Extracurricular Activity

課外活動

 「ラーニングメンター」という仕事はご存じですか?おそらく多くの人が知らないラーニングメンターの1日について今日はお伝えしたいと思います。

 ラーニングメンターのアピラク・サンゲンチャイです。私の仕事は午後、担当授業への参加とともに始まります。教室の後ろに座り授業を聞き、内容を理解して学生から質問があればサポートできるように備えます。そして学生から質問があった際は説明をします。また、授業で発言が苦手な学生がいれば手伝いをします。

 午後7時半から午後9時半が私のメインの仕事であるラーニングセッションの時間です。この2時間は学生が持って来るそれぞれの勉強を手伝います。

宿題とクイズ:ラーニングセッションに多くの学生は宿題を持って来るので質問を聞き指導しながら取り組みます。数学の問題や作文の練習のようなものもありますが、中には科学レポートやプロジェクト研究のように複雑なものもあります。
プロジェクトとアクティビティー:宿題だけではなく、課外活動や個人のプロジェクトのサポートが必要な学生もいます。ロボット工学に興味のある学生のために、ロボコンなどの競技会に向けてロボットの設計、構築、プログラミングを手伝います。これには、アイデアのブレーンストーミング、コードのデバッグ、ロボットのパフォーマンスのテストなども含まれています。また、簡単なAI アプリの作成や、ゲームをプログラミングなど、各々の目標を持っている学生にはコーディング技術を教えたり、ツールを提案したり、問題の解決法を指導します。学生たちの創造性と意志の強さは私にとっても刺激的です。
生活の相談:時には、学生との何気ない会話を楽しむ時もあります。相談相手としてアドバイスや話をします。学生が、試験のことでストレスを感じたり、ホームシックになったり、将来の計画に不安を感じたりする時があれば、そんな時は彼らの話に耳を傾け、励まします。また学校生活と私生活の両立や、友人関係、将来の目標に悩む学生がいれば具体的なアドバイスをしたり、彼らが自信を持てるように私自身の経験を基に伝えることもあります。

 ラーニングメンターたちは学生にとって、兄弟、姉妹のような存在といえるでしょう。一緒に遊び、勉強し、楽しい時間を過ごすことは単に学校の勉強だけでなく、お互いの関係を築くということです。学生にとっては先生に相談するよりも私たちラーニングメンターの方が気軽に質問しやすいと感じてくれることがあります。例えば、プログラミング、特にロボットやAIについてなどです。私は過程を一歩ずつ指導し、彼らの進歩を見ることができたときはとても嬉しく感じます。

 また、ハロウィンパーティーやクリスマスイベントのような、外国の文化を体験できるイベントもラーニングメンターが企画します。このようなイベントを通して学生同士やまた学校との絆がより強くなります。

 ラーニングメンターの日常は忙しく、しかし充実した日々でもあります。この仕事の一番の魅力は、学生たちが成長し、問題を解決し、自信を深めていく姿を間近で見れることです。私たちの仕事は単に勉強のサポートだけではなく、生活全般のサポートです。今日はそんな私たちの1日をお伝えしました!

アピラク・サンゲンチャイ


 Have you ever heard of a "learning mentor"? Many people may not know a lot about this job and I want to share what my day is like.

 My name is Apirak Sang-ngenchai, and I am a learning mentor. My work begins in the afternoon when I join the classes I am assigned to. I usually sit at the back of the classroom to listen to the lecture in order to understand the topics and context, which helps me better support the students later on. If students have questions, I provide explanations. Sometimes, I assist students who feel shy about speaking up in class.

 The evening learning session runs from 7:30 p.m. to 9:30 p.m. This is the heart of my job. Students come to me for help with their studies during these two hours.

