model using cardboard and paper to confirm the size and mechanism. After that, students designed 3D models by applying the Fusion360 and Illustrator skills which they are learning in Computer Skills class, and actually made prototypes using 3D printers and laser cutters. The final class was a poster presentation session where the students presented their prototypes, including the process, problem solving method, user needs, verification of results, future improvements, and conclusions while introducing the actual products they produced, and student answered questions from the faculty.
It was impressive to see the lively expressions on the students' faces as they actively asked questions to the instructors about how to design prototypes using the 3D printer, laser cutter, and other equipment as well as how to use the applications. I believe that the students were able to experience the process of giving shape to their unique imaginations and ideas, and able to affirm their enjoyment of idea generation. I am sure that the new learning students gained from this class will help them in the future.
Yuri Makada
-
青山 貴恵斗「Handle」
-
石田 ゆら「CAN CAP CAN CARRY」
-
上見 丞生「Swich」
-
江口 太一「Drink Holder」
-
太田 光貴「Stair climbring trolley」
-
沖山 琳世「Go-Round-Reminder」
-
鴨下 麟太郎「3D TO-DO LIST」
-
塩山 朝也「Stand rail」
-
須賀田 凪「STORAGE BOX」
-
角 隼「GLASSES BOX」
-
髙田 星奈「File Organize」
-
高野 健太郎「NOT HOLDING UMBRELLA」
-
武田 洋子「RAKURAKU Change」
-
中澤 琉月「Paper Towel Box」
-
長濱 信理「Tissue box」
-
中村 栄太「Battery Charger Case」
-
中山 尚「HANG ANYWHERE」
-
贄田 耀「File Shelf」
-
湊谷 晃大「arm」
-
村井 優風香「Alarm Clock」
-
安田 萱「LADDER SHELF」
-
山本 叶夢「Production of the any carry baggages robot」
授業の様子
こんにちは。白山麓高専事務室の間加田 侑里です。今回は2023年7月21日(金)に行われたエンジニアリングデザインⅠA(1年生)の最終ポスター発表について紹介します。
1年生が履修するエンジニアリングデザインⅠAでは、日常生活における問題を発見し、解決策を生み出すためにプロジェクト活動を通してアイデアを素早く試作するための基礎知識や手法を学び、アイデアをカタチにすることで価値創造を楽しむことを目的としています。
今回の課題は、「毎日使う最悪のもの」をリデザインし、その中にある不便な点を解決することです。自室に取り付けるものや授業中に使用するものなど、学生たちが日常生活の中で不便だと思うものは様々でした。
最初の授業で、学生たちはドローイングスキルを学び、プロトタイプなどの図面を正確に描ける能力を養いました。チームでアイデアを出し合い、創造的な思考を視覚化し正しく他者に伝えるためには、コミュニケーションツールとしてドローイングスキルが重要です。まず学生たちは、立体の図形や携帯電話、マグカップなどの立体物の描き方を学んだ後、不便だと感じているものを改善する解決策を20個以上スケッチしました。その後、20個のスケッチの中から1個を選び、教員たちにスケッチを見せながら英語でプレゼンテーションし、フィードバックを受けるデザインレビューセッションが行われました。 そこでは、教員たちからモノの機能や、安全性、デザイン、素材、必要性等についてフィードバックがありました。そして、段ボールや紙を使って簡易的な模型を製作し、サイズや機構を確認しました。その後、コンピュータスキルズの授業で学んでいる「Fusion360」や「イラストレータ」を応用して3Dモデル等を設計し、3Dプリンターやレーザーカッターなどを使って実際にプロトタイプを製作しました。最終授業で行われたポスター発表では、実際に製作したモノを紹介しながら、そのプロセス、問題解決、ユーザーニーズ、使用結果の検証、今後の改善点、結論等を発表し、審査員の教員たちから質疑が行われました。
3Dプリンターやレーザーカッターなどを用いたプロトタイプの設計方法やアプリケーションの使い方などを教員に積極的に質問する学生たちの活き活きとした表情が印象的でした。学生たちはユニークな想像・アイデアを形にしていくプロセスを体験し、アイデア創出の楽しさを確認できたのではないでしょうか。今回の授業で得た新たな学びは、今後の活動に繋がることでしょう。
間加田 侑里
This is Yuri Makada from the Hakusanroku Office. This time, I would like to write about the final Engineering Design I A poster presentation held on Friday, July 21st.
In Engineering Design IA, the students work on project-based learning activities. They find problems in their daily lives and create solutions for these problems. Through the projects, students learn basic knowledge and methods to make quick prototypes of their ideas and enjoy value creation by giving shape to their ideas.
For this assignment, the task was to redesign “the worst thing that they use every day” and improve it. There were a variety of things that the students found problematic in their daily lives. They included things that they have their own rooms, use during class, and so on.
