FY 2022
2022年度の記事
こんにちは。白山麓高専事務室の間加田 侑里です。夏が終わり秋の涼しさを感じる季節となりました。今回は9月に行われた様々な課外活動について紹介します。
Hello, this is Yuri Makada from Hakusanroku office. Summer is over and it is now time to enjoy the coolness of autumn. At this time, I would like to write about various extracurricular activities held in September.
【水風船投げ】
9月13日(火)の放課後、水風船投げが行われました。この日のために、ラーニングメンターのアン・イソベル・タン先生、アピラク・サンゲンチャイ先生、ジョムキット・ジュジャロエン先生は400個以上の水風船を用意しました。
まずは水風船に慣れるため、2人ペアで水風船キャッチボールが行われました。水風船をキャッチしたら一歩ずつ後ろに下がります。普通のボールとは感触が違い、簡単に割れてしまうため、水風船を優しくキャッチしなければなりませんでした。距離が延びるごとにキャッチをすることが困難で、割れてしまい悲鳴が響きました。次に、西部劇の決闘ゲームという、3歩歩いて振り向きざまに相手に水風船を当てるゲームが行われました。そして最後に、中庭全体を使い水風船を当て合いました。学生たちは笑ったり、悲鳴を上げたりしながら、走り回って水風船を投げ合いました。暑い夏が続いていたので、思いっきり水風船で遊ぶことが出来、楽しい時間となったのではないでしょうか。
【Water Balloon Toss】
A water balloon toss was held after school on Tuesday, September 13th. Learning Mentors, Anne Isobel Tan sensei, Apirak Sang-ngenchai sensei, and Jomkit Jujaroen sensei, prepared over 400 water balloons for the event.
First, to familiarize themselves with the water balloons, the students played water balloon catch in pairs. After catching a water balloon, they stepped back. The water balloon feels different from a regular ball and breaks easily, so the students had to catch the water balloons carefully. As the distance increased, it became more difficult to catch the water balloon without breaking it - causing loud screams. Next, students dueled like cowboys with the students walking three steps, turning around, and trying to hit their opponent with a water balloon. Finally, the entire courtyard was used for a water balloon fight. Students laughed and screamed as they ran around throwing water balloons at each other. It had been a hot summer, so the students had a great time playing with water balloons.
【ブックレビュー発表会】
9月14日(水)、1年生によるブックレビュー発表会が開催されました。学生たちは夏季休暇中に読んだ英語の本(本のジャンルは自由)、STEMやデザインに関する本、好きな本(本のジャンル、言語は自由)の中から1冊選び、英語と日本語を交えて3分間のプレゼンテーションを行いました。学生たちは、自分が好きな恋愛小説や強い影響を受けた啓発本など様々な分野の本を取り上げ、印象に残っているセリフや新しく学んだことを紹介しました。
発表後、学生と教職員による投票が行われ、「ベストブックレビュー」が選ばれました。結果は以下の通りです。
【Book Review Presentation】
On Wednesday, September 14th, a book review presentation by 1st-year students was held. Students chose one of the following books they had read during the summer break: an English book (any genre of book), a book on STEM or design, or their favorite book (any genre and language of book), and gave a 3-minute presentation in English and Japanese. The students chose books from a variety of fields, including their favorite romance novels and enlightening books that have strongly influenced them. They introduced memorable quotes and new things they learned from their books.
After the presentations, students and faculty voted for their top three Book Reviews. The results are as follows:
1位:出口 天仁
1st place: Tenzing Deguchi
2位:矢追 拓穂
2nd place: Takuho Yaoi
3位:白石 春翔
3rd place: Haruto Shiraishi
【バレーボール大会】
9月20日(火)、バレーボール大会が開催されました。本来、天気が晴れていれば駅伝大会となる予定でしたが、この日は生憎の雨となりました
まず、1・2年生混合チームで試合を開始し、その後、1年生対2年生の試合が始まりました。1年生は団結力を発揮し、先輩たちに挑戦しました。2年生は1年生よりも人数が少ないため交代がほとんどなかったのですが、全く疲れを見せずによく頑張っていました。その後、教職員対学年別対決が行われました。教職員の中でも、ブランドン先生は高身長でバレーボールの経験も豊富ですが、学生たちはブランドン先生が打つスパイクやサーブ、ブロックに挑んでいました。教職員との対戦後、学生たちはもっと試合をしたかったようで、1、2年生合同チーム対教職員チームで試合をしました。教職員たちは、若いパワーに勝つことが出来ませんでしたが、学生と教職員の距離を縮める良い時間となりました。
【Volleyball Tournament】
A volleyball tournament was held on Tuesday, September 20th. Originally, if the weather had been fine, there was supposed to be a long-distance road relay, but unfortunately it rained that day.
First, 1st and 2nd grade mixed teams played, and then the 1st grade vs. 2nd grade games started. The 1st year students showed solidarity and challenged the seniors. The 2nd year students, who were fewer in number than the 1st year students, had no chances to rest but still did a great job without showing any fatigue at all. This was followed by matches between faculty and staff and the 1st and 2nd grade teams. Among the faculty members, Brandon Wohlfarth sensei (Prof.) is tall and experienced in volleyball, and the students were challenged by his spikes, serves, and blocks. After playing against the faculty and staff, the students wanted to play more matches, so they formed a joint team of 1st and 2nd year students to play against a team of faculty and staff, although the faculty and staff members could not match the energy of the combined 1st and 2nd graders. It was a good time to bring the students, faculty and staff closer together.