Homework and Quizzes: During the evening session, many students bring their homework to ask for guidance. Some assignments are straightforward, like math problems or writing exercises, but others can be more complex, like science reports or project research.
●Projects and Activities: Not all students come for help with homework. Some need support for extracurricular activities or personal projects. For students interested in robotics, I help them design, build, and program robots for competitions like Robocon. This includes brainstorming ideas, debugging code, and testing the robot’s performance. Some students have their own goals, like creating a small AI application or programming a game. I guide them by teaching coding techniques, suggesting tools, and troubleshooting their problems. It’s inspiring to see their creativity and determination.
●Life Issues: Some students just want to talk. They share their worries or ask for life advice. Some students need someone to talk to. They might feel stressed about exams, homesick, or unsure about their future plans. I listen without judgment and offer encouragement. Other students ask for advice on balancing school and personal life, building friendships, or setting goals. I try to give them practical tips and share my own experiences to help them feel more confident.

 Learning mentors are like the students' older brother or sister. We play, study, and enjoy time together. It’s not just about schoolwork. It’s about building relationships. Students often feel more comfortable sharing their thoughts with me than with their teachers. For example, some students ask me for help with programming, especially for robots or AI. Then I guide them step by step through the process, and it makes me happy to see their progress.

 Besides helping students with their studies, learning mentors organize events like Halloween parties, Christmas celebrations, or cultural festivals. These events help students feel more connected to each other and the school.

 

 Being a learning mentor is busy, but it is also very rewarding. The best part of the job is watching students grow, solve problems, and become more confident. We are not just helping them with school; we are helping them with life. Now if you meet a learning mentor, you know what we do!

Apirak Sang-ngenchai

 デザイン&ファブリケーションクラブ顧問の林 道大です。
2024年10月5日(土)、6日(日)、沼津市で開催された「アイデア対決・全国高等専門学校ロボットコンテスト(高専ロボコン)2024東海北陸地区大会」に参加する学生を連れて出張に行ってきました。沼津市は静岡県の東側に位置しており、国際高専の金沢キャンパスからは、もっとも遠い地区大会の会場です。選手と指導教員は、そこまで貸し切りバスで移動しました。片道の移動時間が約8時間の長旅となります。学生たちは休憩で立ち寄ったPA/SAで、お菓子やファストフードなどを買ってバスの中で食べていました。特に白山麓キャンパス周辺には店舗が少ないので、高速道路のお土産屋さんが珍しかったのかもしれません。

 今年の高専ロボコンのテーマは「ロボたちの帰還」で、ロボットがロボットを発射して、オブジェクトを回収して戻ってくるルールとなっています。ロボットを発射すると、どうしても着地時に衝撃が加わりロボットが壊れたり、調子が悪くなったりするので、衝撃を吸収する仕組みが必要になります。また、オブジェクトを回収して戻ってくるときも、飛び越えなければいけない障害があるので、どのように飛び越えるのか工夫が必要です。
本校からは金沢キャンパスのAチーム「ХАЙРТАЙ ШҮҮ 3k」と、白山麓キャンパスのBチーム「飛び砲台」の2チームが参加しました。Aチームのキャプテンは4年生でモンゴル出身のセルゲレン・サンサルさんです。そのため、チーム名がモンゴル語となっています。興味のある方は意味や発音を調べてみてはいかがでしょうか。

 Aチームのロボットは衝撃吸収にエアバッグ、帰ってくるときはクレーン車のようなアームを伸ばす仕組みを考えて製作しました。3名しかメンバーがいないので、いろいろな作業に時間がかかり、ロボットの調整をしっかりと最後まで行うことができませんでした。大会当日も、会場で調整作業を進めましたが惜しくもエアバッグをつかってロボットがふんわり着地する様子を見せることはできず、予選リーグ2敗という結果となりました。しかし、少ない人数での活動にも関わらず、ロボットにさまざまな工夫を取り入れたことを評価され、「デンソー特別賞」を受賞しました。

Certificate and Trophy (Team A)賞状とトロフィー(Aチーム)

