Campus Life
キャンパスライフ
こんにちは。白金祭実行委員長(教員)の伊藤です。2月27日(日)に行われた白金祭について、今回は書かせていただこうと思います。白金祭でやった企画(どれもめっちゃ面白かったし、盛り上がりました!)については、Topicsで取り上げていただいたので、そちらを見てください。(https://www.ict-kanazawa.ac.jp/2022/03/07/17202/) ですので、こちらでは白金祭の裏側について書いてみたいと思います。
もともと白金祭は「文化祭」+「オープンハウス」的なイベントをやりたい!と私が思ったところから企画したものです。国際高専ではこれまで「高専祭」という文化祭をやっていたのですが、金沢キャンパスで行っていたこともあり、どうしても白山麓キャンパスの学生にとってみれば、お客さんとして参加するだけのイベントになっていました。そこで、白山麓キャンパスの学生が主体的に参加できる「文化祭」があったら楽しいんじゃないか、と思ったことが理由の一つです。文化祭は参加するより運営する方が楽しい、というのが私の持論で、白山麓キャンパスの学生にそれを味わってもらいたかったのです。
また、白山麓キャンパスの教職員や学生はエンジニアリングデザインでの地域連携活動として地域の方を数名、キャンパスにご招待して発表を行なったり、近くの小中学校との交流をしたりと、わずかにあったのですが、その他大勢の地域の方々にとっては、「なんだか突然できた黒くて大きな建物に住んでいる人たちで、どうやらあれは学校らしい」くらいにしか思われてないんじゃないか、という思いがありました(言い過ぎかもしれませんが)。それに対して、「私たち国際高専はこんな学校で、こんな学生がいて、こんな活動をしています!」と地域の方、保護者の方など、学校に関わってもらっている方々に知ってほしいと思いました。「オープンキャンパス」は国際高専に入学を検討している中学生が見学に参加するという意味合いが強いので、老若男女誰でも自由に来て見学できる「オープンハウス」としています。
白金祭にはもう一つ目的があります。白山麓キャンパスのOBOGが白山麓キャンパスに戻って来られる日を作りたい、ということです。国際高専の国際理工学科の学生は必ず2年間白山麓キャンパスで寮生活を送ります。その苦しくも楽しい2年間のキャンパスライフを思い出して、いつか懐かしくなった時に気兼ねなく帰って来られるような日にしたいと思っています。
白金祭の名前は「白」山麓キャンパスと「金」沢キャンパスをつなぐ「祭」としてつけました。ちなみに、英語では「The Platinum Festival」として「白金」と掛けています。今回の白金祭では国際理工学科の3、4年生が数名遊びに来てくれました。白山麓と金沢をつなぐ役割を少しでも果たすことができて嬉しかったです!
折りしも新型コロナウィルスが流行し、「高専祭」自体も2年前からオンライン開催となってしまい、学生はPCの画面を見るだけの参加という、味気ないものになってしまいました。実は白金祭も2年前の2020年から計画していたのですが、その時はまだ新型コロナウィルスの流行が始まったばかりで、どんな対策ができるかもわからず開催を見送りました。今回の準備を始めた昨年12月ごろはちょうど第5波と第6波の間だったので、今年こそ外部の方々を入れられるか?と期待していたのですが、2月に入っても収まらないオミクロン株の流行のために、今回も外部の方の参加を諦めざるを得ませんでした。
本来なら外部の方々に向けて学校・学科紹介の展示やレーザーカッター体験、ドローン体験などのワークショップも企画していたのですが、学生や教職員のみの参加となったため、大階段でのステージ企画のみにしました。でもそのおかげで少ない実行委員、短い準備期間でもちゃんとした発表やステージイベントができたと思います。あまり注目されなかったかもしれませんが、上演中の企画を示す「めくり」を作ってもらって使いました。1年生の柿田 紗蘭さんが全て手書きで「めくり」を作ってくれたので、それも紹介します。どれも本当に素晴らしい力作です。
今年の白金祭は、その目的の半分くらいは達成できました。しかし、残りの半分、外部の方々に学校を紹介するという目的は来年以降に持ち越しです。来年のコロナの状況は分かりようもありませんが、残り半分も達成できるといいですね。
学生側の実行委員長である2年生の山崎 史依さんをはじめ、実行委員の皆さんの頑張りで、今回は無事に開催することができました。私は今回の白金祭を通じて、学生の「才能・努力・情熱」を感じることができてとても感動しました。歌がうまい、とか楽器が弾ける、とか腕相撲が強い、とか話すのが上手とか。勉強ができる・できないとは別のところで、それぞれの学生にはそれぞれの才能があり、努力していることがあり、情熱を傾けられるものがある、ということがよく分かりました。ぶっちゃけ、開催前は色々大変で、「来年は実行委員長は絶対やらない!」と誓っていたのですが、こうも輝いている学生を見てしまうと、「来年もいっちょやったるか!」という気持ちになってしまいます。まぁ、来年のことはさておき、学生の輝ける場を作れたのは教員としてとても嬉しく思いました。
伊藤 周
Hello. I am Ito, the chairperson of the Hakukinsai Executive Committee (faculty member), and I would like to write about the Hakukinsai held on Sunday, February 27th. For more information about this school festival, please check the Topics post about it. (URL: https://www.ict-kanazawa.ac.jp/2022/03/07/17202/) It was a really fun and exciting event! In this journal article, I would like to write about the behind-the-scenes part of this school festival.
Originally, I wanted to have a cultural festival + open house type of event! Until now, we have held a school festival called Kosensai, but it has been held on the Kanazawa campus, so for the students of the Hakusanroku campus students, it was just an event to attend as guests. One of the reasons that I wanted us to hold this event was that I thought it would be fun to have a school festival in which students at Hakusanroku Campus could take part. My theory was that it is more fun to organize a festival than to participate in it, and I wanted the students of Hakusanroku Campus to experience that.
Also, the Hakusanroku Campus faculty, staff, and students planned to invite a few local residents to the campus to give presentations as part of the engineering design community collaboration activities. There were also plan to have exchanges with nearby elementary and junior high schools. I had the feeling (maybe this an exaggeration on my part) that many local residents thought, “There is a big black building that has suddenly appeared, and people are living in it - and apparently it is a school.” So, I wanted to give the community, parents, and other people involved with our school the opportunity to learn more by telling them “this is ICT, and we have this kind of school, these kinds of students, and this kind of school life.” The term “Open Campus” has a strong connotation of being for junior high school students who are considering enrolling in International College of Technology. This event is more like an “Open House,” where anyone, young or old, male or female, can come and see the school.