【コーヒー豆の焙煎体験】
9月21日(水)、希望する参加者を対象に白山麓キャンパス向いにある「蕎麦山猫とキジトラコーヒー研究所」にて、オーナーの田口さんの指導のもと、、2グループに分かれてコーヒー豆の焙煎体験が行われました。
まず、コーヒーの起源であるエチオピアの「1杯のコーヒーができるまで」の動画を鑑賞しました。そこでは、どのようにコーヒーが栽培され、収穫~出荷されるか解説されました。その後、白く薄緑色したエチオピア豆とパプアニューギニアの2種類が用意され、手回し焙煎機か片手鍋焙煎機のどちらかを使って焙煎を行いました。焙煎時間は約20分、焙煎が進むにつれ豆が茶褐色から黒褐色へと変化し、ポップコーンが弾けるようなパチパチした音が鳴り始めました。焙煎後、外に出てうちわを使いながら乾燥冷却が行いました。その後、割れや変色がある質の悪い豆を取り除いてから電動ミルで挽き、時間を計りながらお湯を淹れました。
出来上がったコーヒーを飲んだ学生たちは「焙煎によって香りや味が全然違った!」や「両親が微糖を好む理由が分かった!」、「めっちゃ苦い!!」といった様々な声が上がりました。
学生たちは、普段目にするコーヒー豆がどのように栽培~出荷されているのか知る良い機会となりました。また、初めて焙煎したての豆で入れた珈琲の味わうことができ、とても良い経験となりました。
【Coffee Bean Roasting Experience】
On Wednesday, September 21st, two groups of students participated in a coffee bean roasting experience. This was done under the guidance of Mr. Taguchi, owner of "Soba Yamaneko and Kijitora Coffee Laboratory" located across the road from the Hakusanroku Campus.
First, the students watched a video called "How a cup of coffee is made". This video was made in Ethiopia where coffee originally comes from. It explained how coffee is cultivated, harvested, and shipped. After that, two types of coffee beans, the first white and light green Ethiopian and the second Papua New Guinean, were prepared and roasted using either a hand roasting machine or a one-handed roasting pot. The roasting time was about 20 minutes. As the roasting progressed, the beans changed to brown to blackish brown and began to crackle like popping popcorn. After roasting, the beans were taken outside for drying and cooling using fans. Then, after removing poor quality beans with cracks or discoloration, the coffee was ground with an electric mill and brewed with boiling water over a measured period of time.
Students who drank the finished coffee said, "The smell and taste were totally different depending on the roasting!", "Now I understand why my parents prefer less sugar in their coffee!" and "It's so bitter!".
It was a good opportunity for the students to learn how coffee beans are grown and shipped. It was also a great experience for them to taste coffee made from freshly roasted beans for the first time.
【グループ1】
-
「1杯のコーヒーができるまで」を鑑賞
-
エチオピア豆とパプアニューギニア豆の2種類が用意されました
-
片手鍋焙煎機
-
手回し焙煎機
-
オーナーの田口さん、泉屋さん、木下さん.
-
サンサルさん
-
出口さん
-
古元さん
-
矢追さん
-
夏木さん
-
オーナーの田口さんによる乾燥冷却.
-
乾燥冷却
-
割れや変色がある質の悪い豆を取り除く作業
-
割れや変色がある質の悪い豆を取り除く作業
-
電動ミルで挽く作業
-
お湯を淹れる
-
おいしい!
-
苦いようです!
-
味と香りを楽しみました。
-
田口さんありがとうございました!
【グループ2】
-
エチオピア豆に決めた!
-
エチオピア豆に決めた!
-
片手鍋焙煎機
-
手回し焙煎機
-
柿田さん
-
三輪さん
-
水澤さん
-
白石さん
-
大石さん
-
橋谷さん
-
前田さん
-
乾燥冷却
-
乾燥冷却
-
割れや変色がある質の悪い豆を取り除く作業
-
焙煎されたコーヒー豆
-
焙煎されたコーヒー豆
-
電動ミルで挽く作業
-
お湯を淹れる
-
味と香りを楽しみました
-
田口さんありがとうございました!
間加田 侑里
Yuri Makada
こんにちは。白山麓高専事務室の間加田 侑里です。夏が終わり秋の涼しさを感じる季節となりました。今回は9月に行われた様々な課外活動について紹介します。
Hello, this is Yuri Makada from Hakusanroku office. Summer is over and it is now time to enjoy the coolness of autumn. At this time, I would like to write about various extracurricular activities held in September.
【水風船投げ】
9月13日(火)の放課後、水風船投げが行われました。この日のために、ラーニングメンターのアン・イソベル・タン先生、アピラク・サンゲンチャイ先生、ジョムキット・ジュジャロエン先生は400個以上の水風船を用意しました。
まずは水風船に慣れるため、2人ペアで水風船キャッチボールが行われました。水風船をキャッチしたら一歩ずつ後ろに下がります。普通のボールとは感触が違い、簡単に割れてしまうため、水風船を優しくキャッチしなければなりませんでした。距離が延びるごとにキャッチをすることが困難で、割れてしまい悲鳴が響きました。次に、西部劇の決闘ゲームという、3歩歩いて振り向きざまに相手に水風船を当てるゲームが行われました。そして最後に、中庭全体を使い水風船を当て合いました。学生たちは笑ったり、悲鳴を上げたりしながら、走り回って水風船を投げ合いました。暑い夏が続いていたので、思いっきり水風船で遊ぶことが出来、楽しい時間となったのではないでしょうか。
【Water Balloon Toss】
A water balloon toss was held after school on Tuesday, September 13th. Learning Mentors, Anne Isobel Tan sensei, Apirak Sang-ngenchai sensei, and Jomkit Jujaroen sensei, prepared over 400 water balloons for the event.