 Bチームのロボットは着地で上下がさかさまとなっても、ロボットが動作を継続できるように構造を工夫しました。また、オブジェクトの回収のために、ピッチングマシンのような回転ローラーを使うロボットを製作しました。こちらも、大会直前まで放課後にメンバーが集まってロボットの調整を続けたのですが、重量増の解消のための軽量化に苦労し、ロボットのトラック積み込み日には間に合わなかった改良部品を、バス移動する選手が会場に持ち込むことになりました。その結果、大会の計量計測検査を無事にパスすることができました。試合ではロボットを飛ばして、着地させる様子をアピールすることができ、予選リーグでは1勝1敗の成績となりました。また、低学年の学生たちの取り組みも評価され、「マブチモーター特別賞」を受賞しました。

 両チームともに決勝トーナメントへの進出や、全国大会への推薦校となることは成し遂げることはできませんでしたが、日頃の活動の成果を十分に発揮できたのではないでしょうか。もしかしたら「失敗した」、「悔しい」と思っている学生もいるかもしれませんが、それらも次の活動への糧となることを期待しています。

林 道大

Hi, I am Michihiro Hayashi, the advisor of the Design & Fabrication Club.
On Saturday, October 5, and Sunday, October 6, 2024, I took a business trip with the participating students to the Tokai-Hokuriku Regional ROBOCON 2024 held in Numazu City. Numazu City is located in the eastern part of Shizuoka Prefecture and is the furthest regional competition site from ICT. The students and their faculty advisors traveled there by chartered bus. The one-way trip was about 8 hours long. The students bought a lots of snacks and fast food at the rest area and ate them on the bus. Perhaps the souvenir shops on the highway were a rarity to them, especially since there are few stores around the Hakusanroku Campus.

The theme of this year's ROBOCON is “Return of the Robots,” and the rules call for a robot to launch an another robot, retrieve objects, and return. When the robot is launched, it inevitably receives a shock when it lands, which can cause the robot to break or malfunction, so a mechanism to absorb the shock is necessary. Also, when the robot returns after retrieving an object, some obstacles must be jumped over, so each team needs to be creative in their robot design.

Two teams from our school participated: Team A from Kanazawa Campus, “ХАЙРТАЙ ШҮҮ 3k”, and Team B from Hakusanroku Campus “Tobihoudai”. The captain of Team A was Sansar Sergelen, a 4th year student from Mongolia. Therefore, the team’s name is in Mongolian. If you are interested in the name of Team A, please look up the meaning and pronunciation.

Team A's robot was designed with airbags for shock absorption and an arm that extends like a crane when returning. With only three members, various tasks took time, and they couldn't fully adjust the robot by the final date. On the day of the competition, they continued making adjustments at the venue but unfortunately couldn't demonstrate the soft landing with the airbags. As a result, they lost both matches in the preliminary league. However, despite the small team, their innovative efforts were recognized, and they received the "DENSO Special Award."

Certificate and Trophy (Team A)賞状とトロフィー(Aチーム)

Team B's robot was constructed so that it could continue to operate even if it was upside down on landing. They also built a robot that uses a rotating roller like a pitching machine to retrieve objects. The members gathered after school until just before the competition to continue adjusting the robot. However, they struggled to reduce the weight of the robot and were forced to bring the improved parts to the venue by bus. As a result, the robot was able to successfully pass the weighing and measuring inspection for the competition. In the competition, the students showed off how they flew and landed their robots and achieved one win and one loss in the preliminary league. The efforts of the younger students were also recognized, and they received the “Mabuchi Motor Special Award.”

Although neither team was able to advance to the final tournament or be nominated for the national tournament, I believe that they were able to fully demonstrate the results of their activities. Some students may have felt that they “failed” or “felt frustrated,” but I hope that these feelings will become rich nourishment for their future.