In the first class, students learned drawing skills and developed the ability to accurately draw prototypes and other drawings. Drawing skills are important as a communication tool for teams to generate ideas and to visualize and correctly communicate creative thinking to others through visualization. First, the students learned how to draw solid figures such as mobile phones, mugs, and other solid figure drawings, and then students sketched more than 20 solutions to improve the things they felt were inconvenient. Afterwards, the students selected one of the 20 sketches and gave a presentation in English while showing the sketch to the teachers, and a design review session was held to receive feedback. After students explained the functions, safety, design, materials, and necessity of the objects, they received feedback from the teachers. Then, students built a simple model using cardboard and paper to confirm the size and mechanism. After that, students designed 3D models by applying the Fusion360 and Illustrator skills which they are learning in Computer Skills class, and actually made prototypes using 3D printers and laser cutters. The final class was a poster presentation session where the students presented their prototypes, including the process, problem solving method, user needs, verification of results, future improvements, and conclusions while introducing the actual products they produced, and student answered questions from the faculty.
It was impressive to see the lively expressions on the students' faces as they actively asked questions to the instructors about how to design prototypes using the 3D printer, laser cutter, and other equipment as well as how to use the applications. I believe that the students were able to experience the process of giving shape to their unique imaginations and ideas, and able to affirm their enjoyment of idea generation. I am sure that the new learning students gained from this class will help them in the future.
Yuri Makada
-
青山 貴恵斗「Handle」
-
石田 ゆら「CAN CAP CAN CARRY」
-
上見 丞生「Swich」
-
江口 太一「Drink Holder」
-
太田 光貴「Stair climbring trolley」
-
沖山 琳世「Go-Round-Reminder」
-
鴨下 麟太郎「3D TO-DO LIST」
-
塩山 朝也「Stand rail」
-
須賀田 凪「STORAGE BOX」
-
角 隼「GLASSES BOX」
-
髙田 星奈「File Organize」
-
高野 健太郎「NOT HOLDING UMBRELLA」
-
武田 洋子「RAKURAKU Change」
-
中澤 琉月「Paper Towel Box」
-
長濱 信理「Tissue box」
-
中村 栄太「Battery Charger Case」
-
中山 尚「HANG ANYWHERE」
-
贄田 耀「File Shelf」
-
湊谷 晃大「arm」
-
村井 優風香「Alarm Clock」
-
安田 萱「LADDER SHELF」
-
山本 叶夢「Production of the any carry baggages robot」
授業の様子
こんにちは。国際高専校長の鹿田 正昭です。
2023年4月20日(木)、私は白山麓キャンパスの校長室で打ち合わせを始める前になにげなく外を見たら、校舎前の休耕田に向かう多くの2年生の姿を見ました。すぐにでも現地に行きたかったのですが打ち合わせがあったため、向かうことができませんでした。打ち合わせ終了後、再び外を見たら、土作りや畝作りが完成している状態でしたが、急いで畑に向かいました。
2年生の「エンジニアリングデザイン」では、アグリビジネス班は「紅はるか」を栽培し農業法人の経営ビジネスに取り組み、獣害対策班(※1)はAIを活用した獣害対策システムを開発しているという話は聞いていました。実際にアグリビジネス班が畑作業をしている姿を見るのは初めてでした。アグリビジネス班を担当している山崎 俊太郎先生、松下 臣仁先生、小髙 有普先生からこれまでの経過について説明を聞いている横で、秋の収穫に向け、丁寧に畑作業をしている学生たちの姿が印象的でした。
数日後、山崎先生から「来週は紅はるかの苗の作付けをするので参加しませんか?」と声をかけていただきました。1週間後の2023年4月27日(木)に苗付けを体験しました。昔は泥遊びが日常的でしたので、土の匂いがなつかしい感じがしました。
山崎先生から苗付けの方法について説明があったのち、東側から3列目の苗床の作付けに挑戦しました。はじめは数株植え付けて終了する予定でしたが、1列分(約30株)を作付けしました。この列がうまく育つか心配です。
獣害対策も行いながら、秋には白山麓キャンパス前の「道の駅瀬女」で紅はるかを販売することになると思いますので、これからの経過が楽しみです。広報を担当している志鷹 英男さんが昨年の2022年12月22日の白山麓ジャーナルに「紅はるか事業」の成果について詳しく書いていますので、ぜひご覧ください。
(※1)獣害対策について
白山麓では猿による農作物への被害が年々深刻化しています。そこで獣害対策班はAIとIoTを使い、自然の中でも猿を認識できるシステムの開発を進めています。これまでに、猿の写真をAIに数千枚学習させたことにより、認識信頼度を90%以上まで向上させることに成功しました。また、音と光による威嚇機能やAIが猿を認識した際に生産者が所有するスマホのLINEアプリに通知を送る機能の開発・検証、更に昨年度はドローンによる威嚇効果も検証しました。今年度は、昨年度特に効果があったドローンによる威嚇システムについて、プロジェクトを展開していく予定です。
鹿田 正昭
2023年4月20日(木)土作りや畝作り
2023年4月27日(木)「紅はるか」苗の作付け
-
紅はるかの苗植え
-
水澤 諒也さん
-
前田 歩凛さん
-
矢追 拓穂さん
-
山本 明葵さん
-
千葉 瑛貴さん
-
夏木 亮凪さん
-
西原 陸登さん 出口 天仁さん
-
山崎先生より苗植えを教わる横田 修也さん
-
夏木さんと会話をしながら苗植え
-
畑の周りに獣害対策用のワイヤーメッシュを設置
-
苗植えとワイヤーメッシュ設置完了!