This school festival, Hakukinsai, has another purpose. I want to make a day when alumni of the Hakusanroku Campus can come back to the Hakusanroku Campus. Students of the Department of Science and Technology at ICT must spend two years living in the dormitory at the Hakusanroku Campus. I would like to make it a day when they can recall those two years of hard but enjoyable campus life and return to Hakusanroku Campus without hesitation when they feel nostalgic.
The name of the festival, “Hakukinsai,” was given to connect the two campuses, Hakusanroku (“Haku”) and Kanazawa (The character for “Kana” can be read as “Kin” in Japanese). In English, it is called “The Platinum Festival,” which is a play on the word Hakukin. A few 3rd and 4th year students from the Department of Science and Technology came to visit us at this year's Hakukinsai. I was happy to be able to play a small role in connecting the 2 campuses.
With the outbreak of COVID-19, the school festival called Kosensai itself has been held online for the past two years. The students could participate only by looking at their PC screens, which has been a little dull. In fact, Hakukinsai had been planned two years ago for 2020, but at that time the outbreak of COVID-19 had just begun, and we did not know what countermeasures we could take, so we decided not to hold the festival. When we started preparations for this year's festival in December of last year, it was right between the 5th and 6th waves. We wondered if we would be able to include outsiders this year. However, due to the outbreak of Omicron that did not subside in February, we had to give up on the idea of outsiders participating this time as well.
Originally, we had planned to have an exhibition introducing our school and department, as well as workshops such as laser cutter and drone experiences for outside visitors, but since only students and faculty participated, we had to plan only staged projects on the main staircase. But thanks to this, even with a small number of committee members and a short preparation period, I think we were able to make decent presentations and stage events.
Although it may not have attracted much attention, we had mekuri (a small paper sign that indicates the project being staged) made by 1st year student Saran Kakita, who handwrote all of the mekuri. All of them are really wonderful works of art.
This year's Hakukinsai achieved about half of its objectives. However, the other half, the objective of introducing the school to people outside the school, will be carried over to next year and beyond. There is no way to know what will happen with COVID-19 next year, but I hope we can accomplish the other half as well.
Thanks to the hard work of the student committee chairperson, 2nd year student Shii Yamazaki, and all the committee members, we were able to hold this year's Hakukinsai without a hitch! I was very impressed by the talent, effort, and passion of the students during Hakukinsai. They can sing, play musical instruments, arm wrestle, and speak well. I could see that each student has their own talents, efforts, and passions, outside of the classroom and studying. To be honest, I had a lot of difficulties before the event, and I thought to myself, "I will never be the chairperson of the executive committee next year!" But when I saw the students shining so brightly, I said to myself, "I'll do it again next year! I am very happy to be able to be a part of this event." Well, putting next year aside, as a faculty member, I was very happy to have been able to create a place where students could shine.
Meguru Ito
こんにちは。白金祭実行委員長(教員)の伊藤です。2月27日(日)に行われた白金祭について、今回は書かせていただこうと思います。白金祭でやった企画(どれもめっちゃ面白かったし、盛り上がりました!)については、Topicsで取り上げていただいたので、そちらを見てください。(https://www.ict-kanazawa.ac.jp/2022/03/07/17202/) ですので、こちらでは白金祭の裏側について書いてみたいと思います。
もともと白金祭は「文化祭」+「オープンハウス」的なイベントをやりたい!と私が思ったところから企画したものです。国際高専ではこれまで「高専祭」という文化祭をやっていたのですが、金沢キャンパスで行っていたこともあり、どうしても白山麓キャンパスの学生にとってみれば、お客さんとして参加するだけのイベントになっていました。そこで、白山麓キャンパスの学生が主体的に参加できる「文化祭」があったら楽しいんじゃないか、と思ったことが理由の一つです。文化祭は参加するより運営する方が楽しい、というのが私の持論で、白山麓キャンパスの学生にそれを味わってもらいたかったのです。
また、白山麓キャンパスの教職員や学生はエンジニアリングデザインでの地域連携活動として地域の方を数名、キャンパスにご招待して発表を行なったり、近くの小中学校との交流をしたりと、わずかにあったのですが、その他大勢の地域の方々にとっては、「なんだか突然できた黒くて大きな建物に住んでいる人たちで、どうやらあれは学校らしい」くらいにしか思われてないんじゃないか、という思いがありました(言い過ぎかもしれませんが)。それに対して、「私たち国際高専はこんな学校で、こんな学生がいて、こんな活動をしています!」と地域の方、保護者の方など、学校に関わってもらっている方々に知ってほしいと思いました。「オープンキャンパス」は国際高専に入学を検討している中学生が見学に参加するという意味合いが強いので、老若男女誰でも自由に来て見学できる「オープンハウス」としています。
白金祭にはもう一つ目的があります。白山麓キャンパスのOBOGが白山麓キャンパスに戻って来られる日を作りたい、ということです。国際高専の国際理工学科の学生は必ず2年間白山麓キャンパスで寮生活を送ります。その苦しくも楽しい2年間のキャンパスライフを思い出して、いつか懐かしくなった時に気兼ねなく帰って来られるような日にしたいと思っています。
白金祭の名前は「白」山麓キャンパスと「金」沢キャンパスをつなぐ「祭」としてつけました。ちなみに、英語では「The Platinum Festival」として「白金」と掛けています。今回の白金祭では国際理工学科の3、4年生が数名遊びに来てくれました。白山麓と金沢をつなぐ役割を少しでも果たすことができて嬉しかったです!