First, to familiarize themselves with the water balloons, the students played water balloon catch in pairs. After catching a water balloon, they stepped back. The water balloon feels different from a regular ball and breaks easily, so the students had to catch the water balloons carefully. As the distance increased, it became more difficult to catch the water balloon without breaking it - causing loud screams. Next, students dueled like cowboys with the students walking three steps, turning around, and trying to hit their opponent with a water balloon. Finally, the entire courtyard was used for a water balloon fight. Students laughed and screamed as they ran around throwing water balloons at each other. It had been a hot summer, so the students had a great time playing with water balloons.
【ブックレビュー発表会】
9月14日(水)、1年生によるブックレビュー発表会が開催されました。学生たちは夏季休暇中に読んだ英語の本(本のジャンルは自由)、STEMやデザインに関する本、好きな本(本のジャンル、言語は自由)の中から1冊選び、英語と日本語を交えて3分間のプレゼンテーションを行いました。学生たちは、自分が好きな恋愛小説や強い影響を受けた啓発本など様々な分野の本を取り上げ、印象に残っているセリフや新しく学んだことを紹介しました。
発表後、学生と教職員による投票が行われ、「ベストブックレビュー」が選ばれました。結果は以下の通りです。
【Book Review Presentation】
On Wednesday, September 14th, a book review presentation by 1st-year students was held. Students chose one of the following books they had read during the summer break: an English book (any genre of book), a book on STEM or design, or their favorite book (any genre and language of book), and gave a 3-minute presentation in English and Japanese. The students chose books from a variety of fields, including their favorite romance novels and enlightening books that have strongly influenced them. They introduced memorable quotes and new things they learned from their books.
After the presentations, students and faculty voted for their top three Book Reviews. The results are as follows:
1位:出口 天仁
1st place: Tenzing Deguchi
2位:矢追 拓穂
2nd place: Takuho Yaoi
3位:白石 春翔
3rd place: Haruto Shiraishi
【バレーボール大会】
9月20日(火)、バレーボール大会が開催されました。本来、天気が晴れていれば駅伝大会となる予定でしたが、この日は生憎の雨となりました
まず、1・2年生混合チームで試合を開始し、その後、1年生対2年生の試合が始まりました。1年生は団結力を発揮し、先輩たちに挑戦しました。2年生は1年生よりも人数が少ないため交代がほとんどなかったのですが、全く疲れを見せずによく頑張っていました。その後、教職員対学年別対決が行われました。教職員の中でも、ブランドン先生は高身長でバレーボールの経験も豊富ですが、学生たちはブランドン先生が打つスパイクやサーブ、ブロックに挑んでいました。教職員との対戦後、学生たちはもっと試合をしたかったようで、1、2年生合同チーム対教職員チームで試合をしました。教職員たちは、若いパワーに勝つことが出来ませんでしたが、学生と教職員の距離を縮める良い時間となりました。
【Volleyball Tournament】
A volleyball tournament was held on Tuesday, September 20th. Originally, if the weather had been fine, there was supposed to be a long-distance road relay, but unfortunately it rained that day.
First, 1st and 2nd grade mixed teams played, and then the 1st grade vs. 2nd grade games started. The 1st year students showed solidarity and challenged the seniors. The 2nd year students, who were fewer in number than the 1st year students, had no chances to rest but still did a great job without showing any fatigue at all. This was followed by matches between faculty and staff and the 1st and 2nd grade teams. Among the faculty members, Brandon Wohlfarth sensei (Prof.) is tall and experienced in volleyball, and the students were challenged by his spikes, serves, and blocks. After playing against the faculty and staff, the students wanted to play more matches, so they formed a joint team of 1st and 2nd year students to play against a team of faculty and staff, although the faculty and staff members could not match the energy of the combined 1st and 2nd graders. It was a good time to bring the students, faculty and staff closer together.
【コーヒー豆の焙煎体験】
9月21日(水)、希望する参加者を対象に白山麓キャンパス向いにある「蕎麦山猫とキジトラコーヒー研究所」にて、オーナーの田口さんの指導のもと、、2グループに分かれてコーヒー豆の焙煎体験が行われました。
まず、コーヒーの起源であるエチオピアの「1杯のコーヒーができるまで」の動画を鑑賞しました。そこでは、どのようにコーヒーが栽培され、収穫~出荷されるか解説されました。その後、白く薄緑色したエチオピア豆とパプアニューギニアの2種類が用意され、手回し焙煎機か片手鍋焙煎機のどちらかを使って焙煎を行いました。焙煎時間は約20分、焙煎が進むにつれ豆が茶褐色から黒褐色へと変化し、ポップコーンが弾けるようなパチパチした音が鳴り始めました。焙煎後、外に出てうちわを使いながら乾燥冷却が行いました。その後、割れや変色がある質の悪い豆を取り除いてから電動ミルで挽き、時間を計りながらお湯を淹れました。
出来上がったコーヒーを飲んだ学生たちは「焙煎によって香りや味が全然違った!」や「両親が微糖を好む理由が分かった!」、「めっちゃ苦い!!」といった様々な声が上がりました。
学生たちは、普段目にするコーヒー豆がどのように栽培~出荷されているのか知る良い機会となりました。また、初めて焙煎したての豆で入れた珈琲の味わうことができ、とても良い経験となりました。
【Coffee Bean Roasting Experience】
On Wednesday, September 21st, two groups of students participated in a coffee bean roasting experience. This was done under the guidance of Mr. Taguchi, owner of "Soba Yamaneko and Kijitora Coffee Laboratory" located across the road from the Hakusanroku Campus.
First, the students watched a video called "How a cup of coffee is made". This video was made in Ethiopia where coffee originally comes from. It explained how coffee is cultivated, harvested, and shipped. After that, two types of coffee beans, the first white and light green Ethiopian and the second Papua New Guinean, were prepared and roasted using either a hand roasting machine or a one-handed roasting pot. The roasting time was about 20 minutes. As the roasting progressed, the beans changed to brown to blackish brown and began to crackle like popping popcorn. After roasting, the beans were taken outside for drying and cooling using fans. Then, after removing poor quality beans with cracks or discoloration, the coffee was ground with an electric mill and brewed with boiling water over a measured period of time.