Michihiro Hayashi

 こんにちは。白山麓キャンパスで英語科目担当のイアン・スティーブンソンです。
 2024年10月24日(木)、白山麓キャンパスでの恒例行事となる「ジャック・オー・ランタン」作りを開催しました。今年は天候と野生猿の影響により、私の庭でパンプキンを収穫することができなかったので、今年のジャック・オー・ランタンは全てペーパーマシェと呼ばれる紙粘土の素材を使って製作することになりました。

ペーパーマシェ作りに興味がある方はこちらのリンクをご覧ください。
白山麓ジャーナル「November 19, 2022 Making Jack-o’-lantern」

 1年生の万江 琴莉さん、中澤 円香さん、伊藤 綾音さん、村山 毅さん、そしてラーニングメンターのシャーデー・モーア先生がそれぞれのジャック・オー・ランタンをつくり、仕上がったジャック・オー・ランタンの中にライトを入れ、校舎の向こう側にある「道の駅 瀬女」から見える位置に吊るしました。中澤さんは牙を切り出して星の目をしたモンスターを作り、シャーデー先生はサンリオキャラクターのシナモロール、万江さんは緑の髪の毛のジャック・オー・ランタン、伊藤さんは「カボカボ」というオリジナルのパンプキンキャラクター、村山さんのパンプキンはコウモリへと姿を変えました。

製作過程はこちらのリンクをご覧ください。

@ictkanazawa

白山麓キャンパス(1、2年生)でジャック・オー・ランタン製作が行われました🎃🧡🧡 #国際高専 #ict #ハロウィン #Halloween #白山麓キャンパス #石川県 #kosen #kosenjapan #寮生活

♬ オリジナル楽曲 - 読み込み中... - 無理なんだが。

 ジャック・オー・ランタンのデザインから始め製作過程は、みんなの笑顔と笑いで溢れるとても楽しい時間でした。余った3つのパンプキンは中にお菓子を詰め込んで、ハロウィン当日に学生たちが叩き割るメキシコ伝統のピニャータとして使用しました。ピニャータのデザインは学生たちによって投票され、結果はお化け、ピカチュウ、カメムシとなりました。

@ictkanazawa

白山麓キャンパス(1、2年生)でピニャータが行われました🪅🎃ピニャータとは、メキシコのお祝い事で有名な行事で、くす玉を叩いて割るゲームです。お菓子が飛び出す瞬間が大いに盛り上がりました🍭🍬🎃#国際高専 #高専 #石川県 #白山麓キャンパス #ict #internationalcollegeoftechnology #kosen #halloween #pinata #party #ピニャータ #仮装 #パレード #costume #funevent

♬ CRAZY - LE SSERAFIM

イアン・スティーブンソン

Hello, I am Ian Stevenson, an English teacher here at Hakusanroku Campus.
 On Thursday, October 24th, 2024, in what has become an annual tradition at ICT, students made jack-o'-lantern. This year, because of weather and monkeys, I was not able to grow any pumpkins in my garden. All the jack-o'-lanterns this year are made from paper mache. 

If you’re interested in making paper mache see the link below for the recipe.
Hakusanroku Journal: November 19, 2022 Making Jack-o’-lantern

 1st year students Kotori Mae, Madoka Nakazawa, Ayane Ito and Takeshi Murayama, as well as Learning Mentor Sade Moore sensei, all made jack-o'-lanterns, put lights in the jack-o'-lanterns’ mouths and hung them so they could look across the road at Sena Roadside Station. Madoka cut a fanged and star eyed monster from her paper mache pumpkin, Sade sensei made a Cinnamoroll Roll jack-o-lantern, Kotori’s jack-o'-lantern had green hair, Ayane created an original pumpkin character called “Kabo Kabo” and Takeshi turned his paper mache pumpkin into a bat. 