Engineering Design IIA (2nd year) Planting Beniharuka Seedlings
Hello. This is Masaaki Shikada, President of ICT.
On Thursday, April 20th, 2023, before starting a meeting in the president's office on the Hakusanroku Campus, I casually looked outside and saw many 2nd year students heading to fallow fields. I wanted to go there immediately, but I had a meeting, so I couldn't head over there right away. After the meeting, I looked outside again and saw that the soil had been prepared and the rows had been dug, so I hurried over to the field.
I had heard that the 2nd year Engineering Design class had an Agribusiness Team, which is working on growing Beniharuka as well as the management business of an agricultural corporation, and an Animal Damage Prevention Team (*1), which is developing an AI-based animal damage prevention system. This was the first time I actually saw the Agribusiness Team working in the fields. I asked Shuntaro Yamazaki sensei, Omihito Matsushita sensei, and Arihiro Kodaka sensei about the students’ progress. It was impressive to see the students carefully working to ensure a large autumn harvest.
A few days later, Yamazaki sensei asked me, "Next week we will be planting seedlings, so would you like to join us?". One week later, on Thursday, April 27th, 2023, I planted Beniharuka with the students. As a child I played in the mud everyday, so the smell of soil made me feel nostalgic. After learning how to plant seedlings from Yamazaki sensei, I planted the 3rd row from the eastern side of the garden bed. At first, I only planned to plant a few seedlings and finish the experience, but I ended up planting one whole row (about 30 plants).
The Animal Damage Prevention will work on ensuring that the Beniharuka seedlings are protected from harm. After they grow, the Beniharuka will be sold at Sena Roadside Station in the autumn, so I'm looking forward to seeing this future progress. Mr. Hideo Shitaka from Public Relations wrote in detail about last year's achievements in the Hakusanroku Journal on December 22nd, 2022, so please take a look at his journal entry.
(*1) About Animal Damage Prevention
At HAKUSANROKU (Foothills of Mt. Hakusan), crop damage caused by monkeys is becoming more and more serious every year. The Animal Damage Prevention Team is developing a system that uses AI & IoT that can recognize monkeys. To date, students have successfully improved recognition reliability to over 90% by having the AI learn thousands of photos of monkeys. In addition, students have developed and verified 2 functions to protect the crops. The 1st is a sound and light intimidation function. The 2nd is a Line app that sends notifications when the AI recognizes a monkey. Also, last year students verified the effectiveness of drones in intimidating monkeys. This year, they plan to develop a new project based upon the drone threat system that was particularly effective last year.
Masaaki Shikada
こんにちは。国際高専校長の鹿田 正昭です。
2023年4月20日(木)、私は白山麓キャンパスの校長室で打ち合わせを始める前になにげなく外を見たら、校舎前の休耕田に向かう多くの2年生の姿を見ました。すぐにでも現地に行きたかったのですが打ち合わせがあったため、向かうことができませんでした。打ち合わせ終了後、再び外を見たら、土作りや畝作りが完成している状態でしたが、急いで畑に向かいました。
2年生の「エンジニアリングデザイン」では、アグリビジネス班は「紅はるか」を栽培し農業法人の経営ビジネスに取り組み、獣害対策班(※1)はAIを活用した獣害対策システムを開発しているという話は聞いていました。実際にアグリビジネス班が畑作業をしている姿を見るのは初めてでした。アグリビジネス班を担当している山崎 俊太郎先生、松下 臣仁先生、小髙 有普先生からこれまでの経過について説明を聞いている横で、秋の収穫に向け、丁寧に畑作業をしている学生たちの姿が印象的でした。
数日後、山崎先生から「来週は紅はるかの苗の作付けをするので参加しませんか?」と声をかけていただきました。1週間後の2023年4月27日(木)に苗付けを体験しました。昔は泥遊びが日常的でしたので、土の匂いがなつかしい感じがしました。
山崎先生から苗付けの方法について説明があったのち、東側から3列目の苗床の作付けに挑戦しました。はじめは数株植え付けて終了する予定でしたが、1列分(約30株)を作付けしました。この列がうまく育つか心配です。
獣害対策も行いながら、秋には白山麓キャンパス前の「道の駅瀬女」で紅はるかを販売することになると思いますので、これからの経過が楽しみです。広報を担当している志鷹 英男さんが昨年の2022年12月22日の白山麓ジャーナルに「紅はるか事業」の成果について詳しく書いていますので、ぜひご覧ください。
(※1)獣害対策について
白山麓では猿による農作物への被害が年々深刻化しています。そこで獣害対策班はAIとIoTを使い、自然の中でも猿を認識できるシステムの開発を進めています。これまでに、猿の写真をAIに数千枚学習させたことにより、認識信頼度を90%以上まで向上させることに成功しました。また、音と光による威嚇機能やAIが猿を認識した際に生産者が所有するスマホのLINEアプリに通知を送る機能の開発・検証、更に昨年度はドローンによる威嚇効果も検証しました。今年度は、昨年度特に効果があったドローンによる威嚇システムについて、プロジェクトを展開していく予定です。
鹿田 正昭
2023年4月20日(木)土作りや畝作り
2023年4月27日(木)「紅はるか」苗の作付け
-
紅はるかの苗植え
-
水澤 諒也さん
-
前田 歩凛さん
-
矢追 拓穂さん
-
山本 明葵さん
-
千葉 瑛貴さん
-
夏木 亮凪さん
-
西原 陸登さん 出口 天仁さん
-
山崎先生より苗植えを教わる横田 修也さん
-
夏木さんと会話をしながら苗植え
-
畑の周りに獣害対策用のワイヤーメッシュを設置
-
苗植えとワイヤーメッシュ設置完了!