Students who drank the finished coffee said, "The smell and taste were totally different depending on the roasting!", "Now I understand why my parents prefer less sugar in their coffee!" and "It's so bitter!".
It was a good opportunity for the students to learn how coffee beans are grown and shipped. It was also a great experience for them to taste coffee made from freshly roasted beans for the first time.
【グループ1】
-
「1杯のコーヒーができるまで」を鑑賞
-
エチオピア豆とパプアニューギニア豆の2種類が用意されました
-
片手鍋焙煎機
-
手回し焙煎機
-
オーナーの田口さん、泉屋さん、木下さん.
-
サンサルさん
-
出口さん
-
古元さん
-
矢追さん
-
夏木さん
-
オーナーの田口さんによる乾燥冷却.
-
乾燥冷却
-
割れや変色がある質の悪い豆を取り除く作業
-
割れや変色がある質の悪い豆を取り除く作業
-
電動ミルで挽く作業
-
お湯を淹れる
-
おいしい!
-
苦いようです!
-
味と香りを楽しみました。
-
田口さんありがとうございました!
【グループ2】
-
エチオピア豆に決めた!
-
エチオピア豆に決めた!
-
片手鍋焙煎機
-
手回し焙煎機
-
柿田さん
-
三輪さん
-
水澤さん
-
白石さん
-
大石さん
-
橋谷さん
-
前田さん
-
乾燥冷却
-
乾燥冷却
-
割れや変色がある質の悪い豆を取り除く作業
-
焙煎されたコーヒー豆
-
焙煎されたコーヒー豆
-
電動ミルで挽く作業
-
お湯を淹れる
-
味と香りを楽しみました
-
田口さんありがとうございました!
間加田 侑里
Yuri Makada
Hello, this is Philip Cadzow, one of the Physical Education teachers.
On the 10th of September, some of the students from the nature and adventure club went to a local river to swim. The river was only a 10-minute drive from Hakusanroku campus. When myself and Katabe sensei went to check it out before the day, the big pool that we had planned to swim in was gone! The big rains over the summer holidays had filled in the pool with gravel, so we changed to a downstream pool which wasn't nearly as big as we had hoped.
We left mid-morning on Saturday the 10th with plenty of warnings about how bad the ororo (horse flies) would be and arrived at the river carpark shortly after with beautiful clear skies overhead. Hiking up the riverbed time passed quickly, and we were soon enjoying the small waterfall while trying to climb up to the second pool, which was great fun. I made some rock towers so that the students could practice throwing rocks them in order to knock them over. Also, we tried to skim stones in the pool with some less than ideal rocks.
After an hour or so we gathered as a team to try build a dam out of stones (below the concrete dam) which was surprisingly engrossing work and quite fun. We made sure to demolish it after it was competed too.
It was nice to get back to school and out of the intense sun. There is a certain satisfaction in relaxing for the rest of the day after having such a bright and active morning. it is nice to be young and enjoy the simple pleasures that nature can bring.
Philip Cadzow
-
Explaining the dangers of praying under the waterfall.
-
Building the dam.
-
Building the dam.
-
Building the dam.
-
Building the dam.
-
Building the dam.
-
We made it!
-
Just about to destroy the dam.
こんにちは、保健体育を担当しているフィリップ・ケザウです。
9月10日、ネイチャー&アドベンチャークラブの数名の学生たちは、地元の川へ泳ぎに行きました。川は白山麓キャンパスから車で10分ほどのところにあります。私と潟辺先生が下見に行ったところ、泳ぐ予定だった大きなプールのようになっていたところがなくなっていたのです! 夏休みの大雨で川が砂利で埋まってしまったようです。そのため、下流のそれほど大きくない方に変更しました。
10日(土)の午前中、オロロ(アブの一種)の発生に注意しながら出発しました。川の駐車場に到着すると、空一面に美しい晴天が広がっていました。河川敷をハイキングしているとあっという間に時間が過ぎ、小さな滝を楽しみながら2つ目のプールに登っていき、とても楽しい時間を過ごすことができました。私はロックタワーをいくつか作り、学生たちはそこにめがけて石を投げてタワーを倒す練習をしました。また、理想的とはいえない形をした石で水切りもしました。
1時間後、私たちは全員でチームとなり、コンクリートダムの下に石で堰堤を作ることに挑戦したのですが、これは驚くほど夢中になれる作業で、とても楽しかったです。もちろん、この競技終了後に石で作った堰堤は壊しましたよ。
学校に戻り、強い日差しから解放されたのは良かったです。明るく活動的な朝を過ごした後、一日リラックスして過ごすことは満足感があります。 若いうちに、自然がもたらすシンプルな喜びを味わうのは良いことです。
フィリップ・ケザウ
Hello, this is Philip Cadzow, one of the Physical Education teachers.
On the 10th of September, some of the students from the nature and adventure club went to a local river to swim. The river was only a 10-minute drive from Hakusanroku campus. When myself and Katabe sensei went to check it out before the day, the big pool that we had planned to swim in was gone! The big rains over the summer holidays had filled in the pool with gravel, so we changed to a downstream pool which wasn't nearly as big as we had hoped.
We left mid-morning on Saturday the 10th with plenty of warnings about how bad the ororo (horse flies) would be and arrived at the river carpark shortly after with beautiful clear skies overhead. Hiking up the riverbed time passed quickly, and we were soon enjoying the small waterfall while trying to climb up to the second pool, which was great fun. I made some rock towers so that the students could practice throwing rocks them in order to knock them over. Also, we tried to skim stones in the pool with some less than ideal rocks.