折りしも新型コロナウィルスが流行し、「高専祭」自体も2年前からオンライン開催となってしまい、学生はPCの画面を見るだけの参加という、味気ないものになってしまいました。実は白金祭も2年前の2020年から計画していたのですが、その時はまだ新型コロナウィルスの流行が始まったばかりで、どんな対策ができるかもわからず開催を見送りました。今回の準備を始めた昨年12月ごろはちょうど第5波と第6波の間だったので、今年こそ外部の方々を入れられるか?と期待していたのですが、2月に入っても収まらないオミクロン株の流行のために、今回も外部の方の参加を諦めざるを得ませんでした。
本来なら外部の方々に向けて学校・学科紹介の展示やレーザーカッター体験、ドローン体験などのワークショップも企画していたのですが、学生や教職員のみの参加となったため、大階段でのステージ企画のみにしました。でもそのおかげで少ない実行委員、短い準備期間でもちゃんとした発表やステージイベントができたと思います。あまり注目されなかったかもしれませんが、上演中の企画を示す「めくり」を作ってもらって使いました。1年生の柿田 紗蘭さんが全て手書きで「めくり」を作ってくれたので、それも紹介します。どれも本当に素晴らしい力作です。
今年の白金祭は、その目的の半分くらいは達成できました。しかし、残りの半分、外部の方々に学校を紹介するという目的は来年以降に持ち越しです。来年のコロナの状況は分かりようもありませんが、残り半分も達成できるといいですね。
学生側の実行委員長である2年生の山崎 史依さんをはじめ、実行委員の皆さんの頑張りで、今回は無事に開催することができました。私は今回の白金祭を通じて、学生の「才能・努力・情熱」を感じることができてとても感動しました。歌がうまい、とか楽器が弾ける、とか腕相撲が強い、とか話すのが上手とか。勉強ができる・できないとは別のところで、それぞれの学生にはそれぞれの才能があり、努力していることがあり、情熱を傾けられるものがある、ということがよく分かりました。ぶっちゃけ、開催前は色々大変で、「来年は実行委員長は絶対やらない!」と誓っていたのですが、こうも輝いている学生を見てしまうと、「来年もいっちょやったるか!」という気持ちになってしまいます。まぁ、来年のことはさておき、学生の輝ける場を作れたのは教員としてとても嬉しく思いました。
伊藤 周
Hello. I am Ito, the chairperson of the Hakukinsai Executive Committee (faculty member), and I would like to write about the Hakukinsai held on Sunday, February 27th. For more information about this school festival, please check the Topics post about it. (URL: https://www.ict-kanazawa.ac.jp/2022/03/07/17202/) It was a really fun and exciting event! In this journal article, I would like to write about the behind-the-scenes part of this school festival.
Originally, I wanted to have a cultural festival + open house type of event! Until now, we have held a school festival called Kosensai, but it has been held on the Kanazawa campus, so for the students of the Hakusanroku campus students, it was just an event to attend as guests. One of the reasons that I wanted us to hold this event was that I thought it would be fun to have a school festival in which students at Hakusanroku Campus could take part. My theory was that it is more fun to organize a festival than to participate in it, and I wanted the students of Hakusanroku Campus to experience that.
Also, the Hakusanroku Campus faculty, staff, and students planned to invite a few local residents to the campus to give presentations as part of the engineering design community collaboration activities. There were also plan to have exchanges with nearby elementary and junior high schools. I had the feeling (maybe this an exaggeration on my part) that many local residents thought, “There is a big black building that has suddenly appeared, and people are living in it - and apparently it is a school.” So, I wanted to give the community, parents, and other people involved with our school the opportunity to learn more by telling them “this is ICT, and we have this kind of school, these kinds of students, and this kind of school life.” The term “Open Campus” has a strong connotation of being for junior high school students who are considering enrolling in International College of Technology. This event is more like an “Open House,” where anyone, young or old, male or female, can come and see the school.
This school festival, Hakukinsai, has another purpose. I want to make a day when alumni of the Hakusanroku Campus can come back to the Hakusanroku Campus. Students of the Department of Science and Technology at ICT must spend two years living in the dormitory at the Hakusanroku Campus. I would like to make it a day when they can recall those two years of hard but enjoyable campus life and return to Hakusanroku Campus without hesitation when they feel nostalgic.
The name of the festival, “Hakukinsai,” was given to connect the two campuses, Hakusanroku (“Haku”) and Kanazawa (The character for “Kana” can be read as “Kin” in Japanese). In English, it is called “The Platinum Festival,” which is a play on the word Hakukin. A few 3rd and 4th year students from the Department of Science and Technology came to visit us at this year's Hakukinsai. I was happy to be able to play a small role in connecting the 2 campuses.
With the outbreak of COVID-19, the school festival called Kosensai itself has been held online for the past two years. The students could participate only by looking at their PC screens, which has been a little dull. In fact, Hakukinsai had been planned two years ago for 2020, but at that time the outbreak of COVID-19 had just begun, and we did not know what countermeasures we could take, so we decided not to hold the festival. When we started preparations for this year's festival in December of last year, it was right between the 5th and 6th waves. We wondered if we would be able to include outsiders this year. However, due to the outbreak of Omicron that did not subside in February, we had to give up on the idea of outsiders participating this time as well.
Originally, we had planned to have an exhibition introducing our school and department, as well as workshops such as laser cutter and drone experiences for outside visitors, but since only students and faculty participated, we had to plan only staged projects on the main staircase. But thanks to this, even with a small number of committee members and a short preparation period, I think we were able to make decent presentations and stage events.
Although it may not have attracted much attention, we had mekuri (a small paper sign that indicates the project being staged) made by 1st year student Saran Kakita, who handwrote all of the mekuri. All of them are really wonderful works of art.
This year's Hakukinsai achieved about half of its objectives. However, the other half, the objective of introducing the school to people outside the school, will be carried over to next year and beyond. There is no way to know what will happen with COVID-19 next year, but I hope we can accomplish the other half as well.
Thanks to the hard work of the student committee chairperson, 2nd year student Shii Yamazaki, and all the committee members, we were able to hold this year's Hakukinsai without a hitch! I was very impressed by the talent, effort, and passion of the students during Hakukinsai. They can sing, play musical instruments, arm wrestle, and speak well. I could see that each student has their own talents, efforts, and passions, outside of the classroom and studying. To be honest, I had a lot of difficulties before the event, and I thought to myself, "I will never be the chairperson of the executive committee next year!" But when I saw the students shining so brightly, I said to myself, "I'll do it again next year! I am very happy to be able to be a part of this event." Well, putting next year aside, as a faculty member, I was very happy to have been able to create a place where students could shine.
Meguru Ito
こんにちは、白山麓高専事務室の間加田 侑里です。今回は2月に課外授業で行った様々なワークショップについて紹介します。
Hello, this is Yuri Makada from the Hakusanroku office. Today, I would like to introduce some activities held in February.