Engineering Design IIA (2nd year) Planting Beniharuka Seedlings
Hello. This is Masaaki Shikada, President of ICT.
On Thursday, April 20th, 2023, before starting a meeting in the president's office on the Hakusanroku Campus, I casually looked outside and saw many 2nd year students heading to fallow fields. I wanted to go there immediately, but I had a meeting, so I couldn't head over there right away. After the meeting, I looked outside again and saw that the soil had been prepared and the rows had been dug, so I hurried over to the field.
I had heard that the 2nd year Engineering Design class had an Agribusiness Team, which is working on growing Beniharuka as well as the management business of an agricultural corporation, and an Animal Damage Prevention Team (*1), which is developing an AI-based animal damage prevention system. This was the first time I actually saw the Agribusiness Team working in the fields. I asked Shuntaro Yamazaki sensei, Omihito Matsushita sensei, and Arihiro Kodaka sensei about the students’ progress. It was impressive to see the students carefully working to ensure a large autumn harvest.
A few days later, Yamazaki sensei asked me, "Next week we will be planting seedlings, so would you like to join us?". One week later, on Thursday, April 27th, 2023, I planted Beniharuka with the students. As a child I played in the mud everyday, so the smell of soil made me feel nostalgic. After learning how to plant seedlings from Yamazaki sensei, I planted the 3rd row from the eastern side of the garden bed. At first, I only planned to plant a few seedlings and finish the experience, but I ended up planting one whole row (about 30 plants).
The Animal Damage Prevention will work on ensuring that the Beniharuka seedlings are protected from harm. After they grow, the Beniharuka will be sold at Sena Roadside Station in the autumn, so I'm looking forward to seeing this future progress. Mr. Hideo Shitaka from Public Relations wrote in detail about last year's achievements in the Hakusanroku Journal on December 22nd, 2022, so please take a look at his journal entry.
(*1) About Animal Damage Prevention
At HAKUSANROKU (Foothills of Mt. Hakusan), crop damage caused by monkeys is becoming more and more serious every year. The Animal Damage Prevention Team is developing a system that uses AI & IoT that can recognize monkeys. To date, students have successfully improved recognition reliability to over 90% by having the AI learn thousands of photos of monkeys. In addition, students have developed and verified 2 functions to protect the crops. The 1st is a sound and light intimidation function. The 2nd is a Line app that sends notifications when the AI recognizes a monkey. Also, last year students verified the effectiveness of drones in intimidating monkeys. This year, they plan to develop a new project based upon the drone threat system that was particularly effective last year.
Masaaki Shikada
こんにちは!白山麓高専事務室の間加田 侑里です。今回は2023年1月27日(金)に行われたエンジニアリングデザインIB(1年生)の最終発表について紹介します。
「エンジニアリングデザインIB」は、1年生の後学期に開講される必修科目で、ユーザー視点に立った新たな価値創出の手法である「デザインシンキング」を取り入れ、課題発見・解決型の活動にチームで取り組みます。
今回のプロジェクトでは、ターゲットユーザーへのインタビュー調査などを通して、そこに潜む問題や要望を解決する装置をLEGO EV3やレーザーカッター、3Dプリンターなどを使用し設計するという課題に対して、学生たちはターゲットとする「比咩の湯」チーム2組と「ラーニングセッション」チーム2組、計4組に分かれ、問題解決に挑みました。
Hello, this is Yuri Makada from the Hakusanroku office. This time, I would like to write about the final Engineering Design IB 1st year presentations held on Friday, January 27th.
In Engineering Design IB, a required 1st year 2nd semester course, students work in teams to discover and solve problems by adopting design thinking, a method of creating new value from the user's point of view.
For this project, students were given the task of designing a device that solves the problems and meets the demands of their target users through interviews, using LEGO EV3, a laser cutter, a 3D printer and other tools. The students were divided into four teams, two teams targeted Himenoyu (hot spring) and two teams targeted Learning Session and were challenged to identify and solve problems at Himenoyu and Learning Session.
【比咩の湯Aチーム(太田、白石、出口、横田)】
比咩の湯Aチームは建物に潜むカメムシに着目しました。カメムシは山間部に多く生息し、暖かい場所を好む習性があります。その条件が揃う比咩の湯には、カメムシが窓や廊下などでよく見かけられ、見た目と臭いから不快に感じることが問題としてありました。これまでは、カメムシを見つけた温泉スタッフが割り箸やトングなどで捕まえ、プラスチック容器に入れて処理していました。
そこで比咩の湯Aチームは、いつどのタイミングでカメムシが現れるか分からないことから、温泉スタッフの手間を省くことができないかと考え、LEGO EV3を使ってお客様に不愉快を与えずにカメムシを処理する装置を製作しました。窓に付着したカメムシをワイパー方式でベルトコンベアの上に落とし、臭いを発生させずに自動的に容器に入る仕組みです。
【Himenoyu A team (Haruki, Haruto, Tenzing and Shuya)】
The Himenoyu A team focused on stink bugs in and around buildings. Stink bugs gather in warm places and are often found in mountainous areas. In Himenoyu, where these two conditions are met, stink bugs are often seen on windows and inside buildings. Their appearance and odor is unpleasant for customers. Himenoyu staff who find stink bugs would catch them with chopsticks or tongs and dispose of them in plastic containers.