After an hour or so we gathered as a team to try build a dam out of stones (below the concrete dam) which was surprisingly engrossing work and quite fun. We made sure to demolish it after it was competed too.
It was nice to get back to school and out of the intense sun. There is a certain satisfaction in relaxing for the rest of the day after having such a bright and active morning. it is nice to be young and enjoy the simple pleasures that nature can bring.
Philip Cadzow
-
Explaining the dangers of praying under the waterfall.
-
Building the dam.
-
Building the dam.
-
Building the dam.
-
Building the dam.
-
Building the dam.
-
We made it!
-
Just about to destroy the dam.
こんにちは、保健体育を担当しているフィリップ・ケザウです。
9月10日、ネイチャー&アドベンチャークラブの数名の学生たちは、地元の川へ泳ぎに行きました。川は白山麓キャンパスから車で10分ほどのところにあります。私と潟辺先生が下見に行ったところ、泳ぐ予定だった大きなプールのようになっていたところがなくなっていたのです! 夏休みの大雨で川が砂利で埋まってしまったようです。そのため、下流のそれほど大きくない方に変更しました。
10日(土)の午前中、オロロ(アブの一種)の発生に注意しながら出発しました。川の駐車場に到着すると、空一面に美しい晴天が広がっていました。河川敷をハイキングしているとあっという間に時間が過ぎ、小さな滝を楽しみながら2つ目のプールに登っていき、とても楽しい時間を過ごすことができました。私はロックタワーをいくつか作り、学生たちはそこにめがけて石を投げてタワーを倒す練習をしました。また、理想的とはいえない形をした石で水切りもしました。
1時間後、私たちは全員でチームとなり、コンクリートダムの下に石で堰堤を作ることに挑戦したのですが、これは驚くほど夢中になれる作業で、とても楽しかったです。もちろん、この競技終了後に石で作った堰堤は壊しましたよ。
学校に戻り、強い日差しから解放されたのは良かったです。明るく活動的な朝を過ごした後、一日リラックスして過ごすことは満足感があります。 若いうちに、自然がもたらすシンプルな喜びを味わうのは良いことです。
フィリップ・ケザウ
Hello everyone, this is Apirak Sang-ngenchai, one of the learning Mentors.
On September 2nd, I went to the Nomi City Disaster Control Center (能美市防災センター), which is a Disaster Prevention Center that anyone can use as a place to experience and learn about disaster prevention. The Nomi City Fire Department and Terai Fire Station are located within the center. During my visit, I learn to prevent myself from various types of disaster, such as earthquakes, typhoons, and firers. So that I would like to share my experience with you through my article.
こんにちは、アピラク・サンゲンチャイです。ラーニングメンターの1人です。
9月2日、防災に関する体験や学習ができる能美市防災センターへ行ってきました。センター内には、能美市消防本部と寺井消防署があります。能美市防災センターで、地震や台風、火事など、様々な災害から身を守る方法を学びました。この記事を通して、私の経験を皆さんにお伝えしたいと思います。
The building has six floors. The first floor is Scenario 1, where earthquake simulation machines are located. It is my first time experimenting with an earthquake of magnitude 7.
建物は6階建てです。1階のシナリオ1では、地震を体験できる機材が設置されており、私はマグニチュード7の地震を体験したのは初めてでした。
Scenario 2 is protecting yourself from smoke.
シナリオ2では、煙から身を守る体験ができます。
Scenario 3 is protecting yourself during a fire.
シナリオ3では、火災から身を守る体験ができます。
Lastly, Scenario 4 is protecting yourself from strong wind.
最後に、シナリオ4では、強風から身を守る体験ができます。
On the fourth floor, there are 3D theaters where you can learn about the fear of disasters and the importance of preparedness through simulated disaster experiences.
4階では、災害の疑似体験を通して災害の怖さや備えの大切さを学ぶことが出来る3Dシアターがあります。
There is also an exhibition corner where you can learn about past disasters and disaster prevention measures at home.
また、過去の災害や家庭での防災対策について学べる展示コーナーもあります。
Thank you for your journey through the end, and I hope you can come and visit the Nomi City Disaster Control Center.
最後までご覧いただき、ありがとうございました。ぜひ、能美市防災センターへ行ってみてください。
Apirak Sang-ngenchai
アピラク・サンゲンチャイ
Hello everyone, this is Apirak Sang-ngenchai, one of the learning Mentors.
On September 2nd, I went to the Nomi City Disaster Control Center (能美市防災センター), which is a Disaster Prevention Center that anyone can use as a place to experience and learn about disaster prevention. The Nomi City Fire Department and Terai Fire Station are located within the center. During my visit, I learn to prevent myself from various types of disaster, such as earthquakes, typhoons, and firers. So that I would like to share my experience with you through my article.
こんにちは、アピラク・サンゲンチャイです。ラーニングメンターの1人です。
9月2日、防災に関する体験や学習ができる能美市防災センターへ行ってきました。センター内には、能美市消防本部と寺井消防署があります。能美市防災センターで、地震や台風、火事など、様々な災害から身を守る方法を学びました。この記事を通して、私の経験を皆さんにお伝えしたいと思います。
The building has six floors. The first floor is Scenario 1, where earthquake simulation machines are located. It is my first time experimenting with an earthquake of magnitude 7.
建物は6階建てです。1階のシナリオ1では、地震を体験できる機材が設置されており、私はマグニチュード7の地震を体験したのは初めてでした。
Scenario 2 is protecting yourself from smoke.
シナリオ2では、煙から身を守る体験ができます。
Scenario 3 is protecting yourself during a fire.
シナリオ3では、火災から身を守る体験ができます。
Lastly, Scenario 4 is protecting yourself from strong wind.