ワールドランゲージ
2月8日(火)に外国人教員による特別外国語講座が行われました。アラー先生とナグワ先生によるアラビア語、ハズワン先生によるマレー語、アピラク先生によるタイ語、ドーサフ先生によるフランス語の4つの言語から学生たちは2つ選択し受講しました。学生たちは未知の言語を学べる機会とあって、好奇心でいっぱいでした。講座では簡単な挨拶、名前の書き方、伝統的な遊びを体験し、多様な文化に親しみました。学生たちは普段英語で授業を行っているので、英語以外の言語に目を向ける貴重な機会となりました。
World Languages
On Tuesday, February 8th, special foreign language classes were held. Students could choose two of the following four languages to study: Arabic by Alaa sensei (Prof.) and Nagwa sensei (Prof.), Malay by Hazwan sensei (Prof.), Thai by Apirak sensei (Associate Lecturer), and French by Dorsaf sensei (Prof.). The students were full of curiosity at the opportunity to learn about unknown languages. In the courses, they learned simple greetings, how to write their names, played traditional games, and learned about other cultures. Usually, students take most of their classes in English, so this was a good opportunity for them to learn about other languages and cultures.
英語の日
2月18日(金)に「英語の日」という英語科の教員とラーニングメンターが計画したゲームや活動を通して英語に触れるイベントが行われました。
まずは、少人数で様々なゲームが行われました。「Choose your own adventure」という動画を鑑賞しながら物語を選択し、それによりエンディングが変わる選択型ゲーム、お題に沿って漫画を描きながらバトルする「MANGAKA」ゲーム、お互いの正体を探り合う会話型のパーティーゲーム「Spy-Fall 2」が行われました。色々なゲームを英語で体験し、楽しい時間となりました。
次に「英文句読点ゲーム」が行われました。これは英語の教員によって作成された不完全な英文法に句読点や感嘆符などを付け加え、正しい英文を作るゲームです。正解者は、紙の王冠に句読点や感嘆符などが貼られ、素敵な王冠を作り上げました。また料理が得意なエドワード先生は景品としてクッキーを学生にプレゼントしました。
その後、「Let‘s Chat」という学生たちが教職員に英語でインタビューし、スタンプを貯めてミッションをクリアしていくイベントが行われました。教職員たちは翻訳機を使ってでも、必ず英語で返答しなければならず、清掃員、警備員、看護師、職員らはこの日のために心構えをしていました。学生たちは教職員に趣味、経験、家族、ICTでの生活について質問し、英語でのコミュニケーションを楽しみました。学生たちは教職員のことを知る良いきっかけになったのではないでしょうか。
午後からは、体育館で学生と教員の合同チームで障害物競争が行われました。まず「目隠し迷路ゲーム」では、各チームの教員が目隠しをし、学生たちから英語で指示を受けながら前進し、ゴールを目指しました。床にテープで貼られた迷路の道から1ミリでも外れると、スタート地点に戻らければならなかったので、学生たちは慎重に教員に指示を出していました。次に「障害物伝言ゲーム」が行われました。ハードルなど障害物が用意され、先にある英文の記憶をする必要があったのですが、走っているうちに伝言を忘れてしまう学生が続出し、最終的には伝言がうまく伝わらなかったチームが続々と現れました。最後にエドワード先生が制作したオリジナルの「ツイスターゲーム」が行われました。ユニークなポージングが生まれ、笑いが絶えない時間となりました。そして優勝チームには、校長先生から景品としてお菓子が贈られました。
このイベント終了後、学生たちから「楽しかった!」との声がありました。学生たちは英語を用いた様々な活動を通し、キャンパス内で多くの教職員とコミュニケーションを図れたのではないでしょうか。
English Day
On Friday, February 18th, an English Day was held by the English Department faculty members and Learning Mentors, so students could participate in English games and activities.
First, three different games were played in small groups. One was game called Choose Your Own Adventure, in which students made choices in a story while watching a video. Each choice changed the direction of the story so that many different endings were possible. Another game was MANGAKA, in which students battled each other while creating an original manga according to a theme. The last game was a conversational party game called Spy-Fall 2. In this game participants tried to figure out each other's identities. Students played these games in English and had a great time.
Next was the English Punctuation Party. In this game, students had to add punctuation to a sentence in order to produce a correct sentence. For correct answers, students received cookies from Edward sensei (Prof.), who is an excellent cook, and were able to make a paper crown with exclamation marks and apostrophes pasted on them. Each student made their own lovely crown.
Later, there was an event called Let's Chat. Students interviewed teachers and staff members in English, accumulating stamps to complete their missions. Staff members had to respond in English, even if they had to use a translator, and the cleaners, security guards, nurses, and office staffs had prepared themselves for this day. The students enjoyed communicating with the teachers and staff members in English, asking them questions about their hobbies, experiences, families, and life at ICT. It was a good opportunity for the students to get to know more about the teachers and staff members
In the afternoon, a team obstacle race was held in the gymnasium, with teams composed of both students and teachers. First, an obstacle course message game race was held, in which students had to memorize English sentences at the end of an obstacle course, and return to communicate the sentences to their team - hurdles and other obstacles were prepared, but many students forgot their messages while running, and in the end, many teams failed to communicate their messages quickly enough. Next, a blindfold maze game was held, in which the teacher in each team was blindfolded, and instructed in English by the students, to navigate the maze to reach the goal. The teacher had to return to the starting point if they stepped outside the taped path by even a millimeter, so students carefully gave instructions to the teachers. Finally, an original Twister game was created by Edward sensei, that produced unique poses and lots of laughter. The winning team received sweets as a prize from President Barksdale.
After this event, the students said, "That was fun!". I hope that the students were able to communicate with teachers and staff members on campus through various activities using English.