 

@ictkanazawa

白山麓キャンパス(1、2年生)でジャック・オー・ランタン製作が行われました🎃🧡🧡 #国際高専 #ict #ハロウィン #Halloween #白山麓キャンパス #石川県 #kosen #kosenjapan #寮生活

♬ オリジナル楽曲 - 読み込み中... - 無理なんだが。

 There were lots of smiles and laughs as students had a good time while designing and carving their jack-o'-lanterns. There were 3 paper mache pumpkins left over. These were used filled with candy and turned into piñatas for the students to break open on Halloween. The students voted on whose faces to put on the piñatas. Their choices were a ghost, Pikachu and a stink bug.

@ictkanazawa

白山麓キャンパス(1、2年生)でピニャータが行われました🪅🎃ピニャータとは、メキシコのお祝い事で有名な行事で、くす玉を叩いて割るゲームです。お菓子が飛び出す瞬間が大いに盛り上がりました🍭🍬🎃#国際高専 #高専 #石川県 #白山麓キャンパス #ict #internationalcollegeoftechnology #kosen #halloween #pinata #party #ピニャータ #仮装 #パレード #costume #funevent

♬ CRAZY - LE SSERAFIM

Ian Stevenson

Makada こんにちは。白山麓事務室の間加田 侑里です。11月に入り、白山麓キャンパスでは朝夕の冷え込みが肌寒く感じるようになり、冬が近づいている気配を感じます。今回は9月に行われた「九谷焼上絵付け体験」と「フラワーアレンジメント・華道教室」について紹介します。

【九谷焼上絵付け体験】 

 2024年9月12日(木)、小髙 有普先生主催の「九谷焼上絵付け体験」が開催されました。講師として、石川県立九谷焼技術研究所の2名をお迎えしました。
 まずは講師より、九谷焼の特徴や筆の持ち方、色の種類などについての説明がありました。
その後、学生たちは事前に準備した図案を元に、角皿に鉛筆で下書きしました。学生たちが準備した図案は、海の生き物をイメージした画や富士山、鯉、兼六園の徽軫灯籠といった和をテーマにした画など、季節を感じて風情のある図案でした。
 今回の絵付けは、九谷焼の中でも五採手と呼ばれる様式となっており、鉛筆で下書き後、呉須(ごす)と呼ばれる黒色の絵具で輪郭線を描き、5色の和絵具(黄、青(緑)、紺、(茶)紫、赤)を使って色を塗りました。学生たちは輪郭線を描くことや和絵具を塗ることに緊張している様子でしたが、時間が経つにつれて、手際よく楽しんで作業を進めている様子でした。
 絵付けが終了した後は、焼成作業が必要となるため学生たちのもとへは、1か月後に完成品が届きました。焼成後の作品は、色彩の変化や深みが増し、九谷焼ならではの美しい仕上がりとなりました。

 【フラワーアレンジメント・華道教室】

 2024年9月13日(金)、宇都宮 隆子先生と黒田 譜美先生主催の「フラワーアレンジメント・華道教室」が開催されました。本校の華道講座講師の南川 和美先生をお招きしました。
 まず初めに、薔薇や菊、ナンバ(唐辛子を指す方言)、レザーファンを使ったフラワーアレンジメントを行いました。南川先生からハサミの使い方や水切りの方法を教わった後、学生たちは専用のスポンジに花をぎゅっと集めて形を整えたり、ナンバを様々な角度から挿したりしながら、それぞれ思い思いの作品に仕上げました。
 次に、3人1組になり、剣山と水盤を使って、ひまわり、アワ、ヒペリカン、石化柳、アリストロメリアなどを用いて本格的な華道に挑戦しました。学生たちは南川先生のお手本を参考にしながら、まっすぐな葉に穴を空けて、くるっと曲げてカーブをつけたり、水面に花を散らしたりして、花や葉の個性を引き出しながら、華やかな世界観を表現した作品に仕上げました。
 学生たちの作品は、白山麓キャンパスの玄関や共有スペースに展示され、校内は華やかな雰囲気となりました。

 

間加田 侑里

MakadaHello, this is Yuri Makada from the Hakusanroku office. It is now November and the mornings and evenings at the Hakusanroku Campus have become quite chilly, making me feel that winter is coming. Today, I would like to write about the Kutani Ware Overglaze Painting Experience and the Flower Arrangement and Kado Class held in September.