最後に、シナリオ4では、強風から身を守る体験ができます。
On the fourth floor, there are 3D theaters where you can learn about the fear of disasters and the importance of preparedness through simulated disaster experiences.
4階では、災害の疑似体験を通して災害の怖さや備えの大切さを学ぶことが出来る3Dシアターがあります。
There is also an exhibition corner where you can learn about past disasters and disaster prevention measures at home.
また、過去の災害や家庭での防災対策について学べる展示コーナーもあります。
Thank you for your journey through the end, and I hope you can come and visit the Nomi City Disaster Control Center.
最後までご覧いただき、ありがとうございました。ぜひ、能美市防災センターへ行ってみてください。
Apirak Sang-ngenchai
アピラク・サンゲンチャイ
こんにちは。白山麓高専事務室の間加田 侑里です。今回は7月29日(金)に行われたエンジニアリングデザインⅠAの最終ポスター発表について紹介します。
1年生が履修するエンジニアリングデザインⅠAでは、日常生活や環境における問題を発見し、解決策を生み出すためにプロジェクトベースで学習活動に取り組みます。プロジェクトを通してアイデアを素早く試作するための基礎知識や手法を学び、アイデアをカタチにすることで価値創造を楽しむことを目的としています。
今回のプロジェクトでは、「毎日使う最悪のもの」をリデザインし、その中にある不便な点を解決することが課題です。自室に取り付けるものや、授業中に使用するものなど、学生たちが日常生活の中で不便だと思うものは様々でした。
まず、最初の授業では、自分たちが感じている不便なものや場所等を紹介する1分間の動画を作成しました。次に、解決策をスケッチして教員たちにプレゼンテーションし、フィードバックを受けるデザインレビューセッションが行われました。 そこでは、モノの機能や、安全性、デザイン、素材、必要性等についてフィードバックがありました。そして、段ボールや紙を使って簡易的な模型を製作し、サイズや機構を確認しました。その後、Fusion360やイラストレータを用いて3Dモデル等のデジタルデータを設計し、3Dプリンターやレーザーカッター等で実際にプロトタイプを製作しました。最終授業で行われたポスター発表では、製作したモノ、そのプロセス、問題解決、ユーザーニーズ、使用結果の検証、今後の改善点、結論等を発表し、審査員の教員たちから質疑が行われました。
初めて使用するFusion 360で試行錯誤を重ねながらモデル設計し、3Dプリンターやレーザーカッターでモノを製作する姿に成長を感じました。そしてエンジニアリングデザインの授業で学んだ「問題発見、アイデア創出、設計して形を作り出す、検証」というデザインプロセスを経験し、グローバルイノベーターへの第一歩を踏み出すことができたのではないでしょうか。今回の授業で得た新たな学びは、今後に繋がることでしょう。
間加田 侑里
-
太田さん「Cable connecter」
-
古元さん「Greatest Tissue Rack」
-
佐土原さん「The contain box」
-
佐野さん「Storage Desk」
-
白石さん「Corridors machine」
-
田中さん「The Headrest」
-
千葉さん「Elbow Rest and Desk」
-
出口さん「Desk Elevation Extenzing」
-
寺井さん「Mini Table」
-
夏木さん「Accessory Shelf」
-
西原さん「Basketball Rebounder」
-
前田さん「Folder Holder」
-
水澤さん「Ultimate Desk Stand」
-
村上さん「Cords Organization Box」
-
矢追さん「The Shelf Expander」
-
山本さん「Sunlight Alarm」
-
横田さん「Box」
【授業の様子】
【A glance into the classroom】
-
スケッチプレゼンテーションの様子
-
スケッチプレゼンテーションの様子
-
スケッチプレゼンテーションの様子
-
製作方法を考える様子
-
段ボールや紙を使って立体的に製作
-
段ボールや紙を使って立体的に製作
-
段ボールや紙を使って立体的に製作
-
サイズや機構を検証
-
サイズや機構を検証
-
Fusion 360で3Dモデルを設計
-
Fusion 360で3Dモデルを設計
-
Fusion 360で3Dモデルを設計
-
3Dプリンターでプロトタイプ製作中
-
レーザーカッターでプロトタイプを製作中
-
レーザーカッターでプロトタイプ製作中
-
プロトタイプ製作中
-
プロトタイプ製作中
-
プロトタイプ製作中
-
プロトタイプ製作中
Hello. This is Yuri Makada from the Hakusanroku office. Today, I would like to introduce the Engineering Design IA poster presentation held on Monday, July 29th.
In Engineering Design IA, the students work on project-based learning activities. They find problems in their daily lives and environment and create solutions for these problems. Through the projects, students learn basic knowledge and methods to make quick prototypes of their ideas and enjoy value creation by giving shape to their ideas.
For this project, the task was to redesign the worst thing that they use every day and improve it. There were a variety of things that the students found problematic in their daily lives. They included things that they install in their own rooms, use during class, and so on.
First, in the class, students created a one-minute video introducing the things, places, etc. that they felt were inconvenient. Next, there was a design review session where they sketched out their solutions, presented them to the faculty, and received feedback. Feedback was given on the objects’ function, safety, design, materials, necessity, etc. Then, a simple model was built using cardboard and paper to confirm the size and mechanism. After that, the students designed 3D models and other digital data using Fusion 360 and Illustrator, and fabricated prototypes using 3D printers and laser cutters. The final class was a poster presentation session where the students presented their prototypes, the process, problem solving, user needs, verification of results, future improvements, and conclusions, and student answered questions from the faculty.
I could see the students’ growth as they designed models through trial and error using Fusion 360, which they were using for the first time, and fabricated objects using 3D printers and laser cutters. I believe that they were able to take the first step toward becoming global innovators by learning about the design process of discovering a problem, creating an idea, designing and creating a model, and verifying the design. This experience will serve them well in the future.