The Himenoyu A team wondered if it would be possible to save time and effort for the Himenoyu staff, since they never know when and at what time the stink bugs will appear. Students decided to create a device using a LEGO EV3 to deal with the stink bugs without disturbing the customers. This system uses a wiper system to knock the stink bugs off the window and onto a conveyor belt where they automatically enter a container for disposal without generating odor.
【比咩のBチーム(古元、佐土原、村上、矢追)】
比咩の湯Bチームはインタビューを通して、マネージャーの苗代さんが比咩の湯の特徴を普段からよくお客様に話す機会があることを知りました。しかし、業務の最中、お客様に話をすることができない時もあり、せっかく興味をもっていただけたお客様とコミュニケーションがとれず、比咩の湯について知っていただけないのは残念であるという話に着目しました。
そこで比咩の湯Bチームは、苗代さんがお客様と話ができないタイミングがあっても、より多くの人に温泉について知っていただけるよう、温泉の広告装置を製作することに決めました。通常の紙媒体での情報発信としないことで、お客様が見てみたいと興味をもってもらえるような装置とし、温泉へ癒しを求めて来店するお客様の邪魔にならないよう雑音が発生しないように配慮することも考えました。
比咩の湯Bチームが製作した装置は、製品に50 cm以内に人が近づくと足元に設置した超音波センサが感知し、広告が10秒ごとに静かにゆっくりと回転する仕組みです。回転体にはお風呂や比咩の湯についての紹介などが記載されています。
【Himenoyu B team (Yuzuki, Yuto, Ichiryu and Takuho)】
The Himenoyu B team found out through an interview with the manager, Mr. Nawashiro, that he often has the opportunity to talk to customers about the features of Himenoyu. However, the students focused on the fact that sometimes it is not possible for Mr. Nawashiro to talk to customers. This is unfortunate that he cannot chat with customers who are interested in learning more about Himenoyu.
The Himenoyu B team decided to create an advertising device for the hot spring so that more people can learn about the hot spring, even when Mr. Nawashiro cannot talk to customers. Students chose not to use the usual paper media. Students built a device that customers would be interested in looking at and that would not generate noise and disturb other customers who had come to the hot spring to relax. The device created by the Himenoyu B team works by having an ultrasonic sensor installed at its base. This sensor detects when a person approaches within 50 cm, causing the device to rotate silently and slowly every 10 seconds. This has written information about the baths, Himenoyu, etc.
【ラーニングセッションAチーム(田中、千葉、西原、山本)】
ラーニングセッションAチームは、ラーニングメンターにラーニングセッション中の活動についてインタビューし、以下の2点を重要なポイントとして着目しました。
・学生たちには各自、その日の活動目標と計画を立てて取り組むことを意識してもらいたい
・学生たちがラーニングメンターに質問をしたい時、ラーニングメンターが別の学生の対応をしていて対応できない時があるので、より効率的に対応したい このことからラーニングセッションAチームはラーニングメンターと学生たちのコミュニケーションを促進させて、学生たちが自ら計画を立てて実行できるようにするためのWebサイトの制作と学生たちが質問をしたい時に音や動きでラーニングメンターに知らせる装置を製作しました。
Webサイトのページには「ToDoリスト」を設置し、学生たちが取り組む課題を計画し達成状況をチェックできる工夫をしました。また、ラーニングメンターが他の学生の対応で忙しく、話しかけ辛い場合は、Webサイト上の質問スペースに書き込み、物理的な装置を作動させることで、学生からの質問がアップされたことをラーニングメンターに知らせる仕組みを考えました。Webページ制作に関しては、コンピュータースキルズの授業の一環で学んだHTMLとCSSのスキルを活かして制作しました。
【Learning Session A team(Riku, Eiki, Rikuto and Aki)】
The Learning Session A team interviewed Learning Mentors about their activities during the Learning Session and focused on the following two key points.
・Learning Mentors would like students to be aware of their own goals and plans for the day's activities.
・Learning Mentors would like to make it easier and more efficient for students to ask Learning Mentors questions, as sometimes Learning Mentors are not able to respond to questions because they are working with other students.
The Learning Mentor A team created a website to facilitate communication between Learning Mentors and students. This website enables students to make and implement their own study plans. This team also built a device which is connected to the website that alerts Learning Mentors when students have questions.
A To-Do List was set up on the website page, which allows students to plan the tasks they will work on and check their progress in accomplishing them. Also, when Learning Mentors are busy with other students or it is difficult to talk with them, students could post questions in the question space on the website. Posting a question on the website activates a device which lets the Learning Mentors know that a question has been uploaded. As for the creation of the web page, students used the HTML and CSS skills they learned as part their Computer Skills classes.