【Kutani Ware Overglaze Painting Experience】 

 On Thursday, September 12th, 2024, Arihiro Kodaka sensei oversaw the Kutani Ware Overglaze Painting Experience. Two instructors from the Ishikawa Prefectural Kutani Ware Technical Institute led this activity.
 First, the instructors explained the characteristics of Kutani ware, how to hold the brush, and the types of colors used.
 Then, the students transferred their pre-prepared designs onto square plates, sketching them in pencil. The designs they prepared were inspired by Japanese themes, such as sea creatures, Mt. Fuji, koi fish, and the kotoji stone lantern at Kenrokuen Garden. This design was tasteful and evocative of the season.
 The painting style used in this session is "Gosaide," a traditional style in Kutani ware. After the initial sketching in pencil, students outlined their designs in a black pigment called “Gosu” and then applied five Japanese pigments (yellow, blue (green), dark blue, purple (brown), and red) to add color. Though initially nervous about outlining and applying these colors, the students gradually gained confidence and worked with increasing enjoyment.
 Once the painting was completed, the pieces were sent for firing, and about a month later, the finished plates were delivered to the students. The plates were amazing. The transformation, with the colors becoming richer and deeper, resulted in beautifully crafted Kutani ware unique to this traditional style.

【Flower Arrangement and Kado Class】

 On Friday, September 13th, the Flower Arrangement and Kado class was held. Kazumi Minamikawa sensei (instructor) led the Flower Arrangement course.
 First, students arranged flowers using roses, chrysanthemums, chili peppers, and leatherleaf ferns. After learning from Minamikawa sensei how to cut the stems and keep the flowers in water, the students placed their flowers on a special sponge to shape their arrangements. Adding chili peppers at various angles, each student created a unique piece in their own style.
 Next after being divided into two groups, students tried their hands at flower arrangement using a flower frog and a water basin to create a full-scale flower arrangement with sunflowers, foxtail millets, St. John’s worts alstro emeria, Japanese fantail willows, and peruvian lilies. Using Minamikawa sensei’s model as a guide, the students created a beautiful display by making holes in straight leaves, bending them around to create curves, and scattering flowers on the surface of the water while bringing out the individuality of the flowers and leaves.
The students' works were displayed at the entrance of the Hakusanroku campus and in common areas, creating a gorgeous atmosphere on campus.

 

間加田 侑里

Makada こんにちは、白山麓高専事務室の間加田 侑里です。2024年8月26日(月)~9月2日(月)、タイ王国・バンコクへ「国際高専留学生及び帰国子女募集に係る出張」で、トッサ・メブサヤ先生、高専事務局次長の泉屋 利吉さん、ラティヤ・メブサヤさんと共に行ってきました。タイは非常に暑いイメージがありましたが、石川県も前週は35度以上の猛暑が続いていたため、気温や湿度はほとんど同じでした。8月はタイの雨季で激しいスコールがあると聞いていましたが、幸運にも大雨に見舞われることなく、晴天に恵まれた天気でした。

 2024年8月26日(月)~8月30(金)までは、バンコク市内にある、バンコク日本人学校および日本人塾、日本大使館、タイ高専、モンクット王工科大学トンブリー校とその傘下にあるスタートアップ機関(Knowledge Xchange)、スィーパトゥム大学などを訪問し、本校の紹介や留学生及び帰国子女の募集、各学校の施設見学、さらに「コーオププロジェクト」(Coop Project)、スタートアップ事業に関する意見交換を行ってきました。