-
インタビュー用紙
-
句読点や感嘆符が付いている王冠を付けて清掃員にインタビューする様子
-
校長先生に英語でインタビュー
-
副校長先生にインタビュー
-
インタビュー中
-
インタビュー中
-
インタビュー中
-
インタビュー中
-
インタビュー中
-
翻訳機を使ってインタビュー中
-
看護師さんにインタビュー中
-
警備員さんにインタビュー中
-
ツイスターゲーム
-
ツイスターゲーム
-
目隠し迷路ゲーム
-
目隠し迷路ゲーム
-
目隠し迷路ゲーム
2年生を送る会
2月28日(月)に白山麓キャンパスで寮生活を終える2年生の送別会が行われました。まずは1年生から2年生にメッセージカードを送り、2年生は下級生にお別れの言葉を述べました。そして2年間の活動を振り返るスライドショーを鑑賞し、思い出に浸りました。最後に、2年生担任の潟辺先生がお別れの言葉を述べ、2年生のキルパラーニ アニッシュさんによるピアノ演奏と小髙先生の指揮の元、全員で「旅立ちの日に」を合唱しました。
新3年生では、新たな生活が始まります。今後の新型コロナウイルスの感染状況は予測できませんが、状況が緩和され、少しでも早くニュージーランドのオタゴ・ポリテクニクへ留学に行けることを願います。3年生に進級する皆さんの活躍がより一層楽しみです。
Farewell party for 2nd year students
On Monday, February 28th, a farewell party was held for 2nd year students who will finish their dormitory life at the Hakusanroku Campus. First, the 1st year students sent message cards to the 2nd year students, and the 2nd year students made good bye speeches to the 1st year students. Then, we watched a slideshow of pictures taken during the two years they were here. Finally, 2nd grade homeroom teacher Katabe sensei (Prof.) gave his farewell speech, and all the students sang a song together accompanied on the piano by 2nd grade student Anish Kirpalani and conducted by Kodaka sensei (Prof.).
The new 3rd year students will begin their new life. We cannot predict the future status of the spread of COVID-19, but I hope that the situation will calm down and that they will be able to go to Otago Polytechnic in New Zealand to study as soon as possible.
間加田 侑里
こんにちは、白山麓高専事務室の間加田 侑里です。今回は2月に課外授業で行った様々なワークショップについて紹介します。
Hello, this is Yuri Makada from the Hakusanroku office. Today, I would like to introduce some activities held in February.
ワールドランゲージ
2月8日(火)に外国人教員による特別外国語講座が行われました。アラー先生とナグワ先生によるアラビア語、ハズワン先生によるマレー語、アピラク先生によるタイ語、ドーサフ先生によるフランス語の4つの言語から学生たちは2つ選択し受講しました。学生たちは未知の言語を学べる機会とあって、好奇心でいっぱいでした。講座では簡単な挨拶、名前の書き方、伝統的な遊びを体験し、多様な文化に親しみました。学生たちは普段英語で授業を行っているので、英語以外の言語に目を向ける貴重な機会となりました。
World Languages
On Tuesday, February 8th, special foreign language classes were held. Students could choose two of the following four languages to study: Arabic by Alaa sensei (Prof.) and Nagwa sensei (Prof.), Malay by Hazwan sensei (Prof.), Thai by Apirak sensei (Associate Lecturer), and French by Dorsaf sensei (Prof.). The students were full of curiosity at the opportunity to learn about unknown languages. In the courses, they learned simple greetings, how to write their names, played traditional games, and learned about other cultures. Usually, students take most of their classes in English, so this was a good opportunity for them to learn about other languages and cultures.
英語の日
2月18日(金)に「英語の日」という英語科の教員とラーニングメンターが計画したゲームや活動を通して英語に触れるイベントが行われました。
まずは、少人数で様々なゲームが行われました。「Choose your own adventure」という動画を鑑賞しながら物語を選択し、それによりエンディングが変わる選択型ゲーム、お題に沿って漫画を描きながらバトルする「MANGAKA」ゲーム、お互いの正体を探り合う会話型のパーティーゲーム「Spy-Fall 2」が行われました。色々なゲームを英語で体験し、楽しい時間となりました。
次に「英文句読点ゲーム」が行われました。これは英語の教員によって作成された不完全な英文法に句読点や感嘆符などを付け加え、正しい英文を作るゲームです。正解者は、紙の王冠に句読点や感嘆符などが貼られ、素敵な王冠を作り上げました。また料理が得意なエドワード先生は景品としてクッキーを学生にプレゼントしました。
その後、「Let‘s Chat」という学生たちが教職員に英語でインタビューし、スタンプを貯めてミッションをクリアしていくイベントが行われました。教職員たちは翻訳機を使ってでも、必ず英語で返答しなければならず、清掃員、警備員、看護師、職員らはこの日のために心構えをしていました。学生たちは教職員に趣味、経験、家族、ICTでの生活について質問し、英語でのコミュニケーションを楽しみました。学生たちは教職員のことを知る良いきっかけになったのではないでしょうか。
午後からは、体育館で学生と教員の合同チームで障害物競争が行われました。まず「目隠し迷路ゲーム」では、各チームの教員が目隠しをし、学生たちから英語で指示を受けながら前進し、ゴールを目指しました。床にテープで貼られた迷路の道から1ミリでも外れると、スタート地点に戻らければならなかったので、学生たちは慎重に教員に指示を出していました。次に「障害物伝言ゲーム」が行われました。ハードルなど障害物が用意され、先にある英文の記憶をする必要があったのですが、走っているうちに伝言を忘れてしまう学生が続出し、最終的には伝言がうまく伝わらなかったチームが続々と現れました。最後にエドワード先生が制作したオリジナルの「ツイスターゲーム」が行われました。ユニークなポージングが生まれ、笑いが絶えない時間となりました。そして優勝チームには、校長先生から景品としてお菓子が贈られました。
このイベント終了後、学生たちから「楽しかった!」との声がありました。学生たちは英語を用いた様々な活動を通し、キャンパス内で多くの教職員とコミュニケーションを図れたのではないでしょうか。
English Day
On Friday, February 18th, an English Day was held by the English Department faculty members and Learning Mentors, so students could participate in English games and activities.
First, three different games were played in small groups. One was game called Choose Your Own Adventure, in which students made choices in a story while watching a video. Each choice changed the direction of the story so that many different endings were possible. Another game was MANGAKA, in which students battled each other while creating an original manga according to a theme. The last game was a conversational party game called Spy-Fall 2. In this game participants tried to figure out each other's identities. Students played these games in English and had a great time.
Next was the English Punctuation Party. In this game, students had to add punctuation to a sentence in order to produce a correct sentence. For correct answers, students received cookies from Edward sensei (Prof.), who is an excellent cook, and were able to make a paper crown with exclamation marks and apostrophes pasted on them. Each student made their own lovely crown.