-
インタビュー後の情報整理
-
プロトタイプの検証結果の発表
-
プログラミング
-
LEGO EV3を用いてプロトタイプ製作
-
発表ポスター
-
最終発表の様子
-
TO DOリスト
-
質問スペース
-
音や動きでラーニングメンターに知らせる装置
【ラーニングセッションBチーム(佐野、寺井、夏木、前田、水澤)】
ラーニングセッションBチームはラーニングメンターへのインタビューから、学生がラーニングセッション中に集中して活動に取り組む時と休憩する時の時間管理の重要性を再認識しました。ラーニングセッション中に活動していた場所とは別の場所で休憩を取り、休憩から戻るのを忘れてしまい、活動に取り組む時間が少なくなってしまう時もあります。
以上のことから、本来すべき活動とは別のことで時間を使い過ぎず、活動時間を意識できるようラーニングセッション活動専用タイマー装置とその装置を収納するケースを製作しました。またそのケースには、学生がラーニングメンターに提出するプリント用紙の収納スペースと連絡メッセージボードを設置することで、ラーニングメンターと学生とのコミュニケーションが効率的になるように考えました。このケースや連絡メッセージボードのフレームは、レーザーカッターで木材を加工し組み立てたもので、タイマーとなるレゴ本体のサイズに配慮した収納性や充電ケーブルの配置位置な
ど、使いやすさも工夫して製作しました。
【Learning Session B team (Shiyu, Hitoshi, Ryona, Ayuri and Ryoya)】
From interviews with Learning Mentors, the Learning Session B team was reminded of the importance of time management when students focus on an activity during a Learning Session and when they take a break. Sometimes students take breaks in a different location from where they work during the Learning Session. The problems is that sometimes they forget to return promptly from the break, leaving them with less time to work on their activities.
Based on the above problem, students created a timer device dedicated to Learning Session activities and a case to house the device so that students can be more aware of their study time and not spend too much time on other activities. In addition, the case is equipped with a storage space for printouts where students can submit documents to their Learning Mentors as well as a message board to facilitate communication between the Learning Mentors and students. The frames for this case and message board were made of wood cut with the laser cutter and assembled by students. The case was also made with consideration for the size of the LEGO unit that serves as the timer, the placement of the charging cable, and other user-friendly features.
-
インタビュー後の情報整理
-
プロトタイプの検証結果の発表
-
プロトタイプのフィードバックをラーニングメンターに検証
-
レーザーカッターを用いてプロトタイプ制作
-
発表ポスター
-
最終発表の様子
-
ラーニングセッション活動専用タイマー装置とその装置を収納するケース
前学期で開講された「エンジニアリングデザインⅠA」では、身の回りの問題を自分自身で発見し解決策を考え、自分の手でアイデアをカタチにしました。(詳細はこちら: https://www.ict-kanazawa.ac.jp/journal/20172/)後学期では、ターゲットユーザーに対して、チームでの問題解決に挑んだため、チーム内での話し合いやスケジュール管理、役割分担など様々な課題に直面したようです。
また、「ターゲットユーザーはこの製品についてどう評価していたのか?」という点で、学生たちはターゲットユーザーを交えた十分な検証や評価を実施できていなかった部分もあったようです。自分たちが作り上げた製品の機能面をアピールするだけでなく、ユーザーの抱えている課題を捉える視点やユーザーと解決策を共創し有用性を確認することの重要性を改めて実感する機会となったのではないでしょうか。
In Engineering DesignⅠA, offered in the 1st semester, the students discovered problems around their life, came up with solutions and gave shape to their ideas with their own hands (see here for details: https://www.ict-kanazawa.ac.jp/journal/20172/) In the 2nd semester, the students took on the challenge of solving problems for target users in teams. They faced various issues such as discussions, schedule management and division of roles within the team.
The students were not able to conduct sufficient verification and evaluation with the target users in some areas. For example, the students were not able to ask target users what they thought about these devises. I believe that this was an opportunity for the students to reaffirm the importance of not only developing the functional aspects of the products they created but also to understand the issues faced by users and co-creating solutions with users to confirm their usefulness.
間加田 侑里
Yuri Makada
こんにちは!白山麓高専事務室の間加田 侑里です。今回は2023年1月27日(金)に行われたエンジニアリングデザインIB(1年生)の最終発表について紹介します。
「エンジニアリングデザインIB」は、1年生の後学期に開講される必修科目で、ユーザー視点に立った新たな価値創出の手法である「デザインシンキング」を取り入れ、課題発見・解決型の活動にチームで取り組みます。
今回のプロジェクトでは、ターゲットユーザーへのインタビュー調査などを通して、そこに潜む問題や要望を解決する装置をLEGO EV3やレーザーカッター、3Dプリンターなどを使用し設計するという課題に対して、学生たちはターゲットとする「比咩の湯」チーム2組と「ラーニングセッション」チーム2組、計4組に分かれ、問題解決に挑みました。
Hello, this is Yuri Makada from the Hakusanroku office. This time, I would like to write about the final Engineering Design IB 1st year presentations held on Friday, January 27th.
In Engineering Design IB, a required 1st year 2nd semester course, students work in teams to discover and solve problems by adopting design thinking, a method of creating new value from the user's point of view.