Yuri Makada
こんにちは。白山麓高専事務室の間加田 侑里です。今回は7月29日(金)に行われたエンジニアリングデザインⅠAの最終ポスター発表について紹介します。
1年生が履修するエンジニアリングデザインⅠAでは、日常生活や環境における問題を発見し、解決策を生み出すためにプロジェクトベースで学習活動に取り組みます。プロジェクトを通してアイデアを素早く試作するための基礎知識や手法を学び、アイデアをカタチにすることで価値創造を楽しむことを目的としています。
今回のプロジェクトでは、「毎日使う最悪のもの」をリデザインし、その中にある不便な点を解決することが課題です。自室に取り付けるものや、授業中に使用するものなど、学生たちが日常生活の中で不便だと思うものは様々でした。
まず、最初の授業では、自分たちが感じている不便なものや場所等を紹介する1分間の動画を作成しました。次に、解決策をスケッチして教員たちにプレゼンテーションし、フィードバックを受けるデザインレビューセッションが行われました。 そこでは、モノの機能や、安全性、デザイン、素材、必要性等についてフィードバックがありました。そして、段ボールや紙を使って簡易的な模型を製作し、サイズや機構を確認しました。その後、Fusion360やイラストレータを用いて3Dモデル等のデジタルデータを設計し、3Dプリンターやレーザーカッター等で実際にプロトタイプを製作しました。最終授業で行われたポスター発表では、製作したモノ、そのプロセス、問題解決、ユーザーニーズ、使用結果の検証、今後の改善点、結論等を発表し、審査員の教員たちから質疑が行われました。
初めて使用するFusion 360で試行錯誤を重ねながらモデル設計し、3Dプリンターやレーザーカッターでモノを製作する姿に成長を感じました。そしてエンジニアリングデザインの授業で学んだ「問題発見、アイデア創出、設計して形を作り出す、検証」というデザインプロセスを経験し、グローバルイノベーターへの第一歩を踏み出すことができたのではないでしょうか。今回の授業で得た新たな学びは、今後に繋がることでしょう。
間加田 侑里
-
太田さん「Cable connecter」
-
古元さん「Greatest Tissue Rack」
-
佐土原さん「The contain box」
-
佐野さん「Storage Desk」
-
白石さん「Corridors machine」
-
田中さん「The Headrest」
-
千葉さん「Elbow Rest and Desk」
-
出口さん「Desk Elevation Extenzing」
-
寺井さん「Mini Table」
-
夏木さん「Accessory Shelf」
-
西原さん「Basketball Rebounder」
-
前田さん「Folder Holder」
-
水澤さん「Ultimate Desk Stand」
-
村上さん「Cords Organization Box」
-
矢追さん「The Shelf Expander」
-
山本さん「Sunlight Alarm」
-
横田さん「Box」
【授業の様子】
【A glance into the classroom】
-
スケッチプレゼンテーションの様子
-
スケッチプレゼンテーションの様子
-
スケッチプレゼンテーションの様子
-
製作方法を考える様子
-
段ボールや紙を使って立体的に製作
-
段ボールや紙を使って立体的に製作
-
段ボールや紙を使って立体的に製作
-
サイズや機構を検証
-
サイズや機構を検証
-
Fusion 360で3Dモデルを設計
-
Fusion 360で3Dモデルを設計
-
Fusion 360で3Dモデルを設計
-
3Dプリンターでプロトタイプ製作中
-
レーザーカッターでプロトタイプを製作中
-
レーザーカッターでプロトタイプ製作中
-
プロトタイプ製作中
-
プロトタイプ製作中
-
プロトタイプ製作中
-
プロトタイプ製作中
Hello. This is Yuri Makada from the Hakusanroku office. Today, I would like to introduce the Engineering Design IA poster presentation held on Monday, July 29th.
In Engineering Design IA, the students work on project-based learning activities. They find problems in their daily lives and environment and create solutions for these problems. Through the projects, students learn basic knowledge and methods to make quick prototypes of their ideas and enjoy value creation by giving shape to their ideas.
For this project, the task was to redesign the worst thing that they use every day and improve it. There were a variety of things that the students found problematic in their daily lives. They included things that they install in their own rooms, use during class, and so on.
First, in the class, students created a one-minute video introducing the things, places, etc. that they felt were inconvenient. Next, there was a design review session where they sketched out their solutions, presented them to the faculty, and received feedback. Feedback was given on the objects’ function, safety, design, materials, necessity, etc. Then, a simple model was built using cardboard and paper to confirm the size and mechanism. After that, the students designed 3D models and other digital data using Fusion 360 and Illustrator, and fabricated prototypes using 3D printers and laser cutters. The final class was a poster presentation session where the students presented their prototypes, the process, problem solving, user needs, verification of results, future improvements, and conclusions, and student answered questions from the faculty.
I could see the students’ growth as they designed models through trial and error using Fusion 360, which they were using for the first time, and fabricated objects using 3D printers and laser cutters. I believe that they were able to take the first step toward becoming global innovators by learning about the design process of discovering a problem, creating an idea, designing and creating a model, and verifying the design. This experience will serve them well in the future.
Yuri Makada
こんにちは。白山麓高専事務室の間加田 侑里です。7月27日(水)に行われたベアード・ポーリン先生の授業「English Reading and Writing ⅠA」で、4名の学生たちがジャーナルを作成しました。どうぞ、ご覧ください。
Hello, this is Yuri Makada from the Hakusanroku office. On Wednesday, July 27, 4 students created a journal in English Reading and Writing IA class by Baird Paulin sensei (Prof.). I hope you enjoy it.