Later, there was an event called Let's Chat. Students interviewed teachers and staff members in English, accumulating stamps to complete their missions. Staff members had to respond in English, even if they had to use a translator, and the cleaners, security guards, nurses, and office staffs had prepared themselves for this day. The students enjoyed communicating with the teachers and staff members in English, asking them questions about their hobbies, experiences, families, and life at ICT. It was a good opportunity for the students to get to know more about the teachers and staff members
In the afternoon, a team obstacle race was held in the gymnasium, with teams composed of both students and teachers. First, an obstacle course message game race was held, in which students had to memorize English sentences at the end of an obstacle course, and return to communicate the sentences to their team - hurdles and other obstacles were prepared, but many students forgot their messages while running, and in the end, many teams failed to communicate their messages quickly enough. Next, a blindfold maze game was held, in which the teacher in each team was blindfolded, and instructed in English by the students, to navigate the maze to reach the goal. The teacher had to return to the starting point if they stepped outside the taped path by even a millimeter, so students carefully gave instructions to the teachers. Finally, an original Twister game was created by Edward sensei, that produced unique poses and lots of laughter. The winning team received sweets as a prize from President Barksdale.
After this event, the students said, "That was fun!". I hope that the students were able to communicate with teachers and staff members on campus through various activities using English.
-
インタビュー用紙
-
句読点や感嘆符が付いている王冠を付けて清掃員にインタビューする様子
-
校長先生に英語でインタビュー
-
副校長先生にインタビュー
-
インタビュー中
-
インタビュー中
-
インタビュー中
-
インタビュー中
-
インタビュー中
-
翻訳機を使ってインタビュー中
-
看護師さんにインタビュー中
-
警備員さんにインタビュー中
-
ツイスターゲーム
-
ツイスターゲーム
-
目隠し迷路ゲーム
-
目隠し迷路ゲーム
-
目隠し迷路ゲーム
2年生を送る会
2月28日(月)に白山麓キャンパスで寮生活を終える2年生の送別会が行われました。まずは1年生から2年生にメッセージカードを送り、2年生は下級生にお別れの言葉を述べました。そして2年間の活動を振り返るスライドショーを鑑賞し、思い出に浸りました。最後に、2年生担任の潟辺先生がお別れの言葉を述べ、2年生のキルパラーニ アニッシュさんによるピアノ演奏と小髙先生の指揮の元、全員で「旅立ちの日に」を合唱しました。
新3年生では、新たな生活が始まります。今後の新型コロナウイルスの感染状況は予測できませんが、状況が緩和され、少しでも早くニュージーランドのオタゴ・ポリテクニクへ留学に行けることを願います。3年生に進級する皆さんの活躍がより一層楽しみです。
Farewell party for 2nd year students
On Monday, February 28th, a farewell party was held for 2nd year students who will finish their dormitory life at the Hakusanroku Campus. First, the 1st year students sent message cards to the 2nd year students, and the 2nd year students made good bye speeches to the 1st year students. Then, we watched a slideshow of pictures taken during the two years they were here. Finally, 2nd grade homeroom teacher Katabe sensei (Prof.) gave his farewell speech, and all the students sang a song together accompanied on the piano by 2nd grade student Anish Kirpalani and conducted by Kodaka sensei (Prof.).
The new 3rd year students will begin their new life. We cannot predict the future status of the spread of COVID-19, but I hope that the situation will calm down and that they will be able to go to Otago Polytechnic in New Zealand to study as soon as possible.
間加田 侑里
みなさん、こんにちは。白山麓高専事務室の間加田 侑里です。
いきなりですが、みなさんの学生生活の思い出は何ですか?私は食堂で美味しい日替わり定食を食べることでした!勉強から解放され、食堂で楽しく食事をとることが、唯一の息抜きでした。
もちろん、白山麓キャンパスで寮生活を送っている学生たちにとっても食事はとても重要です。白山麓キャンパスのカフェテリア「Golden Eagle Cafeteria」では、過去に提供された食事の人気投票が行われました。その中で、人気ランキング上位のメニューが再度提供されました。
Hello, everyone. I'm Yuri Makada from the Hakusanroku office.
What are your memories of your student life? For me, it was eating a delicious daily set meal in the cafeteria! Having a good meal was the only way I could relax from studying.
Of course, food is also very important for the students living in the dormitories at the Hakusanroku campus. In the Golden Eagle Cafeteria at the Hakusanroku campus, a survey was held to determine popular meals served in the past. The menu items with the highest rankings were served again.
【人気No.1 ラザニア】
平打ちのパスタをミートソースやホワイトソースで交互に重ね、クリーミーで甘みのある一品です。手のひらサイズのボリューミーなラザニアは食べ応えがあり、美味しいと大評判です!
【No.1 Lasagna】
Flat pasta is alternately layered with meat sauce and white sauce to create a creamy and sweet dish. This palm-sized yet filling lasagna is very satisfying to eat, and delicious!
【人気No.2 ビーフバーガー】
パティが分厚く食べ応えがある一品です。学生からは、「久しぶりにファストフードを食べられて嬉しい!」との声がありました。
【No.2 Beef Burger】
This burger is very satisfying. One of the students said, "I’m really glad the cafeteria served this because I haven’t eaten fast food in a while!"
【人気No.3 イタリアンピッツァ】
野菜がたくさん入ったピザはいつ食べても美味しいと評判です!
【No.3 Italian Pizza】
This pizza with lots of veggies is always a hit!
【人気上位 ミートパイ】
サクサクしたパイ生地の中にミートソースを絡めたジューシーなお肉がたっぷり入っています。
オーストラリアでは定番の一品で、満足感があり美味しいと評判です!
【Honorable mention - Meat pie】
A crispy pie crust filled with juicy meat and sauce. It's a classic Australian dish and has a reputation for being satisfying and delicious!
【人気上位 プルコギ】
肉とたっぷり野菜を甘辛味で炒め煮にした韓国料理の定番です!甘辛味がやみつきになり、ご飯が何杯も進みます!
【Honorable mention - Bulgogi】
Bulgogi is a classic Korean meat dish with plenty of stir-fried vegetables and simmered in a sweet and spicy sauce. The sweet and spicy taste is addictive, and you can enjoy it with many bowls of rice!