For this project, students were given the task of designing a device that solves the problems and meets the demands of their target users through interviews, using LEGO EV3, a laser cutter, a 3D printer and other tools. The students were divided into four teams, two teams targeted Himenoyu (hot spring) and two teams targeted Learning Session and were challenged to identify and solve problems at Himenoyu and Learning Session.
【比咩の湯Aチーム(太田、白石、出口、横田)】
比咩の湯Aチームは建物に潜むカメムシに着目しました。カメムシは山間部に多く生息し、暖かい場所を好む習性があります。その条件が揃う比咩の湯には、カメムシが窓や廊下などでよく見かけられ、見た目と臭いから不快に感じることが問題としてありました。これまでは、カメムシを見つけた温泉スタッフが割り箸やトングなどで捕まえ、プラスチック容器に入れて処理していました。
そこで比咩の湯Aチームは、いつどのタイミングでカメムシが現れるか分からないことから、温泉スタッフの手間を省くことができないかと考え、LEGO EV3を使ってお客様に不愉快を与えずにカメムシを処理する装置を製作しました。窓に付着したカメムシをワイパー方式でベルトコンベアの上に落とし、臭いを発生させずに自動的に容器に入る仕組みです。
【Himenoyu A team (Haruki, Haruto, Tenzing and Shuya)】
The Himenoyu A team focused on stink bugs in and around buildings. Stink bugs gather in warm places and are often found in mountainous areas. In Himenoyu, where these two conditions are met, stink bugs are often seen on windows and inside buildings. Their appearance and odor is unpleasant for customers. Himenoyu staff who find stink bugs would catch them with chopsticks or tongs and dispose of them in plastic containers.
The Himenoyu A team wondered if it would be possible to save time and effort for the Himenoyu staff, since they never know when and at what time the stink bugs will appear. Students decided to create a device using a LEGO EV3 to deal with the stink bugs without disturbing the customers. This system uses a wiper system to knock the stink bugs off the window and onto a conveyor belt where they automatically enter a container for disposal without generating odor.
【比咩のBチーム(古元、佐土原、村上、矢追)】
比咩の湯Bチームはインタビューを通して、マネージャーの苗代さんが比咩の湯の特徴を普段からよくお客様に話す機会があることを知りました。しかし、業務の最中、お客様に話をすることができない時もあり、せっかく興味をもっていただけたお客様とコミュニケーションがとれず、比咩の湯について知っていただけないのは残念であるという話に着目しました。
そこで比咩の湯Bチームは、苗代さんがお客様と話ができないタイミングがあっても、より多くの人に温泉について知っていただけるよう、温泉の広告装置を製作することに決めました。通常の紙媒体での情報発信としないことで、お客様が見てみたいと興味をもってもらえるような装置とし、温泉へ癒しを求めて来店するお客様の邪魔にならないよう雑音が発生しないように配慮することも考えました。
比咩の湯Bチームが製作した装置は、製品に50 cm以内に人が近づくと足元に設置した超音波センサが感知し、広告が10秒ごとに静かにゆっくりと回転する仕組みです。回転体にはお風呂や比咩の湯についての紹介などが記載されています。
【Himenoyu B team (Yuzuki, Yuto, Ichiryu and Takuho)】
The Himenoyu B team found out through an interview with the manager, Mr. Nawashiro, that he often has the opportunity to talk to customers about the features of Himenoyu. However, the students focused on the fact that sometimes it is not possible for Mr. Nawashiro to talk to customers. This is unfortunate that he cannot chat with customers who are interested in learning more about Himenoyu.
The Himenoyu B team decided to create an advertising device for the hot spring so that more people can learn about the hot spring, even when Mr. Nawashiro cannot talk to customers. Students chose not to use the usual paper media. Students built a device that customers would be interested in looking at and that would not generate noise and disturb other customers who had come to the hot spring to relax. The device created by the Himenoyu B team works by having an ultrasonic sensor installed at its base. This sensor detects when a person approaches within 50 cm, causing the device to rotate silently and slowly every 10 seconds. This has written information about the baths, Himenoyu, etc.
【ラーニングセッションAチーム(田中、千葉、西原、山本)】
ラーニングセッションAチームは、ラーニングメンターにラーニングセッション中の活動についてインタビューし、以下の2点を重要なポイントとして着目しました。
・学生たちには各自、その日の活動目標と計画を立てて取り組むことを意識してもらいたい
・学生たちがラーニングメンターに質問をしたい時、ラーニングメンターが別の学生の対応をしていて対応できない時があるので、より効率的に対応したい このことからラーニングセッションAチームはラーニングメンターと学生たちのコミュニケーションを促進させて、学生たちが自ら計画を立てて実行できるようにするためのWebサイトの制作と学生たちが質問をしたい時に音や動きでラーニングメンターに知らせる装置を製作しました。
Webサイトのページには「ToDoリスト」を設置し、学生たちが取り組む課題を計画し達成状況をチェックできる工夫をしました。また、ラーニングメンターが他の学生の対応で忙しく、話しかけ辛い場合は、Webサイト上の質問スペースに書き込み、物理的な装置を作動させることで、学生からの質問がアップされたことをラーニングメンターに知らせる仕組みを考えました。Webページ制作に関しては、コンピュータースキルズの授業の一環で学んだHTMLとCSSのスキルを活かして制作しました。
【Learning Session A team(Riku, Eiki, Rikuto and Aki)】
The Learning Session A team interviewed Learning Mentors about their activities during the Learning Session and focused on the following two key points.