Hi. It's me, Haruki Ohta.
On the weekend, Ayuri and I had a WRO robot competition. In the competition, there were a lot of people, and I was surprised. We entered two rounds. In the first round, we had mechanical trouble with the color sensor and the gyro sensor because it was different from the conditions at the ICT field and the real field. I had a hard time, but we made some adjustments and tried a second round. I was happy to succeed in the second round. I got first place at the award ceremony. What a surprise! I never thought I would win an award. I can now go to the national championships, and I will do my best.
(This journal was written before the WRO Japan 2022 finals took place on August 29.)
【TOPICS】WRO Japan 2022 Finals
【TOPICS】WROJapan 2022 Ishikawa Regional Qualifier
My name is Hitoshi Terai. I'm going to tell you about my weekend.
This weekend I enjoyed the BBQ at ICT Hakusanroku campus. I ate many foods. For example, I ate sausages, hot dogs, beef, and Coca-Cola. These were very delicious! I recommend these foods to you. I think hot dogs were the most delicious of these foods and I want to eat them again.
I also enjoyed some sports such as baseball, basketball, and an unknown sport. The unknown sport was very fun. This sport involved throwing a cloth sac into a hole. This move was very fun because I used my brain. For example, I had to think about which angle is the best and how to throw the sac, etc. This game is called corn home. My score was seven. Very bad! The max is 21 points, but I want to play this game again. By the way, I think the barbeque was fun and I want to enjoy that again.
Hello. It’s me, Ryona Natsuki.
This school held a barbecue party three days ago. There were several kinds of meat. I ate hot dogs and steak, these were SO good! After eating, I played some sports. One of them was basketball. I scored some points, so I felt very excited. In my team, there were no teachers, however, the enemy's team had Mr. B. In my usual life, I don't often get to play with teachers. Therefore, this time was so fun! I think that holding an exchange like this was good. It was so good to communicate between students and teachers! Next time the party is held, I want to join it.
Hey! It’s me, Haruto Shiraishi.
Last weekend, we enjoyed a barbeque. ICT students and ICT teachers ate meat, ice cream, and drank cola. That was fun. After that, we played games. For example, we played basketball and baseball.
My favorite game was corn hole. That was my first time playing the game. Brandon taught me the rules. He's a good cornhole player. It was difficult for me at first because that sack flew in strange places, but I got used to it. Then I could easily put it in the hole. Brandon said this game is made in America.
At the end of the event, I returned to reality. The reason for this is that I had a lot of homework, and I should have studied for a test, so I felt very sad. I had to work hard. It was a tough day.
【Hakusanroku Journal】BBQ Party wrritten by Edward Basquill sensei (Prof.).
こんにちは。白山麓高専事務室の間加田 侑里です。7月27日(水)に行われたベアード・ポーリン先生の授業「English Reading and Writing ⅠA」で、4名の学生たちがジャーナルを作成しました。どうぞ、ご覧ください。
Hello, this is Yuri Makada from the Hakusanroku office. On Wednesday, July 27, 4 students created a journal in English Reading and Writing IA class by Baird Paulin sensei (Prof.). I hope you enjoy it.
Hi. It's me, Haruki Ohta.
On the weekend, Ayuri and I had a WRO robot competition. In the competition, there were a lot of people, and I was surprised. We entered two rounds. In the first round, we had mechanical trouble with the color sensor and the gyro sensor because it was different from the conditions at the ICT field and the real field. I had a hard time, but we made some adjustments and tried a second round. I was happy to succeed in the second round. I got first place at the award ceremony. What a surprise! I never thought I would win an award. I can now go to the national championships, and I will do my best.
(This journal was written before the WRO Japan 2022 finals took place on August 29.)
【TOPICS】WRO Japan 2022 Finals
【TOPICS】WROJapan 2022 Ishikawa Regional Qualifier
My name is Hitoshi Terai. I'm going to tell you about my weekend.
This weekend I enjoyed the BBQ at ICT Hakusanroku campus. I ate many foods. For example, I ate sausages, hot dogs, beef, and Coca-Cola. These were very delicious! I recommend these foods to you. I think hot dogs were the most delicious of these foods and I want to eat them again.
I also enjoyed some sports such as baseball, basketball, and an unknown sport. The unknown sport was very fun. This sport involved throwing a cloth sac into a hole. This move was very fun because I used my brain. For example, I had to think about which angle is the best and how to throw the sac, etc. This game is called corn home. My score was seven. Very bad! The max is 21 points, but I want to play this game again. By the way, I think the barbeque was fun and I want to enjoy that again.
Hello. It’s me, Ryona Natsuki.
This school held a barbecue party three days ago. There were several kinds of meat. I ate hot dogs and steak, these were SO good! After eating, I played some sports. One of them was basketball. I scored some points, so I felt very excited. In my team, there were no teachers, however, the enemy's team had Mr. B. In my usual life, I don't often get to play with teachers. Therefore, this time was so fun! I think that holding an exchange like this was good. It was so good to communicate between students and teachers! Next time the party is held, I want to join it.
Hey! It’s me, Haruto Shiraishi.
Last weekend, we enjoyed a barbeque. ICT students and ICT teachers ate meat, ice cream, and drank cola. That was fun. After that, we played games. For example, we played basketball and baseball.
My favorite game was corn hole. That was my first time playing the game. Brandon taught me the rules. He's a good cornhole player. It was difficult for me at first because that sack flew in strange places, but I got used to it. Then I could easily put it in the hole. Brandon said this game is made in America.
At the end of the event, I returned to reality. The reason for this is that I had a lot of homework, and I should have studied for a test, so I felt very sad. I had to work hard. It was a tough day.
【Hakusanroku Journal】BBQ Party wrritten by Edward Basquill sensei (Prof.).