「Golden Eagle Cafeteria」では、どんなメニューがあるのか、誰もが気になるところかと思います。日替わりで洋食から和食、エスニックまで、世界各国のさまざまな料理を味わうことができ、寮生活をする上で魅力の一つになっています。実際に私もカフェテリアをよく利用しますが、普段味わうことのない異国の料理を楽しんでいます。ちなみに私は親子丼とグリーンカレーが一押しです。この記事を書いていると、次回、カフェテリアを利用するのが楽しみになってきました。
「Golden Eagle Cafeteria」のメニューはWEBサイトで毎月更新しています。ご興味のある方はぜひご覧ください。
白山麓キャンパスカフェテリア「Golden Eagle Cafeteria」今月のメニュー
https://www.ict-kanazawa.ac.jp/campuslife/dining/#menu
I'm sure everyone is wondering what kind of food is on the menu at the Golden Eagle Cafeteria. You can taste a variety of food from all over the world, including western, Japanese, and ethnic dishes on a daily basis, which is one of the attractions of living in the dormitories. In fact, I often use the cafeteria and enjoy exotic food that I would never normally taste. The oyako-don (bowl of rice with chicken and eggs) and green curry are my top choices. As I write this article, I am looking forward to my next visit to the cafeteria.
The menu of the Golden Eagle Cafeteria is updated every month on our website. Please check it out if you are interested.
The Golden Eagle Cafeteria menu for this month:
https://www.ict-kanazawa.ac.jp/campuslife/dining/#menu
間加田 侑里
Yuri Makada
みなさん、こんにちは。白山麓高専事務室の間加田 侑里です。
いきなりですが、みなさんの学生生活の思い出は何ですか?私は食堂で美味しい日替わり定食を食べることでした!勉強から解放され、食堂で楽しく食事をとることが、唯一の息抜きでした。
もちろん、白山麓キャンパスで寮生活を送っている学生たちにとっても食事はとても重要です。白山麓キャンパスのカフェテリア「Golden Eagle Cafeteria」では、過去に提供された食事の人気投票が行われました。その中で、人気ランキング上位のメニューが再度提供されました。
Hello, everyone. I'm Yuri Makada from the Hakusanroku office.
What are your memories of your student life? For me, it was eating a delicious daily set meal in the cafeteria! Having a good meal was the only way I could relax from studying.
Of course, food is also very important for the students living in the dormitories at the Hakusanroku campus. In the Golden Eagle Cafeteria at the Hakusanroku campus, a survey was held to determine popular meals served in the past. The menu items with the highest rankings were served again.
【人気No.1 ラザニア】
平打ちのパスタをミートソースやホワイトソースで交互に重ね、クリーミーで甘みのある一品です。手のひらサイズのボリューミーなラザニアは食べ応えがあり、美味しいと大評判です!
【No.1 Lasagna】
Flat pasta is alternately layered with meat sauce and white sauce to create a creamy and sweet dish. This palm-sized yet filling lasagna is very satisfying to eat, and delicious!
【人気No.2 ビーフバーガー】
パティが分厚く食べ応えがある一品です。学生からは、「久しぶりにファストフードを食べられて嬉しい!」との声がありました。
【No.2 Beef Burger】
This burger is very satisfying. One of the students said, "I’m really glad the cafeteria served this because I haven’t eaten fast food in a while!"
【人気No.3 イタリアンピッツァ】
野菜がたくさん入ったピザはいつ食べても美味しいと評判です!
【No.3 Italian Pizza】
This pizza with lots of veggies is always a hit!
【人気上位 ミートパイ】
サクサクしたパイ生地の中にミートソースを絡めたジューシーなお肉がたっぷり入っています。
オーストラリアでは定番の一品で、満足感があり美味しいと評判です!
【Honorable mention - Meat pie】
A crispy pie crust filled with juicy meat and sauce. It's a classic Australian dish and has a reputation for being satisfying and delicious!
【人気上位 プルコギ】
肉とたっぷり野菜を甘辛味で炒め煮にした韓国料理の定番です!甘辛味がやみつきになり、ご飯が何杯も進みます!
【Honorable mention - Bulgogi】
Bulgogi is a classic Korean meat dish with plenty of stir-fried vegetables and simmered in a sweet and spicy sauce. The sweet and spicy taste is addictive, and you can enjoy it with many bowls of rice!
「Golden Eagle Cafeteria」では、どんなメニューがあるのか、誰もが気になるところかと思います。日替わりで洋食から和食、エスニックまで、世界各国のさまざまな料理を味わうことができ、寮生活をする上で魅力の一つになっています。実際に私もカフェテリアをよく利用しますが、普段味わうことのない異国の料理を楽しんでいます。ちなみに私は親子丼とグリーンカレーが一押しです。この記事を書いていると、次回、カフェテリアを利用するのが楽しみになってきました。
「Golden Eagle Cafeteria」のメニューはWEBサイトで毎月更新しています。ご興味のある方はぜひご覧ください。
白山麓キャンパスカフェテリア「Golden Eagle Cafeteria」今月のメニュー
https://www.ict-kanazawa.ac.jp/campuslife/dining/#menu
I'm sure everyone is wondering what kind of food is on the menu at the Golden Eagle Cafeteria. You can taste a variety of food from all over the world, including western, Japanese, and ethnic dishes on a daily basis, which is one of the attractions of living in the dormitories. In fact, I often use the cafeteria and enjoy exotic food that I would never normally taste. The oyako-don (bowl of rice with chicken and eggs) and green curry are my top choices. As I write this article, I am looking forward to my next visit to the cafeteria.
The menu of the Golden Eagle Cafeteria is updated every month on our website. Please check it out if you are interested.
The Golden Eagle Cafeteria menu for this month:
https://www.ict-kanazawa.ac.jp/campuslife/dining/#menu
間加田 侑里
Yuri Makada
こんにちは!白山麓高専事務室の間加田 侑里です。1月に入った途端、白山麓キャンパス周辺には雪がどっさり積もりました。こういう状況になると、雪合戦したいですよね。早速体育教員のフィリップ・ケザウ先生が、雪合戦場を作ってくれました。
雪合戦場にはシェルターと呼ばれる雪の壁が作られ、相手の攻撃から身を守ったり隠れながら攻撃したりすることができるようになっています。学生たちは2チームに分かれ、相手チームの出方を窺うようにしていましたが、じれたのか数分後には突撃する学生が現れ、ついには総攻撃、と白熱した戦いとなりました。その後、学生チーム対教員チームの戦いもあり、双方遠慮なく雪玉をぶつけ合いました。教員チームが学生を一人ずつ攻撃していく瞬間が大いに盛り上がりました。学生たちは雪玉を思いっきり投げることで、日々のストレスを発散できたのではないでしょうか。
間加田 侑里
Hello! This is Yuri Makada from the Hakusanroku office. As soon as January arrived, there was a lot of snow around the Hakusanroku Campus. Because of all this snow, we had a snowball fight. Associate Lecturer Philip Cadzow, got a shovel and created a snowball fight field.