・Learning Mentors would like students to be aware of their own goals and plans for the day's activities.
・Learning Mentors would like to make it easier and more efficient for students to ask Learning Mentors questions, as sometimes Learning Mentors are not able to respond to questions because they are working with other students.
The Learning Mentor A team created a website to facilitate communication between Learning Mentors and students. This website enables students to make and implement their own study plans. This team also built a device which is connected to the website that alerts Learning Mentors when students have questions.
A To-Do List was set up on the website page, which allows students to plan the tasks they will work on and check their progress in accomplishing them. Also, when Learning Mentors are busy with other students or it is difficult to talk with them, students could post questions in the question space on the website. Posting a question on the website activates a device which lets the Learning Mentors know that a question has been uploaded. As for the creation of the web page, students used the HTML and CSS skills they learned as part their Computer Skills classes.
-
インタビュー後の情報整理
-
プロトタイプの検証結果の発表
-
プログラミング
-
LEGO EV3を用いてプロトタイプ製作
-
発表ポスター
-
最終発表の様子
-
TO DOリスト
-
質問スペース
-
音や動きでラーニングメンターに知らせる装置
【ラーニングセッションBチーム(佐野、寺井、夏木、前田、水澤)】
ラーニングセッションBチームはラーニングメンターへのインタビューから、学生がラーニングセッション中に集中して活動に取り組む時と休憩する時の時間管理の重要性を再認識しました。ラーニングセッション中に活動していた場所とは別の場所で休憩を取り、休憩から戻るのを忘れてしまい、活動に取り組む時間が少なくなってしまう時もあります。
以上のことから、本来すべき活動とは別のことで時間を使い過ぎず、活動時間を意識できるようラーニングセッション活動専用タイマー装置とその装置を収納するケースを製作しました。またそのケースには、学生がラーニングメンターに提出するプリント用紙の収納スペースと連絡メッセージボードを設置することで、ラーニングメンターと学生とのコミュニケーションが効率的になるように考えました。このケースや連絡メッセージボードのフレームは、レーザーカッターで木材を加工し組み立てたもので、タイマーとなるレゴ本体のサイズに配慮した収納性や充電ケーブルの配置位置な
ど、使いやすさも工夫して製作しました。
【Learning Session B team (Shiyu, Hitoshi, Ryona, Ayuri and Ryoya)】
From interviews with Learning Mentors, the Learning Session B team was reminded of the importance of time management when students focus on an activity during a Learning Session and when they take a break. Sometimes students take breaks in a different location from where they work during the Learning Session. The problems is that sometimes they forget to return promptly from the break, leaving them with less time to work on their activities.
Based on the above problem, students created a timer device dedicated to Learning Session activities and a case to house the device so that students can be more aware of their study time and not spend too much time on other activities. In addition, the case is equipped with a storage space for printouts where students can submit documents to their Learning Mentors as well as a message board to facilitate communication between the Learning Mentors and students. The frames for this case and message board were made of wood cut with the laser cutter and assembled by students. The case was also made with consideration for the size of the LEGO unit that serves as the timer, the placement of the charging cable, and other user-friendly features.
-
インタビュー後の情報整理
-
プロトタイプの検証結果の発表
-
プロトタイプのフィードバックをラーニングメンターに検証
-
レーザーカッターを用いてプロトタイプ制作
-
発表ポスター
-
最終発表の様子
-
ラーニングセッション活動専用タイマー装置とその装置を収納するケース
前学期で開講された「エンジニアリングデザインⅠA」では、身の回りの問題を自分自身で発見し解決策を考え、自分の手でアイデアをカタチにしました。(詳細はこちら: https://www.ict-kanazawa.ac.jp/journal/20172/)後学期では、ターゲットユーザーに対して、チームでの問題解決に挑んだため、チーム内での話し合いやスケジュール管理、役割分担など様々な課題に直面したようです。
また、「ターゲットユーザーはこの製品についてどう評価していたのか?」という点で、学生たちはターゲットユーザーを交えた十分な検証や評価を実施できていなかった部分もあったようです。自分たちが作り上げた製品の機能面をアピールするだけでなく、ユーザーの抱えている課題を捉える視点やユーザーと解決策を共創し有用性を確認することの重要性を改めて実感する機会となったのではないでしょうか。
In Engineering DesignⅠA, offered in the 1st semester, the students discovered problems around their life, came up with solutions and gave shape to their ideas with their own hands (see here for details: https://www.ict-kanazawa.ac.jp/journal/20172/) In the 2nd semester, the students took on the challenge of solving problems for target users in teams. They faced various issues such as discussions, schedule management and division of roles within the team.
The students were not able to conduct sufficient verification and evaluation with the target users in some areas. For example, the students were not able to ask target users what they thought about these devises. I believe that this was an opportunity for the students to reaffirm the importance of not only developing the functional aspects of the products they created but also to understand the issues faced by users and co-creating solutions with users to confirm their usefulness.
間加田 侑里
Yuri Makada