 2024年8月30日(金)から9月1日(日)は、「ジェイエデュケーション バンコク日本博実行委員会」主催の「第45回バンコク日本留学フェア(バンコク日本博2024内)」が開催され、国際高専もブース出展しました。「バンコク日本博2024」には、日本旅行や日本食文化など、留学以外の日本文化も幅広く紹介するブースが数多く並び、会場全体が日本への関心と熱意で包まれていました。国際高専のブースには、タイに住む日本人の子どもたちや、タイの中学生、保護者の方々が多数訪れました。中には、1時間以上にわたって国際高専への留学について真剣に質問をされるご家族もおり、熱気に満ちたやり取りが続きました。さらに、多くの高校生や大学生が本校の併設校である金沢工業大学に強い関心を示し、質問が次々と寄せられました。
 3日間にわたる「バンコク日本博2024」には、延べ118,104人もの来場者があり、もともと日本に興味を持っている方々が多く来場されたため、日本への関心や留学についての話がしやすい状況でした。国際高専のブースには、朝から晩まで来訪者が訪れ、担当者が手分けして対応しましたが、タイの皆さんの日本留学への関心の高さに驚かされました。今回の出展が国際高専への入学につながることを期待しています。

 今回のタイ出張は、新しいことばかりで多くの刺激があり、非常に充実した時間を過ごしました。最後は食中毒にかかってしまい、タイの病院にかかるなど大変な思いをしましたが、そのおかげで、ある意味一生忘れられない経験となりました。

間加田 侑里

Makada Hello, my name is Yuri Makada from the Hakusanroku office. From Monday, August 26th to Monday September 2nd, 2024, I traveled to Bangkok, Thailand, for a business trip to recruit future ICT students, along with Mr. Tossa Mebusaya sensei, Mr. Rikichi Izumiya, the Deputy Secretary General of the ICT office, and Ms. Rattiya Mebusaya. I had the impression that Thailand would be extremely hot, but since Ishikawa Prefecture also experienced a heatwave of over 35 ℃ the week before, the temperature and humidity were almost the same. I had heard that August is the rainy season in Thailand, characterized by heavy downpours, but fortunately, we were blessed with sunny weather without being caught in any heavy rain.

 From Monday, August 26th to Friday August 30th, 2024, we visited several institutions in Bangkok. Among them were the Bangkok Japanese School, Japanese cram schools, the Japanese Embassy, Kosen Kmutt, King Mongkut’s University of Technology Thonburi and its affiliated startup institution (Knowledge Xchange), and Sripatum University. During these visits, we introduced our school, discussed the recruitment of international students and returnees, toured the facilities of each institution, and exchanged opinions on the COOP Project and startup initiatives.

 From Friday, August 30th to Sunday September 1st, the Bangkok Japan Expo 2024 was held. At the Expo, the 45th Bangkok Study Abroad Fair was also held by the Jeducation Bangkok Japan Expo Executive Committee. ICT had a booth at the event. At the Bangkok Japan Expo 2024, many booths showcased various aspects of Japanese culture, such as travel to Japan and Japanese culinary traditions, creating an atmosphere filled with enthusiasm and interest in Japan.
 Many Japanese children living in Thailand, as well as Thai middle school students and their parents, visited the ICT booth. Some families engaged in serious discussions about studying at ICT for over an hour. Additionally, many high school and university students expressed strong interest in KIT, our affiliated school, and numerous questions were asked.
 At the Bangkok Japan Expo 2024, there were a total of 118,104 visitors over 3 days. Many attendees already had an interest in Japan, which created an environment conducive to discussions about Japan and studying abroad. The ICT booth was bustling with visitors from morning until evening, and our team worked together to assist them. We were amazed by the high level of interest from the Thai people in studying in Japan. We hope that this exhibition will lead to increased enrollment at ICT.
 This trip to Thailand was filled with new experiences, making it a very fulfilling time. Unfortunately, I had case of food poisoning and had to visit a hospital in Thailand, which was quite challenging. Despite this, the trip to Thailand was an unforgettable experience.

Yuri Makada

HOME学生生活ICTジャーナル課外活動

HOMECampuslifeICT JournalExtracurricular Activity

PAGETOP