The snowball fighters were given shelters and walls made of snow, so that they could attack and defend themselves from their opponents. The students were divided into two teams and tried to see what the other team would do, after a short period of preparation the battle began. Later, there was also a battle between the students and the teachers, and they had a lot of fun throwing snowballs at each other. The moment when the teacher team attacked the students one by one was very fun. I think the students got rid of a lot of their daily stress through this.
Yuri Makada
こんにちは!白山麓高専事務室の間加田 侑里です。1月に入った途端、白山麓キャンパス周辺には雪がどっさり積もりました。こういう状況になると、雪合戦したいですよね。早速体育教員のフィリップ・ケザウ先生が、雪合戦場を作ってくれました。
雪合戦場にはシェルターと呼ばれる雪の壁が作られ、相手の攻撃から身を守ったり隠れながら攻撃したりすることができるようになっています。学生たちは2チームに分かれ、相手チームの出方を窺うようにしていましたが、じれたのか数分後には突撃する学生が現れ、ついには総攻撃、と白熱した戦いとなりました。その後、学生チーム対教員チームの戦いもあり、双方遠慮なく雪玉をぶつけ合いました。教員チームが学生を一人ずつ攻撃していく瞬間が大いに盛り上がりました。学生たちは雪玉を思いっきり投げることで、日々のストレスを発散できたのではないでしょうか。
間加田 侑里
Hello! This is Yuri Makada from the Hakusanroku office. As soon as January arrived, there was a lot of snow around the Hakusanroku Campus. Because of all this snow, we had a snowball fight. Associate Lecturer Philip Cadzow, got a shovel and created a snowball fight field.
The snowball fighters were given shelters and walls made of snow, so that they could attack and defend themselves from their opponents. The students were divided into two teams and tried to see what the other team would do, after a short period of preparation the battle began. Later, there was also a battle between the students and the teachers, and they had a lot of fun throwing snowballs at each other. The moment when the teacher team attacked the students one by one was very fun. I think the students got rid of a lot of their daily stress through this.
Yuri Makada
Hello everyone! The snow is piling up at the Hakusanroku Campus. Even though it is cold outside, I’ve still been trying to get outside and enjoy the winter season. One thing I really enjoy about being outside is finding animals. So far, I’ve seen black bears, serow, deer, monkeys, wild boar, badgers, rabbits, snakes, owls, and pheasants. Of course, some of these animals are sleeping during the winter months, so they are difficult to find. However, I’m usually able to find evidence of some animals when I get outside in the mountains.
During the New Year’s holiday, I went on several walks along the forest roads in the hills of Kanazawa and Hakusan. While I wasn’t able to take photos of the animals I saw, I did get to look closely at some of their tracks in the mud and snow. Do you know who made these footprints?
Closer to Hakusanroku Campus, the Bunao Mountain Observation Building is a great place to learn about the animals native to this part of Japan. I like to stop there when I’m nearby. If you have a chance, I highly recommend it! https://www.pref.ishikawa.lg.jp/hakusan/bunao/
Stephanie Reynolds
みなさんこんにちは!白山麓キャンパスには雪が沢山積もっています。外は寒いですが、私は外に出て、冬の季節を楽しむようにしています。外での楽しみの一つは、動物を見つけることです。今までにツキノワグマ、カモシカ、シカ、サル、イノシシ、アナグマ、ウサギ、ヘビ、フクロウ、キジを見てきました。もちろん、冬の時期には、冬眠に入っている動物もいるので、見つけることは困難です。しかし私が山に出かけると、大抵何匹か動物の痕跡を見つけることが出来ます。
正月休みの間、私は金沢と白山の林道を何度か散歩しました。私が目撃した動物の写真は撮れませんでしたが、泥や雪に動物の足跡があり、じっくり観察することが出来ました。これらの足跡はどの動物だと思いますか?
白山麓キャンパスの近くには、「ブナオ山観察舎」という日本の野生動物について学ぶのに最適な施設があります。私は近くまで通りかかったら、よく立ち寄ります。皆様も機会がありましたら、ぜひ行ってみてください!https://www.pref.ishikawa.lg.jp/hakusan/bunao/
ステファニー・レノルズ
Hello everyone! The snow is piling up at the Hakusanroku Campus. Even though it is cold outside, I’ve still been trying to get outside and enjoy the winter season. One thing I really enjoy about being outside is finding animals. So far, I’ve seen black bears, serow, deer, monkeys, wild boar, badgers, rabbits, snakes, owls, and pheasants. Of course, some of these animals are sleeping during the winter months, so they are difficult to find. However, I’m usually able to find evidence of some animals when I get outside in the mountains.
During the New Year’s holiday, I went on several walks along the forest roads in the hills of Kanazawa and Hakusan. While I wasn’t able to take photos of the animals I saw, I did get to look closely at some of their tracks in the mud and snow. Do you know who made these footprints?
Closer to Hakusanroku Campus, the Bunao Mountain Observation Building is a great place to learn about the animals native to this part of Japan. I like to stop there when I’m nearby. If you have a chance, I highly recommend it! https://www.pref.ishikawa.lg.jp/hakusan/bunao/
Stephanie Reynolds
みなさんこんにちは!白山麓キャンパスには雪が沢山積もっています。外は寒いですが、私は外に出て、冬の季節を楽しむようにしています。外での楽しみの一つは、動物を見つけることです。今までにツキノワグマ、カモシカ、シカ、サル、イノシシ、アナグマ、ウサギ、ヘビ、フクロウ、キジを見てきました。もちろん、冬の時期には、冬眠に入っている動物もいるので、見つけることは困難です。しかし私が山に出かけると、大抵何匹か動物の痕跡を見つけることが出来ます。
正月休みの間、私は金沢と白山の林道を何度か散歩しました。私が目撃した動物の写真は撮れませんでしたが、泥や雪に動物の足跡があり、じっくり観察することが出来ました。これらの足跡はどの動物だと思いますか?
白山麓キャンパスの近くには、「ブナオ山観察舎」という日本の野生動物について学ぶのに最適な施設があります。私は近くまで通りかかったら、よく立ち寄ります。皆様も機会がありましたら、ぜひ行ってみてください!https://www.pref.ishikawa.lg.jp/hakusan/bunao/
ステファニー・レノルズ